Mode dʼemploi et livre de recettesGebruiksaanwijzing en KookboekFour combi-vapeurCombistoomovenNN-DS596BÀ USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENTUITSLUITEND VOOR
7 FRFrançaisConsignes de sécuritéAvant toute utilisation du four, il vous faut installer le plateau d'égouttement. Reportez-vous à la page 15 p
97 FRFrançaisType d’alimentFrais SurgelésRéglage Temps Réglage TempsFilets de poisson minces 600 W 5-7 min 1000 W 9-10 minFilets de poisson épais 600
98 FRAjouter de l'eauLes légumes très riches en eau, comme les tomates, les courgettes, les aubergines, les légumes surgelés pour la ratatouille
99 FRFrançaisLégumes Frais SurgelésArtichauts :9-10- entier 250 g (1 pce) -- cœurs 150 g (2 pcs) 9-11 8Asperges* 8-10 -Aubergines 9-11 - Betterave* (
100 FRTableaux de cuisson Type d’alimentPoids/QuantitéPuissanceDurée à sélec-tionner (environ)Consignes / indicationsLégumes surgelésHaricots - fèves
101 FRFrançaisTableaux de cuisson Type d’alimentPoids/QuantitéPuissanceDurée à sélec-tionner (environ)Consignes / indicationsLégumes fraisÉpinards200
102 FRLes œufs sont des produits délicats qui nécessitent une attention particulière. En effet, placés directement dans le four, ils explosent à caus
103 FRFrançaisLes temps de cuisson au micro-ondes pour les légumes secs sont les mêmes que pour la cuisson traditionnelle. Mais ces aliments se chauff
104 FRDesserts - PâtisseriesVotre four offre plusieurs modes de cuisson, selon le résultat recherché. La cuisson aux micro-ondes est parfaite et r
105 FRFrançaisSurveillez le gâteau pendant la cuisson quand vous utilisez les micro-ondes seulement, car quelques minutes de cuisson sufsent et chaqu
106 FRProblème Cause SolutionLes aliments refroidissent rapidement après avoir été cuits aux micro-ondes.Les aliments ne sont pas cuits à cœur.Les re
8 FRÉvacuation des déchetsInformations relatives à l'évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d'appareils électriques et électron
107 FRFrançaisProblème Cause SolutionLes légumes sont secs quand ils sont cuits aux micro-ondes.La cuisson s’est déroulée à découvert.Couvrez d'u
108 FRingrédientsPour 4 personnes1 oignon moyen, haché 15 ml d'huile d’olive 2 gousses d'ail, écrasées 700 g de patates douces, épluchées
109 FRSoupes et entréesingrédientsPour 4 personnes2 tranches nes de poitrine salée 25 g de cheddar, râpé 2,5 ml de moutarde de Dijon 50 g de panure
110 FRingrédientsPour 4 personnes1 oignon moyen en dés 15 ml d'huile 1 gousse d’ail écrasée 60 ml de purée de tomate 150 ml de vin blanc 5 ml
111 FRPoissoningrédientsPour 4 personnes1 oignon nement haché 1 gousse d’ail écrasée 25 g de beurre 225 g de champignons portobello, en quartiers 22
112 FRingrédientsPour 2 personnes25 g de beurre 4 gousses d'ail, écrasées 250 ml de vin blanc 400 ml de poulet sel et poivre 450 g de crevet
113 FRPoissoningrédientsPour 4 personnes1 courgette, en tranches 4 tomates, en tranches 10 ml d'herbes de Provence 4 lets de saumon30 ml d&apos
114 FRingrédientsPour 4 personnesSauce à la viande1 oignon haché 1 gousse d’ail écrasée 5 ml d'huile 400 g de tomates en conserve en morceaux
115 FRViandeingrédientsPour 4 personnes2 grands blancs de poulet 45 ml de coriande fraîche, hachée Un morceau de gingembre de 2,5 cm, découpé en allu
116 FRingrédientsPour 4 personnes8 tubes de cannelloni à cuisson rapide 1 part de béchamel (voir page 121) 50 g de cheddar, râpé Garniture100 g d’é
9 FRFrançaisVériez l'état du four à micro-ondesDéballez entièrement le four. Examinez soigneusement l'appareil an de détecter toute déform
117 FRLégumesingrédientsPour 4 personnes1 aubergine, en tranches 1 oignon, en tranches 30 ml d'huile d’olive 1 gousse d’ail écrasée 1 courgette,
118 FRingrédientsPour 4 personnes½ citron, zeste et jus sel et poivre 60 g de beurre ramolli 200 g de pois gourmandsPlat : 1 petit bol Pyrex® Acces
119 FRLégumesingrédientsPour 4 personnes2 courgettes, coupées en deux sur la longueur10 ml d'huile d'olive vierge extra Garniture30 g de pa
120 FRingrédientsPour 2 portions4 tranches de pain, beurrées 5 ml de moutarde de Dijon 2 tranches de jambon fumé 100 g de fromage en tranche Plat
121 FRSaucesingrédientsPour environ 500 ml35 g de beurre 35 g de farine 500 ml de lait entier sel et poivre MuscadePlat : 1 petits bol Pyrex ® et
122 FRingrédientsPour 4 personnes100 g de riz rond 1 litre de lait entier 80 g de sucre semoule un petit morceau de bâton de cannelle 1 gousse de
123 FRDessertsingrédientsPour 4 personnes500 ml de lait 1 gousse de vanille, coupée en deux sur la longueur 4 œufs battus 50 g de sucre semoule Cara
124 FRingrédientsPour 6 portionsGarniture streusel :50 g de beurre 75 g de farine 30 ml de sucre cristal 15 ml de mélange d'épices en poudre
125 FRPainingrédientsPour environ 6-8 petits pains450 g de farine à pain forte en gluten1 sachet de levure boulangère 5 ml de sel 15 g de beurre ou
126 FRingrédientsPour 1 pain400 g de farine à pain forte en gluten 1 sachet de levure boulangère 10 ml de sel 75 g à d’huile d’olive 10 ml de sel
10 FRAvertissement !Consignes de sécurité importantes.1. Nettoyez les joints d'étanchéité à l'aide d'un linge humide. Vériez si l&ap
127 FRConfituresIl est bien plus facile et moins salissant de préparer les contures, les marmelades et les chutneys au four à micro-ondes, plutôt que
128 FRingrédientsPour 2 pots450 g de fruits rouges, lavés 250 g de sucre à conture 200 g de sucre semoule 2,5 ml de jus de citron 5 ml de beurre
1 NLNederlandsHartelijk dank voor uw vertrouwen in dit apparaat van Panasonic.InhoudGebruiksaanwijzing ...2-64Veiligheidsins
2 NLBelangrijke veiligheidsinstructies. Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u de oven in gebruik neemt en bewaar ze voor later gebruik.
3 NLNederlandsWaarschuwing! Probeer nooit reparaties of afstellingen uit te voeren aan de deur, de behuizing van het bedieningspaneel, de veiligheid
4 NLAls er rook uit de oven komt of er is vuur in de oven, tik dan op Stop/Annuleren en laat de deur dicht om vlammen te smoren. Verwijder het nets
5 NLNederlandsAls u de oven niet schoonhoudt, dan kan de staat van de ovenoppervlakken achteruitgaan waardoor de levensduur van het apparaat afneemt
6 NLTijdens en na gebruik van de stoomfunctie moet u uw gezicht niet dicht bij de oven houden wanneer u de ovendeur opent. Open de ovendeur altijd
7 NLNederlandsBreng de druipbak aan voordat u de oven gebruikt. Zie pagina 15 voor de juiste installatie.Het doel van de druipbak is het opvangen
8 NLAfvoeren aan einde levensduurInformatie voor gebruikers over het verwijderen van afgedankte elektrische & elektronische apparatuur (huishoude
11 FRFrançaisUtilisation du four1. Utilisez le four exclusivement à des ns culinaires. Ce four est spécialement conçu pour réchauffer ou cuire des a
9 NLNederlandsControleer uw magnetronovenPak de magnetronoven uit, verwijder al het verpakkingsmateriaal en controleer het apparaat op beschadigingen,
10 NLWaarschuwing!Belangrijke veiligheidsinstructies1. Reinig de deurafdichting en de aansluitoppervlakken met een vochtige doek. Controleer het app
11 NLNederlandsGebruik van uw magnetronoven1. Gebruik de magnetronoven uitsluitend voor voedsel. Deze magnetronoven is speciaal ontworpen om voedsel
12 NLVerwarmen1. Als u de stand grill, oven, stoom, Panacrunch of combinatie voor het eerst gebruikt, veeg dan alle overtollige olie in de ovenruimt
13 NLNederlandsVleesthermometerAls u een vleesthermometer gebruikt om te controleren hoe gaar het vlees is, verwijder het vlees dan eerst uit de oven.
14 NL1. Bereid geen voedsel rechtstreeks op de ovenbodem. Plaats voedsel altijd op magnetronschaal.2. De bijgeleverde ovenaccessoire mag u alleen g
15 NLNederlandsDruipbak1. Voordat u de oven gaat gebruiken, moet u de druipbak aanbrengen, want deze vangt tijdens het koken overtollig water op. U d
16 NLOnderdelen van uw ovenVentilatie- openingen ElektriciteitssnoerStekkerMicrogolven vanaf onderkant (zie pagina 24)DeurhendelTrek de deurhendel om
17 NLNederlandsDe oven is voorzien van een accessoire: de vierkante Panacrunch-pan. Volg altijd de aanwijzingen op over het gebruik van deze accessoir
18 NL1. Display2. Stoom (pagina 31-33)3. Magnetron (pagina 23-24)4. Grill (pagina 25-26)5. Oven (pagina 29-30)6. Turbo ontdooien (pagina 45-47)7.
12 FRUtilisation des résistances1. Avant d'utiliser les modes four, vapeur, gril, Panacrunch ou combiné pour la première fois, essuyez l'h
19 NLNederlandsKookstanden ToepassingenTe gebruiken accessoiresHouders• Ontdooien• Opwarmen• Smelten: boter, chocolade, kaas.• Vis, groente, fruit kok
20 NLKookstanden ToepassingenTe gebruiken accessoiresHouders• Bereiden van lasagne, vlees, aardappels of groentegratins.Niet voorverwarmen-Hittebeste
21 NLNederlandsDeze modellen hebben de unieke functie “Hulptekst op display” die u begeleidt bij de bediening van uw magnetronoven. Nadat u de stekker
22 NLDe klok instellenKinderslotWanneer u de ovenstekker voor het eerst in het stopcontact steekt, verschijnt “88:88” op het display.Opmerking1. Eén
23 NLNederlandsKoken en ontdooien in de magnetronstandEr zijn 6 verschillende magnetronvermogens beschikbaar. Leg voedsel nooit rechtstreeks op de ove
24 NLMicrogolven vanaf onderkantMerk op dat deze oven de microgolven vanaf de bodem verdeelt, in plaats vanaf de zijkant zoals bij de traditionele ma
25 NLNederlandsGrillenTik op Grill totdat het gewenste vermogen op het display wordt weergegeven.Stel de bereidingstijd in met de draaiknop Tijd/Gewic
26 NLGrillenOpmerking1. Tijdens het grillen mogen gerechten nooit worden afgedekt.2. De grill werkt alleen als de ovendeur dicht is. 3. Met het pr
27 NLNederlandsPanacrunch (Grillen)Tik 4x op Grill Het Panacrunch-pictogram verschijnt op het display.Stel de bereidingstijd in met de draaiknop Tijd
28 NLPanacrunch (Grillen)Voorgestelde bereidingsoptiesLet opDe oven en ovenaccessoires worden zeer heet. Gebruik ovenwanten.Voedsel Gewicht Vermogen
13 FRFrançaisThermomètre à viandeUtilisez un thermomètre à viande pour vérier le degré de cuisson des rôtis et des volailles uniquement lorsque ceux-
29 NLNederlandsOvenstandU kunt de combi-oven gebruiken als oven met verwarming van onder en boven. Voor beste resultaten moet u de oven altijd voorver
30 NLOvenstandLet opDraag altijd ovenwanten wanneer u na het koken het voedsel en de accessoires uit de oven neemt, want de oven en accessoires zijn
31 NLNederlandsStoomkokenDe oven kan worden geprogrammeerd als een stoomkoker om groente, vis, kip en rijst te koken. Er zijn 3 verschillende stoomins
32 NLRichtlijnen voor het waterreservoir Verwijder het waterreservoir voorzichtig uit de oven. Verwijder het deksel en vul het reservoir met kraanwat
33 NLNederlandsRichtlijnen1. Met het programma 'alleen stomen' kunt u de magnetronfunctie niet gebruiken.2. Gebruik de bijgeleverde access
34 NLIndien nodig tijdens bereiding, Steam 2 seconden ingedrukt houden om 1 minuut toe te voegen.Als u 2 of 3 minuten wilt toevoegen, tik dan 2 of 3x
35 NLNederlandsVoedsel Kookstand StoomstootBladerdeeg Oven ²/³ totale tijd 3 min toevoegen StoomstootBrood Oven ²/³ totale tijd 3 min toevoegen Stooms
36 NLTikken Vermogen Temperatuur1x Stoom 1 Hoog2x Stoom 2 Gemiddeld3x Stoom 3 LaagDe magnetronvermogens 440 W, 300 W of 100 W zijn mogelijk.Grillnive
37 NLNederlandsCombinatiekoken met stoomOpmerking1. Vul het waterreservoir voordat u de stoomfunctie gaat gebruiken.2. De maximum bereidingstijd in
38 NLIn deze stand kunt u in uw eigen hittebestendige magnetronschaal op de ovenbodem gerechten bereiden zoals lasagne, gratin, vlees en aardappels.
14 FRUstensiles/Papier aluminiumNe réchauffez pas des canettes ou des bouteilles fermées, car celles-ci pourraient exploser.N'utilisez pas de ré
39 NLNederlandsTe gebruiken houdersGebruikt geen kunststof magnetronbakjes voor Combinatieprogramma’s (tenzij ze geschikt zijn voor combinatiekoken).
40 NLVoedsel bereiden in meerdere stappenTik op Micro Power om het gewenste vermogensniveau te selecteren.Tik op Micro Power om het gewenste vermogen
41 NLNederlandsTik 2x op Micro Power om 270 W (Ontdooien) te selecteren.Tik 1x op Micro Power om 1000 W (Max) te selecteren.Tik op Start. Stel de bere
42 NLOpmerking1. Voor koken in drie stappen, voert u nog een kookprogramma in voordat u op Start tikt.2. U kunt de bereiding onderbreken door 1x op
43 NLNederlandsDe timer gebruikenSelecteer kookprogramma en tijdStel het kookprogramma in (standen en tijd).Tik 1x op Micro PowerTik 5x op Micro Power
44 NLRusttijd instellenMet de Timer kunt u de rusttijd programmeren nadat het voedsel is bereid. U kunt de oven ook programmeren als kookwekker.Voorb
45 NLNederlandsTurbo ontdooienDeze functie is geschikt voor het ontdooien van gehakt, karbonades, kipdelen, braadstukken en brood. Tik op Turbo om de
46 NLTurbo ontdooienMet deze functie kunt u ingevroren voedsel ontdooien naargelang gewicht. Selecteer de categorie en stel het gewicht van het voeds
47 NLNederlandsOpmerking1. De vorm en omvang van het voedsel bepaalt het maximumgewicht dat u in de oven kunt doen.2. Laat het voedsel enige tijd ru
48 NLAutomatische stoomprogramma’sStoomVierkante Panacrunch-panWanneer u een automatisch programma selecteert, verschijnen er symbolen op het display
15 FRFrançaisPlateau d'égouttement1. Avant d'utiliser le four, le plateau d'égouttement doit être installé puisqu"il recueille l&
49 NLNederlandsAutomatische stoomprogramma’sProgramma Gewicht Accessoires Instructies4. VERSE GROENTEN200 g - 320 gStomen van verse groente, zoals wor
50 NLAutomatische stoomprogramma’sProgramma Gewicht Accessoires Instructies8. VERSE VISFILETS200 g - 500 gBereiden van verse vislets, zoals zalm, ka
51 NLNederlandsAutomatische kookprogramma’sMet deze functie kunt u uw lievelingsgerechten bereiden alleen maar door het gewicht in te stellen. De oven
52 NLAutomatische kookprogramma’sProgramma Gewicht Instructies11. VERSE MAALTIJD200 g - 1000 gOpwarmen van een verse kant-en-klaarmaaltijd. De maalti
53 NLNederlandsAutomatische kookprogramma’sProgramma Gewicht Instructies14. DIEPGEVROREN GROENTEN200 g - 1000 gKoken van diepvriesgroente, zoals worte
54 NLPanacrunch-programma'sMet deze functie kunt u uw lievelingsgerechten bereiden alleen maar door het gewicht in te stellen. De oven bepaalt a
55 NLNederlandsProgramma Gewicht Accessoires Instructies18. DIEPVRIES AARDAPPEL PRODUCTEN100 g - 500 gBereiden van diepvries frites en aardappelprodu
56 NLPanacrunch-programma'sProgramma Gewicht Accessoires Instructies21. VERSE VISFILETS300 g - 750 gBereiden van verse vislets, zoals zalm, kab
57 NLNederlandsSysteemreinigingsprogramma’sVoeg 100 g water toe aan het waterreservoir. Zorg ervoor dat de druipbak leeg is.Tik 1x op Systeem Reinigen
58 NLMaak een oplossing van 16 g citroenzuur en 200 g water en giet deze oplossing in het waterreservoir. Zorg ervoor dat de druipbak leeg is.Tik 2x
16 FRParties du fourVentilationsCordon d'alimentationPrise du cordon d'alimentationAlimentation inférieure du micro-ondes (voir page 24)Po
59 NLNederlandsVerwijder het waterreservoir en reinig het compartiment waar het waterreservoir in moet.Open de dop voor de watertoevoer, verwijder het
60 NLV: Waarom gaat de oven niet aan?A: Als de oven niet aangaat, controleer dan het volgende:1. Zit de stekker van de oven goed in het stopcontac
61 NLNederlandsV: Mijn oven produceert een kwalijke lucht en rook wanneer ik de combinatie-, oven- of grillstand gebruik. Hoe komt dit?A: Na herhaal
62 NLOvenonderhoudBelangrijkVoor een veilig gebruik van de oven is het belangrijk dat u hem schoon houdt. Veeg de even schoon na elk gebruik. Als u d
63 NLNederlandsOvenonderhoud9. Maak de bodem van de ovenruimte regelmatig schoon. Veeg de bodem schoon met een mild schoonmaakmiddel en heet water. N
64 NLDit apparaat voldoet aan de Europese norm EN 55011 voor EMC-storingen(EMC = elektromagnetische compatibiliteit). Volgens deze norm behoort dit p
65 NLNederlandsUw Panasonic oven is uitgerust met de nieuwste technologie, die bekend staat als invertertechnologie. In Japan wordt deze unieke techni
66 NLHet principe van microgolvenMicrogolven zijn altijd aanwezig in de atmosfeer, zowel van natuurlijke als menselijke oorsprong. Voorbeelden van ap
67 NLNederlandsAlgemene richtlijnenRusttijdCompact voedsel, zoals vlees, aardappels in de schil en cakes, moet u na het koken laten rusten (binnen of
68 NLAlgemene richtlijnenGrootte ovengereiHoud u aan de grootte van het ovengerei zoals beschreven in het recept, want dit heeft invloed op kook- en
INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANTES. Avant d’utiliser le four à micro-ondes, lisez attentivement les recommandations d’utilisation et conservez-les soi
17 FRFrançaisLe four est livré avec un accessoire ; le plat Panacrunch carré. Suivez toujours les instructions fournies pour l'utilisation de l&a
69 NLNederlandsOvengereiVoor MagnetronVoor GrillVoorOvenVoorStoomVoor Combinatie(magnetron + grill, stoom + magnetron, stoom + grill,stoom + oven)Hitt
70 NLMet de grillfunctie kunt u uiteenlopende etenswaren bruinen en krokant maken.De oven heeft 3 grillstanden:1 tik Grill 1 1200 W2 tikken Grill
71 NLNederlandsIn de ovenstand kunt u voedsel van boven en onder verwarmen. Er orden geen microgolven gebruikt in de ovenstand. U kunt dus metalen bak
72 NLOvenstandOpmerkingDe tabel hierboven geldt uitsluitend voor de ovenfunctie, niet voor de combinatiefunctie.StoomkokenOpmerkingVoor stoomstoten,
73 NLNederlandsWat is combinatiekoken?Met combinatiekoken voegt u microgolven toe aan het traditionele kookproces om de bereidingstijd met een derde o
74 NLCombinatie- kokenOvenGrill Stoom MagnetronAanbevolen toepassingenAccessoire/ovengereiGrill + Magnetron (geen voor-verwarming)-1, 2 of 3-440 W, 3
75 NLNederlandsVoorbeelden van schalen en accessoires:Combinatiekoken - schalen en AccessoiresStoom + Magnetron Rechtstreeks op de ovenbodem in een hi
76 NLDe meeste gerechten worden snel verwarmd als u de magnetron op 1000 W gebruikt. U kunt maaltijden in slechts enkele minuten weer op serveertempe
77 NLNederlandsVoedsel in blikHaal het voedsel uit het blik en leg het op een ovenschaal voordat u het gaat verwarmen.SoepGebruik een kom en roer de s
78 NLTabellen voor opwarmen en kokenVoedselGewicht/hoeveelheidVermogenBereidings-tijd (ca.)InstructiesLichte schotels en snacksTosti 150 g (1 st.)G1
18 FR1. Fenêtre d'afchage2. Vapeur (pages 31-33)3. Micro-ondes (page 23-24)4. Gril (pages 25-26)5. Four (pages 29-30)6. Décongélation Tur
79 NLNederlandsTabellen voor opwarmen en kokenVoedselGewicht/hoeveelheidVermogenBereidings-tijd (ca.)InstructiesLichte schotels en snacksBlini’s (diep
80 NLTabellen voor opwarmen en kokenVoedselGewicht/hoeveelheidVermogenBereidings-tijd (ca.)InstructiesLichte schotels en snacksQuiche (diepgevroren)4
81 NLNederlandsTabellen voor opwarmen en kokenVoedselGewicht/hoeveelheidVermogenBereidings-tijd (ca.)InstructiesBijgerechtenZetmeelhoudend voedsel200
82 NLTabellen voor opwarmen en kokenVoedselGewicht/hoeveelheidVermogenBereidings-tijd (ca.)InstructiesStukken bereid vlees Burger 65 g600 W1 min - 1
83 NLNederlandsG = grillverwarmingTabellen voor opwarmen en kokenVoedselGewicht/hoeveelheidVermogenBereidings-tijd (ca.)InstructiesDeegwarenPretzels
84 NLTabellen voor opwarmen en kokenVoedselGewicht/hoeveelheidVermogenBereidings-tijd (ca.)InstructiesNagerechtenBrownies (diepgevroren)120 g (2 st.)
85 NLNederlandsTabellen voor opwarmen en kokenKooktabel alleen stomenVoedselGewicht/hoeveel-heidVermogenBereidings-tijd (ca.)InstructiesNagerechtenTar
86 NLBoter uit de koelkastzacht maken. 1 minuut tot 1 minuut 30 seconden op 100 W (voor 250 g). Verwijder het boterpapier.Wellen van gedroogd fruit 6
87 NLNederlandsHet grootste probleem bij het ontdooien van voedsel in een magnetron is ervoor zorgen dat de binnenkant ontdooit voordat de buitenkant
88 NLOntdooitabelVoedselGewicht/hoeveelheid Vermogen en ontdooitijdMinimale rusttijd Vlees Braadvlees met bot #* 500 g 270 W 18-20 min 60 min- braa
19 FRFrançaisModes de cuisson UtilisationsAccessoires à utiliserConteneurs• Décongélation• Réchauffage• Fondre : le beurre, le chocolat, le fromage.•
89 NLNederlandsOntdooitabelVoedselGewicht/hoeveelheid Vermogen en ontdooitijdMinimale rusttijd VisHeel # (2 st.) 500 g 270 W 13-15 min 20 minFilet #
90 NLIn de oven kunt u vlees bereiden met de combinatiefunctie (grill + magnetron). Dit is ideaal voor kleine stukken vlees of gevogelte. Traditionel
91 NLNederlandsStoof- en slowcook-schotelsHet is mogelijk om stoofschotels te bereiden met alleen de magnetronfunctie, maar het gaat niet sneller dan
92 NLOmdat vlees geen bruin korstje krijgt bij bereiding met alleen de magnetronfunctie, gelden de onderstaande bereidingstijden voor vlees dat eerst
93 NLNederlandsOmdat vlees geen bruin korstje krijgt bij bereiding met alleen de magnetronfunctie, gelden de onderstaande bereidingstijden voor vlees
94 NLVleessoort Magnetron alleenBereidingstijdOven/Grill kokenInstructiesBerei-dingstijd ca. (in minuten)VarkenLendestuk- - 180 °CVoorverwarmen. Ber
95 NLNederlandsG = grillverwarmingVlees en gevogelteVleessoort Alleen magnetronBereidingstijdOven/Grill InstructiesSchatting berei-dingstijd (min)Eend
96 NLVis is heel goed te bereiden in de magnetron, want het droogt niet uit. Bovendien ontstaan er geen visluchtjes zoals bij conventionele ovens.Ran
97 NLNederlandsVoedselVers DiepgevrorenVermogen Tijd Vermogen TijdDunne vislets 600 W 5-7 min 1000 W 9-10 minDikke vislets 600 W 6-7 min 1000 W 10-1
98 NLWater toevoegenAan groenten die al zeer veel water bevatten - zoals tomaten, courgettes, aubergines, diepvriesgroente voor ratatouille, paddenst
20 FRModes de cuisson UtilisationsAccessoires pour utiliserConteneurs• Cuisson de lasagnes, viandes, pommes de terre et gratins de légumes.Pas de pré
99 NLNederlandsGroente Vers DiepvriesArtisjokken:9-10 -- heel 250 g (1 st.)- harten 150 g (2 st.) 9-11 8Asperges* 8-10 -Aubergines 9-11 - Rode biet
100 NLBereidingstabellen VoedselGewicht/hoeveelheidVermogen Tijd (ca.) Aanwijzingen/richtlijnenDiepvriesgroentenTuinbonen200 gStoom 1 + 440 W 8 minIn
101 NLNederlandsBereidingstabellen VoedselGewicht/hoeveelheidVermogen Tijd (ca.) Aanwijzingen/richtlijnenVerse groentenSpinazie200 gStoom 1 + 440 W5 m
102 NLEieren zijn delicate producten die speciale aandacht vereisen. Als u ze rechtstreeks in de oven legt, dan zullen ze ontploffen door de druk die
103 NLNederlandsHet bereiden van gedroogde groenten duurt in de magnetron even lang als mettraditioneel kookmethoden. Het is wel zo dat u dit voedsel
104 NLDe oven heeft verschillende functies om gerechten te bereiden. Afhankelijk van het gewenste resultaat, kiest u de bijbehorende functie. De mag
105 NLNederlandsControleer het gerecht regelmatig tijdens de bereiding: In de magnetronfunctie is een bereidingstijd van een paar minuten voldoende; e
106 NLProbleem Oorzaak OplossingIn de magnetron bereid voedsel koelt snel af.Voedsel niet door en door verwarmd.Zet voedsel terug in magnetron. Voeds
107 NLNederlandsProbleem Oorzaak OplossingGroente is droog bij bereiding in magnetron.Bereid zonder deksel. Afdekken met deksel of magnetronfolie.Laag
108 NLingrediënten4 personen1 middelgrote ui, grofgehakt 15 ml olijfolie 2 teentjes knoook, geplet 700 g zoete aardappels, geschild en gesneden 1
21 FRFrançaisMode d'emploi délantCe four a une fonction unique d'afchage de mode d'emploi délant pour vous aider à l'utiliser.
109 NLSoepen en voorgerechteningrediënten4 personen2 plakjes doorregen spek 25 g geraspte cheddarkaas 2,5 ml dijonmosterd 50 g broodkruim 1 ei, gek
110 NLingrediënten4 personen1 middelgrote ui, gesnipperd 15 ml olie 1 teentje knoook, geplet 60 ml tomatenpuree 150 ml witte wijn 5 ml gedroogde
111 NLVisingrediënten4 personen1 ui, gesnipperd 1 teentje knoook, geplet 25 g boter 225 g kastanjechampignons, in vieren 225 g risottorijst 1 citro
112 NLingrediënten2 personen25 g boter 4 teentjes knoook, geplet 250 ml witte wijn 400 ml kippenbouillon zout en peper 450 g rauwe, grote garnal
113 NLVisingrediënten4 personen1 courgette, in plakjes 4 tomaten, in plakjes 10 ml gemengde kruiden 4 zalmlets30 ml olijfolie 12 zwarte olijven,
114 NLingrediënten4 personenVleessaus:1 ui, gesnipperd 1 teentje knoook, geplet 5 ml olie 400 g tomatenblokjes in blik 150 ml rode wijn 30 ml tom
115 NLVleesingrediënten4 personen2 grote kiplets 45 ml verse koriander, gehakt 2,5 cm gember, in reepjes gesneden6-8 bosuitjes, jngesneden 2 teentj
116 NLingrediënten4 personen8 cannelloni's (vlugkokend) 1 hoeveelheid bechamelsaus (zie pagina 121) 50 g geraspte cheddarkaas Vulling100 g ver
117 NLGroenteingrediënten4 personen1 aubergine, in plakjes 1 ui, in ringen 30 ml olijfolie 1 teentje knoook, geplet 1 courgette, in plakjes 1 groene
118 NLingrediënten4 personen½ citroen, geraspte schil en sap zout en peper 60 g zachte boter 200 g peultjes Benodigdheden: 1 kleine Pyrex® mengkom
22 FRRéglage de l'horlogeVerrouillage enfantQuand le four est branché pour la première fois, "88:88" apparaît dans la fenêtre d'a
119 NLGroenteingrediënten4 personen2 courgettes, in de lengte gehalveerd10 ml extra vierge olijfolie Vulling30 g broodkruim 20 g pijnboompitten 3 b
120 NLingrediënten2 stuks4 sneetjes wit brood met boter 5 ml dijonmosterd 2 plakken gerookte ham 100 g kaas, plakjes Benodigdheden: geenAccessoire
121 NLSauzeningrediëntenVoor circa 500 ml35 g boter 35 g bloem 500 ml volle melk zout en peper nootmuskaat Benodigdheden: 1 middelgrote Pyrex® kom
122 NLingrediënten4 personen100 g gebroken rijst 1 liter volle melk 80 g jne suiker Klein stuk kaneelstok 1 vanillestokjeBenodigdheden: 1 grote
123 NLNagerechteningrediënten4 personen500 ml melk 1 vanillestokje, gespleten 4 eieren, geklopt 50 g jne suiker Karamel50 g jne suiker 15 ml wate
124 NLingrediënten6 stuksStrudel-toplaag:50 g boter 75 g bloem 30 ml kristalsuiker 15 ml gemalen gemengde specerijen Mufns:200 g bloem 2,5 ml zu
125 NLBroodingrediënten6-8 broodjes450 g bakkersmeel 1 zakje gedroogde gist 5 ml zout 15 g boter of margarine 275 ml warm water Voor volkorenbroo
126 NLingrediënten1 brood400 g bakkersmeel 1 zakje gedroogde gist 10 ml zout 75 g olijfolie 10 ml grof zeezout Benodigdheden: 2 grote Pyrex® kom
127 NLJamJam, marmelade en chutney bereiden in demagnetron gaat veel sneller en schoner dan in een pan op het fornuis. Een van de grootste voordelen i
128 NLingrediënten2 potten450 g zacht fruit, gewassen 250 g geleisuiker 200 g kristalsuiker 2,5 ml citroensap 5 ml boter Benodigdheden: 1 Pyrex®
23 FRFrançaisCuisson et décongélation aux micro-ondesSix (6) niveaux de puissance de micro-ondes sont disponibles. Ne placez rien directement en bas d
24 FRCuisson et décongélation aux micro-ondesTechnologie de distribution par le fondVeuillez noter que ce produit utilise la technologie de distribut
25 FRFrançaisCuisson au GrilAppuyez sur Gril jusqu'à ce que la puissance que vous souhaitez apparaisse dans la fenêtre d'afchage.Choisissez
26 FRCuisson au GrilRemarque1. Ne jamais faire d'autre cuisson pendant que le gril fonctionne.2. Le Gril ne peut fonctionner qu'avec la p
Panasonic Corporationhttp://www.panasonic.com © Panasonic Corporation 2016F0003BU00UPPA0316-0Printed in P.R.C
27 FRFrançaisPanacrunch (Cuisson au Gril)Appuyez 4 fois sur Gril. Le sigle Panacrunch s'afche à l'écran.Choisissez la durée de cuisson à l&
28 FRPanacrunch (Cuisson au Gril)Options de cuisson conseilléesAttentionLes accessoires et les environs du four deviendront très chaud. Utilisez des
29 FRFrançaisCuisson au fourVotre four combiné peut servir de simple four en utilisant le mode Four qui utilise les résistances supérieures et inférie
30 FRCuisson au fourAttentionMettez toujours des gants de protection pour retirer le plat ou les accessoires en n de cuisson. Le four et les accesso
31 FRFrançaisCuisson à la vapeurLe four peut être programmé comme un appareil à vapeur pour cuisiner des légumes, du poisson, du poulet et du riz. Tro
32 FRInstructions concernant le réservoir d'eauRetirez délicatement le réservoir d'eau. Otez le couvercle et remplissez le réservoir avec l
33 FRFrançaisInstructions1. Lorsque le four est en mode vapeur uniquement, les micro-ondes n'agissent pas.2. Utilisez les accessoires fournis,
34 FRComme requis en cours d'utilisation, maintenez la vapeur enfoncée pendant 2 secondes et 1 minute s'ajoutera.Si vous souhaitez ajouter
35 FRFrançaisType d’aliment Mode de cuisson Jet vapeurPâtes feuilletées Four ²/³ du temps total plus 3 min Jet vapeurPains Four ²/³ du temps total plu
36 FRPression Puissance TempératureUne fois Vapeur 1 Max.Deux fois Vapeur 2 Moyen3 fois Vapeur 3 DouxLa puissance de micro-ondes de 440 W, 300 W ou 1
1 FRFrançaisMode d’emploi ...2-64Consignes de sécurité ...2-7Évacuation des déchets ...
37 FRFrançaisCuisson combinée avec vapeurRemarque1. Remplissez le réservoir d’eau avant d’utiliser la fonction vapeur.2. La durée maximum de fonctio
38 FRSur le fond du four, dans vos propres plats micro-ondables et résistants à la chaleur, ce mode est adapté pour la cuisson des lasagnes, gratins,
39 FRFrançaisRécipients à utiliserN'utilisez pas de récipients en plastique micro-ondes pour les programmes en mode Combiné (à moins qu'ils
40 FRCuisson en plusieurs étapesAppuyez sur Micro Power pour sélectionner le niveau de puissance souhaité.Appuyez sur Micro Power pour sélectionner l
41 FRFrançaisAppuyez deux fois sur Micro Power pour sélectionner 270 W (décongélation).Appuyez une fois sur Micro Power pour sélectionner 1000 W (maxi
42 FRRemarque1. Pour la cuisson en trois étapes, entrez dans un autre programme de cuisson avant de toucher Marche.2. Pendant le fonctionnement, touc
43 FRFrançaisUtilisation de la minuterieSélectionnez le mode de cuisson & le tempsRéglez le programme de cuisson, en saisissant le mode et le temp
44 FRDénir un temps de repos La touche Minuterie vous permet d'utiliser la fonction Minuterie de votre four ou de programmer un temps de repos
45 FRFrançaisDécongélation TurboCette fonctionnalité vous permet de décongeler de la viande hachée, concassée, des morceaux de poulet et du pain. Appu
46 FRDécongélation TurboCette fonction vous permet de décongeler des aliments congelés en fonction de leur poids. Sélectionnez la catégorie d'al
2 FRConsignes de sécurité importantes. Avant d’utiliser le four à micro-ondes, lisez attentivement les recommandations d’utilisation et conservez-l
47 FRFrançaisRemarque1. La forme et la taille de l'aliment déterminent le poids maximal que le four peut décongeler.2. Respectez un temps de re
48 FRProgrammes automatiques en mode vapeurVapeurPlat Panacrunch carréLorsque vous sélectionnez un programme automatique, des symboles apparaissent à
49 FRFrançaisProgrammes automatiques en mode vapeurProgramme Poids Accessoires Conseils d'utilisation4. LEGUMES FRAIS200 g - 320 gPour cuire des
50 FRProgrammes automatiques en mode vapeurProgramme Poids Accessoires Conseils d'utilisation8. FILETS DE POISSON FRAIS200 g - 500 gPour cuire
51 FRFrançaisProgrammes de cuisson automatiquesCette fonction vous permet de cuire de nombreux aliments courants en fonction de leur poids uniquement.
52 FRProgrammes de cuisson automatiquesProgramme Poids Conseils d'utilisation11. PLAT CUISINE200 g - 1000 gPour réchauffer un plat précuit frais
53 FRFrançaisProgrammes de cuisson automatiquesProgramme Poids Conseils d'utilisation14. LEGUMES SURGELES200 g - 1000 gPour cuire des légumes sur
54 FRProgrammes PanacrunchCette fonction vous permet de cuire de nombreux aliments courants en fonction de leur poids uniquement. Le four détermine a
55 FRFrançaisProgramme Poids Accessoires Conseils d'utilisation18. FRITES AU FOUR100 g - 500 gPour cuire des frites et des produits à base de pom
56 FRProgramme Poids Accessoires Conseils d'utilisation21. FILETS DE POISSON FRAIS300 g - 750 gPour cuire des lets de poisson frais, comme le s
3 FRFrançaisAvertissement ! Ne retirez pas le panneau arrière du four, car il sert de protection contre les micro-ondes émises par le four.Conez
57 FRFrançaisAjoutez 100 g d'eau dans le réservoir d'eau. Assurez-vous que le bac de récupération est vide.Appuyez une fois sur le Nettoyag
58 FRPréparez une solution de 16 g d'acide citrique et de 200 g d'eau, puis ajoutez la solution au réservoir d'eau. Assurez-vous que l
59 FRFrançaisRetirez le réservoir d'eau et nettoyez le compartiment où le réservoir d'eau est inséré.Ouvrez le bouchon d'approvisionnem
60 FRQ : Pourquoi mon four ne se met pas en marche ?R : Vériez les points suivants si votre four ne fonctionne pas :1. Le four est-il correctement
61 FRFrançaisQ : Mon four sent mauvais et dégage de la fumée lorsque j’utilise les modes combiné, four et gril. Pourquoi ?R : Après une utilisation i
62 FRImportantIl est essentiel pour la sécurité de fonctionnement du four qu'il soit maintenu propre, et qu'il soit essuyé après chaque uti
63 FRFrançais9. La sole du four doit être nettoyée régulièrement. Lavez la surface en céramique avec de l'eau chaude et du liquide vaisselle pui
64 FRCe produit est un équipement qui répond à la norme européenne relative aux perturbations CEM (CEM = compatibilité électromagnétique) EN 55011. C
65 FRFrançaisVotre four Panasonic est doté de la toute dernière technologie Inverter. Utilisée depuis longtemps au Japon dans les fours micro-ondes, c
66 FRPrincipes du micro-ondesLes micro-ondes sont présentes dans l'atmosphère en permanence et proviennent à la fois de sources naturelles et ar
4 FRSi vous constatez la présence de fumée ou de ammes dans le four, appuyez sur la touche Arrêt/Annulation et laissez la porte fermée de manière
67 FRFrançaisInstructions généralesTemps de reposDes aliments denses, par exemple de la viande, des patates en robe des champs et des gâteaux, nécessi
68 FRTaille du platRespectez les tailles de plat données dans les recettes car cela affecte les temps de chauffage et de réchauffage. Une certaine qu
69 FRFrançaisPlats de cuissonpour Micro-ondespour GrilpourFourpourVapeurPour cuisson mixte(Micro-ondes + Gril, Vapeur+ Micro-ondes, Vapeur + Gril,Vape
70 FRLe gril de votre four fait dorer différentsaliments et les rend croustillants.Le four comporte 3 réglages de gril :1 pression Gril 1 1200 W2
71 FRFrançaisLe mode four vous permet de cuire des aliments avec une chaleur dispensée en haut et au fond du four. Le mode four n’utilise pas de micro
72 FRCuisson au fourRemarqueLe tableau ci-dessus correspond uniquement au mode four et pas à la cuisson combinée.Cuisson à la vapeurRemarquePour une
73 FRFrançaisEn quoi consiste la cuisson combinée ?La cuisson combinée ajoute des micro-ondes au processus de cuisson traditionnel pour obtenir le goû
74 FRCuisson combinéeFourGril Vapeur Micro-ondesUtilisations recommandéesAccessoire/RécipientGril + Micro-ondes (pas de préchauffage)-1, 2 ou 3-440 W
75 FRFrançaisExemples de récipients et accessoires :Cuisson en mode combiné - récipients et accessoiresVapeur + Micro-ondes Directement au fond du fo
76 FRLa plupart des aliments se réchauffent très rapidement dans votre four avec une puissance de 1000 W. Vous pouvez ramener des plats à la températ
5 FRFrançaisIl est indispensable de maintenir propre l'intérieur du four. Le non respect de cette consigne peut entraîner une détérioration not
77 FRFrançaisAliments en conserveRetirez les aliments de la boîte et mettez-les dans un plat adapté avant de les réchauffer.SoupesUtilisez un bol et r
78 FRTableaux de réchauffage et de cuissonType d’alimentPoids/QuantitéPuissanceTemps de cuisson (approx.)Conseils d'utilisationCollations et pla
79 FRFrançaisTableaux de réchauffage et de cuissonType d’alimentPoids/QuantitéPuissanceTemps de cuisson (approx.)Conseils d'utilisationCollations
80 FRTableaux de réchauffage et de cuissonType d’alimentPoids/QuantitéPuissanceTemps de cuisson (approx.)Conseils d'utilisationCollations et pla
81 FRFrançaisTableaux de réchauffage et de cuissonType d’alimentPoids/QuantitéPuissanceTemps de cuisson (approx.)Conseils d'utilisationPlats d’ac
82 FRTableaux de réchauffage et de cuissonType d’alimentPoids/QuantitéPuissanceTemps de cuisson (approx.)Conseils d'utilisationMorceaux de viand
83 FRFrançaisTableaux de réchauffage et de cuissonType d’alimentPoids/QuantitéPuissanceTemps de cuisson (approx.)Conseils d'utilisationPâtisserie
84 FRTableaux de réchauffage et de cuissonG = cuisson au grilType d’alimentPoids/QuantitéPuissanceTemps de cuisson (approx.)Conseils d'utilisati
85 FRFrançaisTableaux de réchauffage et de cuissonTableau de cuisson à la vapeur seuleType d’alimentPoids/QuantitéPuissanceTemps de cuisson (approx.)C
86 FRRamollir le beurre qui sort du réfrigérateur. Ramollir pendant 1 minute à 1 minute 30 secondes à 100 W (pour 250 g). Enlevez d'abord son em
6 FRAvertissement ! De la vapeur peut s 'échapper lorsque vous ouvrez la porte. S'il y a de la vapeur dans le four, ne tentez pas de sais
87 FRFrançaisLors de la décongélation au micro-ondes, le plus grand problème est de décongeler l'intérieur avant que l'extérieur ne commence
88 FRTableau de décongélationType d’aliment Poids/Quantité Puissance et temps de décongélationTemps de repos minimal Viande Pièce de viande à rôtir
89 FRFrançaisTableau de décongélationType d’aliment Poids/Quantité Puissance et temps de décongélationTemps de repos minimal PoissonEntier # (2 pcs)
90 FRVotre four permet de faire cuire de la viande en cuisson combinée (Gril + Micro-ondes), ce qui est idéal pour les petits morceaux de viande et d
91 FRFrançaisRagoûts et plats mijotésOn peut faire cuire des ragoûts au micro-ondes uniquement, mais cela ne sera pas plus rapide que si l’on utilise
92 FRType de viande Micro-ondes seulementTemps de cuissonCuisson au four / grilConseils d'utilisationTempsApprox. de cuisson (en mi-nutes)Bœuf C
93 FRFrançaisComme la viande ne dorera pas si elle est uniquement cuite au micro-ondes, les temps de cuisson au micro-ondes indiqués ci-dessous sont p
94 FRType de viande Micro-ondes uniquementTemps de cuissonCuisson au four / grilConseils d'utilisationTemps de cuisson approx. (en mi-nutes)Por
95 FRFrançaisComme la viande ne dorera pas si elle est uniquement cuite au micro-ondes, les temps de cuisson au micro-ondes indiqués ci-dessous sont p
96 FRLe poisson cuit très bien au micro-ondes car il reste tendre et on évite les odeurs de poisson qui restent souvent dans les fours classiques.Dis
Kommentare zu diesen Handbüchern