Panasonic NNDS596B Betriebsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Betriebsanleitung nach Mikrowellen Panasonic NNDS596B herunter. Panasonic NNDS596B Operating Instructions Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 259
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - NN-DS596B

Mode dʼemploi et livre de recettesGebruiksaanwijzing en KookboekFour combi-vapeurCombistoomovenNN-DS596BÀ USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENTUITSLUITEND VOOR

Seite 2

7 FRFrançaisConsignes de sécuritéAvant toute utilisation du four, il vous faut installer le plateau d'égouttement. Reportez-vous à la page 15 p

Seite 3

97 FRFrançaisType d’alimentFrais SurgelésRéglage Temps Réglage TempsFilets de poisson minces 600 W 5-7 min 1000 W 9-10 minFilets de poisson épais 600

Seite 4 - Table des matières

98 FRAjouter de l'eauLes légumes très riches en eau, comme les tomates, les courgettes, les aubergines, les légumes surgelés pour la ratatouille

Seite 5 - Mode d'emploi

99 FRFrançaisLégumes Frais SurgelésArtichauts :9-10- entier 250 g (1 pce) -- cœurs 150 g (2 pcs) 9-11 8Asperges* 8-10 -Aubergines 9-11 - Betterave* (

Seite 6

100 FRTableaux de cuisson Type d’alimentPoids/QuantitéPuissanceDurée à sélec-tionner (environ)Consignes / indicationsLégumes surgelésHaricots - fèves

Seite 7

101 FRFrançaisTableaux de cuisson Type d’alimentPoids/QuantitéPuissanceDurée à sélec-tionner (environ)Consignes / indicationsLégumes fraisÉpinards200

Seite 8

102 FRLes œufs sont des produits délicats qui nécessitent une attention particulière. En effet, placés directement dans le four, ils explosent à caus

Seite 9

103 FRFrançaisLes temps de cuisson au micro-ondes pour les légumes secs sont les mêmes que pour la cuisson traditionnelle. Mais ces aliments se chauff

Seite 10 - Consignes de sécurité

104 FRDesserts - PâtisseriesVotre four offre plusieurs modes de cuisson, selon le résultat recherché.  La cuisson aux micro-ondes est parfaite et r

Seite 11 - Évacuation des déchets

105 FRFrançaisSurveillez le gâteau pendant la cuisson quand vous utilisez les micro-ondes seulement, car quelques minutes de cuisson sufsent et chaqu

Seite 12 - Mise en place de votre four

106 FRProblème Cause SolutionLes aliments refroidissent rapidement après avoir été cuits aux micro-ondes.Les aliments ne sont pas cuits à cœur.Les re

Seite 13 - Avertissement !

8 FRÉvacuation des déchetsInformations relatives à l'évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d'appareils électriques et électron

Seite 14 - Attention !

107 FRFrançaisProblème Cause SolutionLes légumes sont secs quand ils sont cuits aux micro-ondes.La cuisson s’est déroulée à découvert.Couvrez d'u

Seite 15

108 FRingrédientsPour 4 personnes1 oignon moyen, haché 15 ml d'huile d’olive 2 gousses d'ail, écrasées 700 g de patates douces, épluchées

Seite 16

109 FRSoupes et entréesingrédientsPour 4 personnes2 tranches nes de poitrine salée 25 g de cheddar, râpé 2,5 ml de moutarde de Dijon 50 g de panure

Seite 17 - Ustensiles/Papier aluminium

110 FRingrédientsPour 4 personnes1 oignon moyen en dés 15 ml d'huile 1 gousse d’ail écrasée 60 ml de purée de tomate 150 ml de vin blanc 5 ml

Seite 18 - Parties du four

111 FRPoissoningrédientsPour 4 personnes1 oignon nement haché 1 gousse d’ail écrasée 25 g de beurre 225 g de champignons portobello, en quartiers 22

Seite 19

112 FRingrédientsPour 2 personnes25 g de beurre 4 gousses d'ail, écrasées 250 ml de vin blanc 400 ml de poulet sel et poivre 450 g de crevet

Seite 20 - Accessoires du four

113 FRPoissoningrédientsPour 4 personnes1 courgette, en tranches 4 tomates, en tranches 10 ml d'herbes de Provence 4 lets de saumon30 ml d&apos

Seite 21 - Panneau de commandes

114 FRingrédientsPour 4 personnesSauce à la viande1 oignon haché 1 gousse d’ail écrasée 5 ml d'huile 400 g de tomates en conserve en morceaux

Seite 22 - Modes de cuisson

115 FRViandeingrédientsPour 4 personnes2 grands blancs de poulet 45 ml de coriande fraîche, hachée Un morceau de gingembre de 2,5 cm, découpé en allu

Seite 23

116 FRingrédientsPour 4 personnes8 tubes de cannelloni à cuisson rapide 1 part de béchamel (voir page 121) 50 g de cheddar, râpé Garniture100 g d’é

Seite 24 - Mode d'emploi délant

9 FRFrançaisVériez l'état du four à micro-ondesDéballez entièrement le four. Examinez soigneusement l'appareil an de détecter toute déform

Seite 25 - Verrouillage enfant

117 FRLégumesingrédientsPour 4 personnes1 aubergine, en tranches 1 oignon, en tranches 30 ml d'huile d’olive 1 gousse d’ail écrasée 1 courgette,

Seite 26 - Attention

118 FRingrédientsPour 4 personnes½ citron, zeste et jus sel et poivre 60 g de beurre ramolli 200 g de pois gourmandsPlat : 1 petit bol Pyrex® Acces

Seite 27

119 FRLégumesingrédientsPour 4 personnes2 courgettes, coupées en deux sur la longueur10 ml d'huile d'olive vierge extra Garniture30 g de pa

Seite 28 - Cuisson au Gril

120 FRingrédientsPour 2 portions4 tranches de pain, beurrées 5 ml de moutarde de Dijon 2 tranches de jambon fumé 100 g de fromage en tranche Plat

Seite 29

121 FRSaucesingrédientsPour environ 500 ml35 g de beurre 35 g de farine 500 ml de lait entier sel et poivre MuscadePlat : 1 petits bol Pyrex ® et

Seite 30 - Panacrunch (Cuisson au Gril)

122 FRingrédientsPour 4 personnes100 g de riz rond 1 litre de lait entier 80 g de sucre semoule un petit morceau de bâton de cannelle 1 gousse de

Seite 31

123 FRDessertsingrédientsPour 4 personnes500 ml de lait 1 gousse de vanille, coupée en deux sur la longueur 4 œufs battus 50 g de sucre semoule Cara

Seite 32 - Cuisson au four

124 FRingrédientsPour 6 portionsGarniture streusel :50 g de beurre 75 g de farine 30 ml de sucre cristal 15 ml de mélange d'épices en poudre

Seite 33

125 FRPainingrédientsPour environ 6-8 petits pains450 g de farine à pain forte en gluten1 sachet de levure boulangère 5 ml de sel 15 g de beurre ou

Seite 34 - Cuisson à la vapeur

126 FRingrédientsPour 1 pain400 g de farine à pain forte en gluten 1 sachet de levure boulangère 10 ml de sel 75 g à d’huile d’olive 10 ml de sel

Seite 35

10 FRAvertissement !Consignes de sécurité importantes.1. Nettoyez les joints d'étanchéité à l'aide d'un linge humide. Vériez si l&ap

Seite 36

127 FRConfituresIl est bien plus facile et moins salissant de préparer les contures, les marmelades et les chutneys au four à micro-ondes, plutôt que

Seite 37 - Jet vapeur

128 FRingrédientsPour 2 pots450 g de fruits rouges, lavés 250 g de sucre à conture 200 g de sucre semoule 2,5 ml de jus de citron 5 ml de beurre

Seite 38

1 NLNederlandsHartelijk dank voor uw vertrouwen in dit apparaat van Panasonic.InhoudGebruiksaanwijzing ...2-64Veiligheidsins

Seite 39 - Cuisson combinée avec vapeur

2 NLBelangrijke veiligheidsinstructies. Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u de oven in gebruik neemt en bewaar ze voor later gebruik.

Seite 40

3 NLNederlandsWaarschuwing! Probeer nooit reparaties of afstellingen uit te voeren aan de deur, de behuizing van het bedieningspaneel, de veiligheid

Seite 41 - Remarque

4 NLAls er rook uit de oven komt of er is vuur in de oven, tik dan op Stop/Annuleren en laat de deur dicht om vlammen te smoren. Verwijder het nets

Seite 42 - Instructions

5 NLNederlandsAls u de oven niet schoonhoudt, dan kan de staat van de ovenoppervlakken achteruitgaan waardoor de levensduur van het apparaat afneemt

Seite 43 - Cuisson en plusieurs étapes

6 NLTijdens en na gebruik van de stoomfunctie moet u uw gezicht niet dicht bij de oven houden wanneer u de ovendeur opent. Open de ovendeur altijd

Seite 44

7 NLNederlandsBreng de druipbak aan voordat u de oven gebruikt. Zie pagina 15 voor de juiste installatie.Het doel van de druipbak is het opvangen

Seite 45

8 NLAfvoeren aan einde levensduurInformatie voor gebruikers over het verwijderen van afgedankte elektrische & elektronische apparatuur (huishoude

Seite 46 - Utilisation de la minuterie

11 FRFrançaisUtilisation du four1. Utilisez le four exclusivement à des ns culinaires. Ce four est spécialement conçu pour réchauffer ou cuire des a

Seite 47

9 NLNederlandsControleer uw magnetronovenPak de magnetronoven uit, verwijder al het verpakkingsmateriaal en controleer het apparaat op beschadigingen,

Seite 48 - Décongélation Turbo

10 NLWaarschuwing!Belangrijke veiligheidsinstructies1. Reinig de deurafdichting en de aansluitoppervlakken met een vochtige doek. Controleer het app

Seite 49

11 NLNederlandsGebruik van uw magnetronoven1. Gebruik de magnetronoven uitsluitend voor voedsel. Deze magnetronoven is speciaal ontworpen om voedsel

Seite 50

12 NLVerwarmen1. Als u de stand grill, oven, stoom, Panacrunch of combinatie voor het eerst gebruikt, veeg dan alle overtollige olie in de ovenruimt

Seite 51

13 NLNederlandsVleesthermometerAls u een vleesthermometer gebruikt om te controleren hoe gaar het vlees is, verwijder het vlees dan eerst uit de oven.

Seite 52

14 NL1. Bereid geen voedsel rechtstreeks op de ovenbodem. Plaats voedsel altijd op magnetronschaal.2. De bijgeleverde ovenaccessoire mag u alleen g

Seite 53

15 NLNederlandsDruipbak1. Voordat u de oven gaat gebruiken, moet u de druipbak aanbrengen, want deze vangt tijdens het koken overtollig water op. U d

Seite 54 - Exemple :

16 NLOnderdelen van uw ovenVentilatie- openingen ElektriciteitssnoerStekkerMicrogolven vanaf onderkant (zie pagina 24)DeurhendelTrek de deurhendel om

Seite 55

17 NLNederlandsDe oven is voorzien van een accessoire: de vierkante Panacrunch-pan. Volg altijd de aanwijzingen op over het gebruik van deze accessoir

Seite 56

18 NL1. Display2. Stoom (pagina 31-33)3. Magnetron (pagina 23-24)4. Grill (pagina 25-26)5. Oven (pagina 29-30)6. Turbo ontdooien (pagina 45-47)7.

Seite 57 - Programmes Panacrunch

12 FRUtilisation des résistances1. Avant d'utiliser les modes four, vapeur, gril, Panacrunch ou combiné pour la première fois, essuyez l'h

Seite 58

19 NLNederlandsKookstanden ToepassingenTe gebruiken accessoiresHouders• Ontdooien• Opwarmen• Smelten: boter, chocolade, kaas.• Vis, groente, fruit kok

Seite 59

20 NLKookstanden ToepassingenTe gebruiken accessoiresHouders• Bereiden van lasagne, vlees, aardappels of groentegratins.Niet voorverwarmen-Hittebeste

Seite 60 - F1. DRAINER CIRCUIT EAU

21 NLNederlandsDeze modellen hebben de unieke functie “Hulptekst op display” die u begeleidt bij de bediening van uw magnetronoven. Nadat u de stekker

Seite 61

22 NLDe klok instellenKinderslotWanneer u de ovenstekker voor het eerst in het stopcontact steekt, verschijnt “88:88” op het display.Opmerking1. Eén

Seite 62 - Nettoyage du réservoir d’eau

23 NLNederlandsKoken en ontdooien in de magnetronstandEr zijn 6 verschillende magnetronvermogens beschikbaar. Leg voedsel nooit rechtstreeks op de ove

Seite 63 - Questions/réponses

24 NLMicrogolven vanaf onderkantMerk op dat deze oven de microgolven vanaf de bodem verdeelt, in plaats vanaf de zijkant zoals bij de traditionele ma

Seite 64

25 NLNederlandsGrillenTik op Grill totdat het gewenste vermogen op het display wordt weergegeven.Stel de bereidingstijd in met de draaiknop Tijd/Gewic

Seite 65 - Entretien de votre four

26 NLGrillenOpmerking1. Tijdens het grillen mogen gerechten nooit worden afgedekt.2. De grill werkt alleen als de ovendeur dicht is. 3. Met het pr

Seite 66

27 NLNederlandsPanacrunch (Grillen)Tik 4x op Grill Het Panacrunch-pictogram verschijnt op het display.Stel de bereidingstijd in met de draaiknop Tijd

Seite 67 - Spécications

28 NLPanacrunch (Grillen)Voorgestelde bereidingsoptiesLet opDe oven en ovenaccessoires worden zeer heet. Gebruik ovenwanten.Voedsel Gewicht Vermogen

Seite 68

13 FRFrançaisThermomètre à viandeUtilisez un thermomètre à viande pour vérier le degré de cuisson des rôtis et des volailles uniquement lorsque ceux-

Seite 69 - Principes du micro-ondes

29 NLNederlandsOvenstandU kunt de combi-oven gebruiken als oven met verwarming van onder en boven. Voor beste resultaten moet u de oven altijd voorver

Seite 70 - Instructions générales

30 NLOvenstandLet opDraag altijd ovenwanten wanneer u na het koken het voedsel en de accessoires uit de oven neemt, want de oven en accessoires zijn

Seite 71

31 NLNederlandsStoomkokenDe oven kan worden geprogrammeerd als een stoomkoker om groente, vis, kip en rijst te koken. Er zijn 3 verschillende stoomins

Seite 72

32 NLRichtlijnen voor het waterreservoir Verwijder het waterreservoir voorzichtig uit de oven. Verwijder het deksel en vul het reservoir met kraanwat

Seite 73 - Cuisson au gril

33 NLNederlandsRichtlijnen1. Met het programma 'alleen stomen' kunt u de magnetronfunctie niet gebruiken.2. Gebruik de bijgeleverde access

Seite 74

34 NLIndien nodig tijdens bereiding, Steam 2 seconden ingedrukt houden om 1 minuut toe te voegen.Als u 2 of 3 minuten wilt toevoegen, tik dan 2 of 3x

Seite 75

35 NLNederlandsVoedsel Kookstand StoomstootBladerdeeg Oven ²/³ totale tijd 3 min toevoegen StoomstootBrood Oven ²/³ totale tijd 3 min toevoegen Stooms

Seite 76 - Cuisson combinée

36 NLTikken Vermogen Temperatuur1x Stoom 1 Hoog2x Stoom 2 Gemiddeld3x Stoom 3 LaagDe magnetronvermogens 440 W, 300 W of 100 W zijn mogelijk.Grillnive

Seite 77 - Quelle combinaison choisir ?

37 NLNederlandsCombinatiekoken met stoomOpmerking1. Vul het waterreservoir voordat u de stoomfunctie gaat gebruiken.2. De maximum bereidingstijd in

Seite 78

38 NLIn deze stand kunt u in uw eigen hittebestendige magnetronschaal op de ovenbodem gerechten bereiden zoals lasagne, gratin, vlees en aardappels.

Seite 79 - Avertissement - biberons

14 FRUstensiles/Papier aluminiumNe réchauffez pas des canettes ou des bouteilles fermées, car celles-ci pourraient exploser.N'utilisez pas de ré

Seite 80 - Repas mis en assiette

39 NLNederlandsTe gebruiken houdersGebruikt geen kunststof magnetronbakjes voor Combinatieprogramma’s (tenzij ze geschikt zijn voor combinatiekoken).

Seite 81

40 NLVoedsel bereiden in meerdere stappenTik op Micro Power om het gewenste vermogensniveau te selecteren.Tik op Micro Power om het gewenste vermogen

Seite 82

41 NLNederlandsTik 2x op Micro Power om 270 W (Ontdooien) te selecteren.Tik 1x op Micro Power om 1000 W (Max) te selecteren.Tik op Start. Stel de bere

Seite 83

42 NLOpmerking1. Voor koken in drie stappen, voert u nog een kookprogramma in voordat u op Start tikt.2. U kunt de bereiding onderbreken door 1x op

Seite 84

43 NLNederlandsDe timer gebruikenSelecteer kookprogramma en tijdStel het kookprogramma in (standen en tijd).Tik 1x op Micro PowerTik 5x op Micro Power

Seite 85

44 NLRusttijd instellenMet de Timer kunt u de rusttijd programmeren nadat het voedsel is bereid. U kunt de oven ook programmeren als kookwekker.Voorb

Seite 86

45 NLNederlandsTurbo ontdooienDeze functie is geschikt voor het ontdooien van gehakt, karbonades, kipdelen, braadstukken en brood. Tik op Turbo om de

Seite 87

46 NLTurbo ontdooienMet deze functie kunt u ingevroren voedsel ontdooien naargelang gewicht. Selecteer de categorie en stel het gewicht van het voeds

Seite 88

47 NLNederlandsOpmerking1. De vorm en omvang van het voedsel bepaalt het maximumgewicht dat u in de oven kunt doen.2. Laat het voedsel enige tijd ru

Seite 89

48 NLAutomatische stoomprogramma’sStoomVierkante Panacrunch-panWanneer u een automatisch programma selecteert, verschijnen er symbolen op het display

Seite 90 - Guide de décongélation

15 FRFrançaisPlateau d'égouttement1. Avant d'utiliser le four, le plateau d'égouttement doit être installé puisqu"il recueille l&

Seite 91 - Tableau de décongélation

49 NLNederlandsAutomatische stoomprogramma’sProgramma Gewicht Accessoires Instructies4. VERSE GROENTEN200 g - 320 gStomen van verse groente, zoals wor

Seite 92

50 NLAutomatische stoomprogramma’sProgramma Gewicht Accessoires Instructies8. VERSE VISFILETS200 g - 500 gBereiden van verse vislets, zoals zalm, ka

Seite 93 - Viande et volaille

51 NLNederlandsAutomatische kookprogramma’sMet deze functie kunt u uw lievelingsgerechten bereiden alleen maar door het gewicht in te stellen. De oven

Seite 94

52 NLAutomatische kookprogramma’sProgramma Gewicht Instructies11. VERSE MAALTIJD200 g - 1000 gOpwarmen van een verse kant-en-klaarmaaltijd. De maalti

Seite 95 - (Temps de cuisson pour 500 g)

53 NLNederlandsAutomatische kookprogramma’sProgramma Gewicht Instructies14. DIEPGEVROREN GROENTEN200 g - 1000 gKoken van diepvriesgroente, zoals worte

Seite 96

54 NLPanacrunch-programma'sMet deze functie kunt u uw lievelingsgerechten bereiden alleen maar door het gewicht in te stellen. De oven bepaalt a

Seite 97

55 NLNederlandsProgramma Gewicht Accessoires Instructies18. DIEPVRIES AARDAPPEL PRODUCTEN100 g - 500 gBereiden van diepvries frites en aardappelprodu

Seite 98

56 NLPanacrunch-programma'sProgramma Gewicht Accessoires Instructies21. VERSE VISFILETS300 g - 750 gBereiden van verse vislets, zoals zalm, kab

Seite 99 - (plus de 400 g)

57 NLNederlandsSysteemreinigingsprogramma’sVoeg 100 g water toe aan het waterreservoir. Zorg ervoor dat de druipbak leeg is.Tik 1x op Systeem Reinigen

Seite 100 - Cuisson en mode four

58 NLMaak een oplossing van 16 g citroenzuur en 200 g water en giet deze oplossing in het waterreservoir. Zorg ervoor dat de druipbak leeg is.Tik 2x

Seite 101 - Ajouter de l'eau

16 FRParties du fourVentilationsCordon d'alimentationPrise du cordon d'alimentationAlimentation inférieure du micro-ondes (voir page 24)Po

Seite 102 - Remarque

59 NLNederlandsVerwijder het waterreservoir en reinig het compartiment waar het waterreservoir in moet.Open de dop voor de watertoevoer, verwijder het

Seite 103 - Tableaux de cuisson

60 NLV: Waarom gaat de oven niet aan?A: Als de oven niet aangaat, controleer dan het volgende:1. Zit de stekker van de oven goed in het stopcontac

Seite 104

61 NLNederlandsV: Mijn oven produceert een kwalijke lucht en rook wanneer ik de combinatie-, oven- of grillstand gebruik. Hoe komt dit?A: Na herhaal

Seite 105 - Œufs et fromage

62 NLOvenonderhoudBelangrijkVoor een veilig gebruik van de oven is het belangrijk dat u hem schoon houdt. Veeg de even schoon na elk gebruik. Als u d

Seite 106 - Français

63 NLNederlandsOvenonderhoud9. Maak de bodem van de ovenruimte regelmatig schoon. Veeg de bodem schoon met een mild schoonmaakmiddel en heet water. N

Seite 107 - Desserts - Pâtisseries

64 NLDit apparaat voldoet aan de Europese norm EN 55011 voor EMC-storingen(EMC = elektromagnetische compatibiliteit). Volgens deze norm behoort dit p

Seite 108 - Accessoires :

65 NLNederlandsUw Panasonic oven is uitgerust met de nieuwste technologie, die bekend staat als invertertechnologie. In Japan wordt deze unieke techni

Seite 109

66 NLHet principe van microgolvenMicrogolven zijn altijd aanwezig in de atmosfeer, zowel van natuurlijke als menselijke oorsprong. Voorbeelden van ap

Seite 110

67 NLNederlandsAlgemene richtlijnenRusttijdCompact voedsel, zoals vlees, aardappels in de schil en cakes, moet u na het koken laten rusten (binnen of

Seite 111 - Soupes et entrées

68 NLAlgemene richtlijnenGrootte ovengereiHoud u aan de grootte van het ovengerei zoals beschreven in het recept, want dit heeft invloed op kook- en

Seite 112

INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANTES. Avant d’utiliser le four à micro-ondes, lisez attentivement les recommandations d’utilisation et conservez-les soi

Seite 113

17 FRFrançaisLe four est livré avec un accessoire ; le plat Panacrunch carré. Suivez toujours les instructions fournies pour l'utilisation de l&a

Seite 114 - Moules marinières

69 NLNederlandsOvengereiVoor MagnetronVoor GrillVoorOvenVoorStoomVoor Combinatie(magnetron + grill, stoom + magnetron, stoom + grill,stoom + oven)Hitt

Seite 115 - Cabillaud en papillote

70 NLMet de grillfunctie kunt u uiteenlopende etenswaren bruinen en krokant maken.De oven heeft 3 grillstanden:1 tik Grill 1 1200 W2 tikken Grill

Seite 116 - Bouillabaisse

71 NLNederlandsIn de ovenstand kunt u voedsel van boven en onder verwarmen. Er orden geen microgolven gebruikt in de ovenstand. U kunt dus metalen bak

Seite 117 - Mini bœuf en croute

72 NLOvenstandOpmerkingDe tabel hierboven geldt uitsluitend voor de ovenfunctie, niet voor de combinatiefunctie.StoomkokenOpmerkingVoor stoomstoten,

Seite 118 - Porc aux lentilles

73 NLNederlandsWat is combinatiekoken?Met combinatiekoken voegt u microgolven toe aan het traditionele kookproces om de bereidingstijd met een derde o

Seite 119 - Pain de viande

74 NLCombinatie- kokenOvenGrill Stoom MagnetronAanbevolen toepassingenAccessoire/ovengereiGrill + Magnetron (geen voor-verwarming)-1, 2 of 3-440 W, 3

Seite 120 - Ratatouille

75 NLNederlandsVoorbeelden van schalen en accessoires:Combinatiekoken - schalen en AccessoiresStoom + Magnetron Rechtstreeks op de ovenbodem in een hi

Seite 121 - Risotto aux cèpes

76 NLDe meeste gerechten worden snel verwarmd als u de magnetron op 1000 W gebruikt. U kunt maaltijden in slechts enkele minuten weer op serveertempe

Seite 122 - Couscous de légumes

77 NLNederlandsVoedsel in blikHaal het voedsel uit het blik en leg het op een ovenschaal voordat u het gaat verwarmen.SoepGebruik een kom en roer de s

Seite 123 - Tarte au fromage suisse

78 NLTabellen voor opwarmen en kokenVoedselGewicht/hoeveelheidVermogenBereidings-tijd (ca.)InstructiesLichte schotels en snacksTosti 150 g (1 st.)G1

Seite 124 - Sauce Roquefort

18 FR1. Fenêtre d'afchage2. Vapeur (pages 31-33)3. Micro-ondes (page 23-24)4. Gril (pages 25-26)5. Four (pages 29-30)6. Décongélation Tur

Seite 125 - Desserts

79 NLNederlandsTabellen voor opwarmen en kokenVoedselGewicht/hoeveelheidVermogenBereidings-tijd (ca.)InstructiesLichte schotels en snacksBlini’s (diep

Seite 126

80 NLTabellen voor opwarmen en kokenVoedselGewicht/hoeveelheidVermogenBereidings-tijd (ca.)InstructiesLichte schotels en snacksQuiche (diepgevroren)4

Seite 127

81 NLNederlandsTabellen voor opwarmen en kokenVoedselGewicht/hoeveelheidVermogenBereidings-tijd (ca.)InstructiesBijgerechtenZetmeelhoudend voedsel200

Seite 128 - Petits pains

82 NLTabellen voor opwarmen en kokenVoedselGewicht/hoeveelheidVermogenBereidings-tijd (ca.)InstructiesStukken bereid vlees Burger 65 g600 W1 min - 1

Seite 129 - Focaccia

83 NLNederlandsG = grillverwarmingTabellen voor opwarmen en kokenVoedselGewicht/hoeveelheidVermogenBereidings-tijd (ca.)InstructiesDeegwarenPretzels

Seite 130 - Confitures

84 NLTabellen voor opwarmen en kokenVoedselGewicht/hoeveelheidVermogenBereidings-tijd (ca.)InstructiesNagerechtenBrownies (diepgevroren)120 g (2 st.)

Seite 131

85 NLNederlandsTabellen voor opwarmen en kokenKooktabel alleen stomenVoedselGewicht/hoeveel-heidVermogenBereidings-tijd (ca.)InstructiesNagerechtenTar

Seite 132 - Nederlands

86 NLBoter uit de koelkastzacht maken. 1 minuut tot 1 minuut 30 seconden op 100 W (voor 250 g). Verwijder het boterpapier.Wellen van gedroogd fruit 6

Seite 133 - Gebruiksaanwijzing

87 NLNederlandsHet grootste probleem bij het ontdooien van voedsel in een magnetron is ervoor zorgen dat de binnenkant ontdooit voordat de buitenkant

Seite 134 - Veiligheidsinstructies

88 NLOntdooitabelVoedselGewicht/hoeveelheid Vermogen en ontdooitijdMinimale rusttijd Vlees Braadvlees met bot #* 500 g 270 W 18-20 min 60 min- braa

Seite 135

19 FRFrançaisModes de cuisson UtilisationsAccessoires à utiliserConteneurs• Décongélation• Réchauffage• Fondre : le beurre, le chocolat, le fromage.•

Seite 136

89 NLNederlandsOntdooitabelVoedselGewicht/hoeveelheid Vermogen en ontdooitijdMinimale rusttijd VisHeel # (2 st.) 500 g 270 W 13-15 min 20 minFilet #

Seite 137

90 NLIn de oven kunt u vlees bereiden met de combinatiefunctie (grill + magnetron). Dit is ideaal voor kleine stukken vlees of gevogelte. Traditionel

Seite 138

91 NLNederlandsStoof- en slowcook-schotelsHet is mogelijk om stoofschotels te bereiden met alleen de magnetronfunctie, maar het gaat niet sneller dan

Seite 139 - Afvoeren aan einde levensduur

92 NLOmdat vlees geen bruin korstje krijgt bij bereiding met alleen de magnetronfunctie, gelden de onderstaande bereidingstijden voor vlees dat eerst

Seite 140 - Installatie en aansluiting

93 NLNederlandsOmdat vlees geen bruin korstje krijgt bij bereiding met alleen de magnetronfunctie, gelden de onderstaande bereidingstijden voor vlees

Seite 141 - Waarschuwing!

94 NLVleessoort Magnetron alleenBereidingstijdOven/Grill kokenInstructiesBerei-dingstijd ca. (in minuten)VarkenLendestuk- - 180 °CVoorverwarmen. Ber

Seite 142 - Voorzichtig!

95 NLNederlandsG = grillverwarmingVlees en gevogelteVleessoort Alleen magnetronBereidingstijdOven/Grill InstructiesSchatting berei-dingstijd (min)Eend

Seite 143

96 NLVis is heel goed te bereiden in de magnetron, want het droogt niet uit. Bovendien ontstaan er geen visluchtjes zoals bij conventionele ovens.Ran

Seite 144

97 NLNederlandsVoedselVers DiepgevrorenVermogen Tijd Vermogen TijdDunne vislets 600 W 5-7 min 1000 W 9-10 minDikke vislets 600 W 6-7 min 1000 W 10-1

Seite 145 - Accessoire

98 NLWater toevoegenAan groenten die al zeer veel water bevatten - zoals tomaten, courgettes, aubergines, diepvriesgroente voor ratatouille, paddenst

Seite 146 - Onderdelen van uw oven

20 FRModes de cuisson UtilisationsAccessoires pour utiliserConteneurs• Cuisson de lasagnes, viandes, pommes de terre et gratins de légumes.Pas de pré

Seite 147

99 NLNederlandsGroente Vers DiepvriesArtisjokken:9-10 -- heel 250 g (1 st.)- harten 150 g (2 st.) 9-11 8Asperges* 8-10 -Aubergines 9-11 - Rode biet

Seite 148 - Ovenaccessoire

100 NLBereidingstabellen VoedselGewicht/hoeveelheidVermogen Tijd (ca.) Aanwijzingen/richtlijnenDiepvriesgroentenTuinbonen200 gStoom 1 + 440 W 8 minIn

Seite 149 - Regelpaneel

101 NLNederlandsBereidingstabellen VoedselGewicht/hoeveelheidVermogen Tijd (ca.) Aanwijzingen/richtlijnenVerse groentenSpinazie200 gStoom 1 + 440 W5 m

Seite 150 - Kookstanden

102 NLEieren zijn delicate producten die speciale aandacht vereisen. Als u ze rechtstreeks in de oven legt, dan zullen ze ontploffen door de druk die

Seite 151 - Combinatiestanden

103 NLNederlandsHet bereiden van gedroogde groenten duurt in de magnetron even lang als mettraditioneel kookmethoden. Het is wel zo dat u dit voedsel

Seite 152 - Hulptekst op display

104 NLDe oven heeft verschillende functies om gerechten te bereiden. Afhankelijk van het gewenste resultaat, kiest u de bijbehorende functie. De mag

Seite 153 - Kinderslot

105 NLNederlandsControleer het gerecht regelmatig tijdens de bereiding: In de magnetronfunctie is een bereidingstijd van een paar minuten voldoende; e

Seite 154 - Voorzichtig

106 NLProbleem Oorzaak OplossingIn de magnetron bereid voedsel koelt snel af.Voedsel niet door en door verwarmd.Zet voedsel terug in magnetron. Voeds

Seite 155 - Opmerking

107 NLNederlandsProbleem Oorzaak OplossingGroente is droog bij bereiding in magnetron.Bereid zonder deksel. Afdekken met deksel of magnetronfolie.Laag

Seite 156 - Te gebruiken accessoires

108 NLingrediënten4 personen1 middelgrote ui, grofgehakt 15 ml olijfolie 2 teentjes knoook, geplet 700 g zoete aardappels, geschild en gesneden 1

Seite 157

21 FRFrançaisMode d'emploi délantCe four a une fonction unique d'afchage de mode d'emploi délant pour vous aider à l'utiliser.

Seite 158 - Panacrunch (Grillen)

109 NLSoepen en voorgerechteningrediënten4 personen2 plakjes doorregen spek 25 g geraspte cheddarkaas 2,5 ml dijonmosterd 50 g broodkruim 1 ei, gek

Seite 159

110 NLingrediënten4 personen1 middelgrote ui, gesnipperd 15 ml olie 1 teentje knoook, geplet 60 ml tomatenpuree 150 ml witte wijn 5 ml gedroogde

Seite 160 - Ovenstand

111 NLVisingrediënten4 personen1 ui, gesnipperd 1 teentje knoook, geplet 25 g boter 225 g kastanjechampignons, in vieren 225 g risottorijst 1 citro

Seite 161

112 NLingrediënten2 personen25 g boter 4 teentjes knoook, geplet 250 ml witte wijn 400 ml kippenbouillon zout en peper 450 g rauwe, grote garnal

Seite 162 - Stoomkoken

113 NLVisingrediënten4 personen1 courgette, in plakjes 4 tomaten, in plakjes 10 ml gemengde kruiden 4 zalmlets30 ml olijfolie 12 zwarte olijven,

Seite 163

114 NLingrediënten4 personenVleessaus:1 ui, gesnipperd 1 teentje knoook, geplet 5 ml olie 400 g tomatenblokjes in blik 150 ml rode wijn 30 ml tom

Seite 164

115 NLVleesingrediënten4 personen2 grote kiplets 45 ml verse koriander, gehakt 2,5 cm gember, in reepjes gesneden6-8 bosuitjes, jngesneden 2 teentj

Seite 165 - Stoomstoot

116 NLingrediënten4 personen8 cannelloni's (vlugkokend) 1 hoeveelheid bechamelsaus (zie pagina 121) 50 g geraspte cheddarkaas Vulling100 g ver

Seite 166

117 NLGroenteingrediënten4 personen1 aubergine, in plakjes 1 ui, in ringen 30 ml olijfolie 1 teentje knoook, geplet 1 courgette, in plakjes 1 groene

Seite 167 - Combinatiekoken met stoom

118 NLingrediënten4 personen½ citroen, geraspte schil en sap zout en peper 60 g zachte boter 200 g peultjes Benodigdheden: 1 kleine Pyrex® mengkom

Seite 168

22 FRRéglage de l'horlogeVerrouillage enfantQuand le four est branché pour la première fois, "88:88" apparaît dans la fenêtre d'a

Seite 169 - Combinatie grill en magnetron

119 NLGroenteingrediënten4 personen2 courgettes, in de lengte gehalveerd10 ml extra vierge olijfolie Vulling30 g broodkruim 20 g pijnboompitten 3 b

Seite 170

120 NLingrediënten2 stuks4 sneetjes wit brood met boter 5 ml dijonmosterd 2 plakken gerookte ham 100 g kaas, plakjes Benodigdheden: geenAccessoire

Seite 171 - Koken in 2 of 3 stappen

121 NLSauzeningrediëntenVoor circa 500 ml35 g boter 35 g bloem 500 ml volle melk zout en peper nootmuskaat Benodigdheden: 1 middelgrote Pyrex® kom

Seite 172 - Voorbeeld:

122 NLingrediënten4 personen100 g gebroken rijst 1 liter volle melk 80 g jne suiker Klein stuk kaneelstok 1 vanillestokjeBenodigdheden: 1 grote

Seite 173

123 NLNagerechteningrediënten4 personen500 ml melk 1 vanillestokje, gespleten 4 eieren, geklopt 50 g jne suiker Karamel50 g jne suiker 15 ml wate

Seite 174 - De timer gebruiken

124 NLingrediënten6 stuksStrudel-toplaag:50 g boter 75 g bloem 30 ml kristalsuiker 15 ml gemalen gemengde specerijen Mufns:200 g bloem 2,5 ml zu

Seite 175

125 NLBroodingrediënten6-8 broodjes450 g bakkersmeel 1 zakje gedroogde gist 5 ml zout 15 g boter of margarine 275 ml warm water Voor volkorenbroo

Seite 176 - Turbo ontdooien

126 NLingrediënten1 brood400 g bakkersmeel 1 zakje gedroogde gist 10 ml zout 75 g olijfolie 10 ml grof zeezout Benodigdheden: 2 grote Pyrex® kom

Seite 177

127 NLJamJam, marmelade en chutney bereiden in demagnetron gaat veel sneller en schoner dan in een pan op het fornuis. Een van de grootste voordelen i

Seite 178

128 NLingrediënten2 potten450 g zacht fruit, gewassen 250 g geleisuiker 200 g kristalsuiker 2,5 ml citroensap 5 ml boter Benodigdheden: 1 Pyrex®

Seite 179 - Automatische stoomprogramma’s

23 FRFrançaisCuisson et décongélation aux micro-ondesSix (6) niveaux de puissance de micro-ondes sont disponibles. Ne placez rien directement en bas d

Seite 180

24 FRCuisson et décongélation aux micro-ondesTechnologie de distribution par le fondVeuillez noter que ce produit utilise la technologie de distribut

Seite 181

25 FRFrançaisCuisson au GrilAppuyez sur Gril jusqu'à ce que la puissance que vous souhaitez apparaisse dans la fenêtre d'afchage.Choisissez

Seite 182 - Automatische kookprogramma’s

26 FRCuisson au GrilRemarque1. Ne jamais faire d'autre cuisson pendant que le gril fonctionne.2. Le Gril ne peut fonctionner qu'avec la p

Seite 183

Panasonic Corporationhttp://www.panasonic.com © Panasonic Corporation 2016F0003BU00UPPA0316-0Printed in P.R.C

Seite 184 - Gratin dauphinois

27 FRFrançaisPanacrunch (Cuisson au Gril)Appuyez 4 fois sur Gril. Le sigle Panacrunch s'afche à l'écran.Choisissez la durée de cuisson à l&

Seite 185 - Panacrunch-programma's

28 FRPanacrunch (Cuisson au Gril)Options de cuisson conseilléesAttentionLes accessoires et les environs du four deviendront très chaud. Utilisez des

Seite 186

29 FRFrançaisCuisson au fourVotre four combiné peut servir de simple four en utilisant le mode Four qui utilise les résistances supérieures et inférie

Seite 187

30 FRCuisson au fourAttentionMettez toujours des gants de protection pour retirer le plat ou les accessoires en n de cuisson. Le four et les accesso

Seite 188 - Systeemreinigingsprogramma’s

31 FRFrançaisCuisson à la vapeurLe four peut être programmé comme un appareil à vapeur pour cuisiner des légumes, du poisson, du poulet et du riz. Tro

Seite 189

32 FRInstructions concernant le réservoir d'eauRetirez délicatement le réservoir d'eau. Otez le couvercle et remplissez le réservoir avec l

Seite 190 - Het waterreservoir reinigen

33 FRFrançaisInstructions1. Lorsque le four est en mode vapeur uniquement, les micro-ondes n'agissent pas.2. Utilisez les accessoires fournis,

Seite 191 - Vraag en antwoord

34 FRComme requis en cours d'utilisation, maintenez la vapeur enfoncée pendant 2 secondes et 1 minute s'ajoutera.Si vous souhaitez ajouter

Seite 192

35 FRFrançaisType d’aliment Mode de cuisson Jet vapeurPâtes feuilletées Four ²/³ du temps total plus 3 min Jet vapeurPains Four ²/³ du temps total plu

Seite 193 - Ovenonderhoud

36 FRPression Puissance TempératureUne fois Vapeur 1 Max.Deux fois Vapeur 2 Moyen3 fois Vapeur 3 DouxLa puissance de micro-ondes de 440 W, 300 W ou 1

Seite 194

1 FRFrançaisMode d’emploi ...2-64Consignes de sécurité ...2-7Évacuation des déchets ...

Seite 195 - Specicaties

37 FRFrançaisCuisson combinée avec vapeurRemarque1. Remplissez le réservoir d’eau avant d’utiliser la fonction vapeur.2. La durée maximum de fonctio

Seite 196 - Kookboek

38 FRSur le fond du four, dans vos propres plats micro-ondables et résistants à la chaleur, ce mode est adapté pour la cuisson des lasagnes, gratins,

Seite 197 - Het principe van microgolven

39 FRFrançaisRécipients à utiliserN'utilisez pas de récipients en plastique micro-ondes pour les programmes en mode Combiné (à moins qu'ils

Seite 198 - Algemene richtlijnen

40 FRCuisson en plusieurs étapesAppuyez sur Micro Power pour sélectionner le niveau de puissance souhaité.Appuyez sur Micro Power pour sélectionner l

Seite 199

41 FRFrançaisAppuyez deux fois sur Micro Power pour sélectionner 270 W (décongélation).Appuyez une fois sur Micro Power pour sélectionner 1000 W (maxi

Seite 200 - Overzicht ovengerei

42 FRRemarque1. Pour la cuisson en trois étapes, entrez dans un autre programme de cuisson avant de toucher Marche.2. Pendant le fonctionnement, touc

Seite 201 - Magnetronvermogens

43 FRFrançaisUtilisation de la minuterieSélectionnez le mode de cuisson & le tempsRéglez le programme de cuisson, en saisissant le mode et le temp

Seite 202

44 FRDénir un temps de repos La touche Minuterie vous permet d'utiliser la fonction Minuterie de votre four ou de programmer un temps de repos

Seite 203

45 FRFrançaisDécongélation TurboCette fonctionnalité vous permet de décongeler de la viande hachée, concassée, des morceaux de poulet et du pain. Appu

Seite 204 - Combinatiekoken

46 FRDécongélation TurboCette fonction vous permet de décongeler des aliments congelés en fonction de leur poids. Sélectionnez la catégorie d'al

Seite 205 - Welke combinatiestand kiezen?

2 FRConsignes de sécurité importantes. Avant d’utiliser le four à micro-ondes, lisez attentivement les recommandations d’utilisation et conservez-l

Seite 206

47 FRFrançaisRemarque1. La forme et la taille de l'aliment déterminent le poids maximal que le four peut décongeler.2. Respectez un temps de re

Seite 207 - Let op - Babyessen

48 FRProgrammes automatiques en mode vapeurVapeurPlat Panacrunch carréLorsque vous sélectionnez un programme automatique, des symboles apparaissent à

Seite 208 - Maaltijden op een bord

49 FRFrançaisProgrammes automatiques en mode vapeurProgramme Poids Accessoires Conseils d'utilisation4. LEGUMES FRAIS200 g - 320 gPour cuire des

Seite 209

50 FRProgrammes automatiques en mode vapeurProgramme Poids Accessoires Conseils d'utilisation8. FILETS DE POISSON FRAIS200 g - 500 gPour cuire

Seite 210

51 FRFrançaisProgrammes de cuisson automatiquesCette fonction vous permet de cuire de nombreux aliments courants en fonction de leur poids uniquement.

Seite 211

52 FRProgrammes de cuisson automatiquesProgramme Poids Conseils d'utilisation11. PLAT CUISINE200 g - 1000 gPour réchauffer un plat précuit frais

Seite 212

53 FRFrançaisProgrammes de cuisson automatiquesProgramme Poids Conseils d'utilisation14. LEGUMES SURGELES200 g - 1000 gPour cuire des légumes sur

Seite 213

54 FRProgrammes PanacrunchCette fonction vous permet de cuire de nombreux aliments courants en fonction de leur poids uniquement. Le four détermine a

Seite 214

55 FRFrançaisProgramme Poids Accessoires Conseils d'utilisation18. FRITES AU FOUR100 g - 500 gPour cuire des frites et des produits à base de pom

Seite 215

56 FRProgramme Poids Accessoires Conseils d'utilisation21. FILETS DE POISSON FRAIS300 g - 750 gPour cuire des lets de poisson frais, comme le s

Seite 216 - Kooktabel alleen stomen

3 FRFrançaisAvertissement ! Ne retirez pas le panneau arrière du four, car il sert de protection contre les micro-ondes émises par le four.Conez

Seite 217 - Tips voor magnetronfunctie

57 FRFrançaisAjoutez 100 g d'eau dans le réservoir d'eau. Assurez-vous que le bac de récupération est vide.Appuyez une fois sur le Nettoyag

Seite 218

58 FRPréparez une solution de 16 g d'acide citrique et de 200 g d'eau, puis ajoutez la solution au réservoir d'eau. Assurez-vous que l

Seite 219 - Ontdooitabel

59 FRFrançaisRetirez le réservoir d'eau et nettoyez le compartiment où le réservoir d'eau est inséré.Ouvrez le bouchon d'approvisionnem

Seite 220

60 FRQ : Pourquoi mon four ne se met pas en marche ?R : Vériez les points suivants si votre four ne fonctionne pas :1. Le four est-il correctement

Seite 221 - Vlees en gevogelte

61 FRFrançaisQ : Mon four sent mauvais et dégage de la fumée lorsque j’utilise les modes combiné, four et gril. Pourquoi ?R : Après une utilisation i

Seite 222

62 FRImportantIl est essentiel pour la sécurité de fonctionnement du four qu'il soit maintenu propre, et qu'il soit essuyé après chaque uti

Seite 223 - (bereidingstijd voor 500 g)

63 FRFrançais9. La sole du four doit être nettoyée régulièrement. Lavez la surface en céramique avec de l'eau chaude et du liquide vaisselle pui

Seite 224

64 FRCe produit est un équipement qui répond à la norme européenne relative aux perturbations CEM (CEM = compatibilité électromagnétique) EN 55011. C

Seite 225

65 FRFrançaisVotre four Panasonic est doté de la toute dernière technologie Inverter. Utilisée depuis longtemps au Japon dans les fours micro-ondes, c

Seite 226

66 FRPrincipes du micro-ondesLes micro-ondes sont présentes dans l'atmosphère en permanence et proviennent à la fois de sources naturelles et ar

Seite 227 - (zwaarder

4 FRSi vous constatez la présence de fumée ou de ammes dans le four, appuyez sur la touche Arrêt/Annulation et laissez la porte fermée de manière

Seite 228 - Bereiding met de ovenfunctie

67 FRFrançaisInstructions généralesTemps de reposDes aliments denses, par exemple de la viande, des patates en robe des champs et des gâteaux, nécessi

Seite 229 - Water toevoegen

68 FRTaille du platRespectez les tailles de plat données dans les recettes car cela affecte les temps de chauffage et de réchauffage. Une certaine qu

Seite 230

69 FRFrançaisPlats de cuissonpour Micro-ondespour GrilpourFourpourVapeurPour cuisson mixte(Micro-ondes + Gril, Vapeur+ Micro-ondes, Vapeur + Gril,Vape

Seite 231 - Bereidingstabellen

70 FRLe gril de votre four fait dorer différentsaliments et les rend croustillants.Le four comporte 3 réglages de gril :1 pression Gril 1 1200 W2

Seite 232

71 FRFrançaisLe mode four vous permet de cuire des aliments avec une chaleur dispensée en haut et au fond du four. Le mode four n’utilise pas de micro

Seite 233 - Eieren en kaas

72 FRCuisson au fourRemarqueLe tableau ci-dessus correspond uniquement au mode four et pas à la cuisson combinée.Cuisson à la vapeurRemarquePour une

Seite 234 - Hoeveelheid

73 FRFrançaisEn quoi consiste la cuisson combinée ?La cuisson combinée ajoute des micro-ondes au processus de cuisson traditionnel pour obtenir le goû

Seite 235 - Desserts - deegwaren

74 FRCuisson combinéeFourGril Vapeur Micro-ondesUtilisations recommandéesAccessoire/RécipientGril + Micro-ondes (pas de préchauffage)-1, 2 ou 3-440 W

Seite 236 - Accessoires:

75 FRFrançaisExemples de récipients et accessoires :Cuisson en mode combiné - récipients et accessoiresVapeur + Micro-ondes Directement au fond du fo

Seite 237 - Veelgestelde vragen

76 FRLa plupart des aliments se réchauffent très rapidement dans votre four avec une puissance de 1000 W. Vous pouvez ramener des plats à la températ

Seite 238

5 FRFrançaisIl est indispensable de maintenir propre l'intérieur du four. Le non respect de cette consigne peut entraîner une détérioration not

Seite 239 - Soepen en voorgerechten

77 FRFrançaisAliments en conserveRetirez les aliments de la boîte et mettez-les dans un plat adapté avant de les réchauffer.SoupesUtilisez un bol et r

Seite 240

78 FRTableaux de réchauffage et de cuissonType d’alimentPoids/QuantitéPuissanceTemps de cuisson (approx.)Conseils d'utilisationCollations et pla

Seite 241

79 FRFrançaisTableaux de réchauffage et de cuissonType d’alimentPoids/QuantitéPuissanceTemps de cuisson (approx.)Conseils d'utilisationCollations

Seite 242 - Moules marinière

80 FRTableaux de réchauffage et de cuissonType d’alimentPoids/QuantitéPuissanceTemps de cuisson (approx.)Conseils d'utilisationCollations et pla

Seite 243 - Kabeljauw en papillote

81 FRFrançaisTableaux de réchauffage et de cuissonType d’alimentPoids/QuantitéPuissanceTemps de cuisson (approx.)Conseils d'utilisationPlats d’ac

Seite 244 - Provençaalse vislets

82 FRTableaux de réchauffage et de cuissonType d’alimentPoids/QuantitéPuissanceTemps de cuisson (approx.)Conseils d'utilisationMorceaux de viand

Seite 245 - Mini-ossenhaas in bladerdeeg

83 FRFrançaisTableaux de réchauffage et de cuissonType d’alimentPoids/QuantitéPuissanceTemps de cuisson (approx.)Conseils d'utilisationPâtisserie

Seite 246 - Griekse lamsstoofschotel

84 FRTableaux de réchauffage et de cuissonG = cuisson au grilType d’alimentPoids/QuantitéPuissanceTemps de cuisson (approx.)Conseils d'utilisati

Seite 247 - Gehaktbrood

85 FRFrançaisTableaux de réchauffage et de cuissonTableau de cuisson à la vapeur seuleType d’alimentPoids/QuantitéPuissanceTemps de cuisson (approx.)C

Seite 248

86 FRRamollir le beurre qui sort du réfrigérateur. Ramollir pendant 1 minute à 1 minute 30 secondes à 100 W (pour 250 g). Enlevez d'abord son em

Seite 249 - Risotto met eekhoorntjesbrood

6 FRAvertissement ! De la vapeur peut s 'échapper lorsque vous ouvrez la porte. S'il y a de la vapeur dans le four, ne tentez pas de sais

Seite 250 - Vegetarische couscous

87 FRFrançaisLors de la décongélation au micro-ondes, le plus grand problème est de décongeler l'intérieur avant que l'extérieur ne commence

Seite 251 - Zwitsers kaastaartje

88 FRTableau de décongélationType d’aliment Poids/Quantité Puissance et temps de décongélationTemps de repos minimal Viande Pièce de viande à rôtir

Seite 252 - Roquefortsaus

89 FRFrançaisTableau de décongélationType d’aliment Poids/Quantité Puissance et temps de décongélationTemps de repos minimal PoissonEntier # (2 pcs)

Seite 253 - Nagerechten

90 FRVotre four permet de faire cuire de la viande en cuisson combinée (Gril + Micro-ondes), ce qui est idéal pour les petits morceaux de viande et d

Seite 254

91 FRFrançaisRagoûts et plats mijotésOn peut faire cuire des ragoûts au micro-ondes uniquement, mais cela ne sera pas plus rapide que si l’on utilise

Seite 255

92 FRType de viande Micro-ondes seulementTemps de cuissonCuisson au four / grilConseils d'utilisationTempsApprox. de cuisson (en mi-nutes)Bœuf C

Seite 256 - Broodjes

93 FRFrançaisComme la viande ne dorera pas si elle est uniquement cuite au micro-ondes, les temps de cuisson au micro-ondes indiqués ci-dessous sont p

Seite 257

94 FRType de viande Micro-ondes uniquementTemps de cuissonCuisson au four / grilConseils d'utilisationTemps de cuisson approx. (en mi-nutes)Por

Seite 258 - Richtlijnen

95 FRFrançaisComme la viande ne dorera pas si elle est uniquement cuite au micro-ondes, les temps de cuisson au micro-ondes indiqués ci-dessous sont p

Seite 259 - Lemoncurd

96 FRLe poisson cuit très bien au micro-ondes car il reste tendre et on évite les odeurs de poisson qui restent souvent dans les fours classiques.Dis

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare