Panasonic EY7270 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Werkzeug Panasonic EY7270 herunter. Panasonic EY7270 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 120
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Cordless Impact Driver/Cordless Impact Wrench
Akku-Schlagbohrer/Akku-Schlagschrauber
Visseuse à percussion sans l/Clé à chocs sans l
Avvitatore ad impulsi senza li/Chiave ad impulsi senza li
Snoerloze slagschroevendraaier/Snoerloze slagsleutel
Destornillador de impacto inalámbrico/Llave de impacto inalámbrica
Akku-slagboremaskine/Akku-slagnøgle
Sladdlös slagskruvdragare/Sladdlös slagskruvnyckel
Trådløs skrutrekker/Trådløs slagskrunøkkel
Ladattava pyöröiskuväännin
Ударный аккумуляторный шуруповерт/Ударный аккумуляторный гайковерт
Ударний акумуляторний шуруповерт/Ударний акумуляторний гайковерт
Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gndlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
Lire entrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l’appareil et conserver ce mode demploi à des fins de consultation ultérieure.
Prima di usare questo apparecchio, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag.
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el futuro.
Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug.
Läs igenom hela bruksanvisningen innan produkten tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senare användning.
Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar bruksanvisningen for senere bruk.
Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten.
Перед эксплуатацией данного устройства, пожалуйста, полностью прочтите данную инструкцию и сохраните данное руководство для использования в будущем.
Перед екплуатацiєю даного пристрою, будь ласка, повнiстю прочитайте дану iнструкцiю i збережiть її для використання у майбутньому.
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d'utilisation
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Brugsvejledning
Driftsföreskrifter
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Инструкция по эксплуатации
Iнструкцiя з експлуатації
EY7270
EY7271
Model No: EY7270/EY7271
EY7270(EU).indb 1 2006/05/25 13:24:47
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 119 120

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Model No: EY7270/EY7271

Cordless Impact Driver/Cordless Impact WrenchAkku-Schlagbohrer/Akku-SchlagschrauberVisseuse à percussion sans l/Clé à chocs sans lAvvitatore ad impu

Seite 2

- 10 - Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (Private Households)T h i s s y m b o l o n the

Seite 3

- 100 - Панель управленияКнопкарежимаудараТаблица рекомендуемых указаний по работеИндикациярежимамощностиудараРекомендуемоеприменениеHДляжестко

Seite 4

- 101 - подсветкой, подсветка выключитсяавтоматически.Подсветкагоритприоченьнизкомтокеинеоказываетнеблагоприятноговоздействиянапроизво

Seite 5 - ADDITIONAL SAFETY

- 102 - Чтобывернутьпояснойкрюк вположениедля хранения, следуйтевышеописаннымдействиямпунктов 1 и 2, затемопуститепояснойкрюк.Чтобы

Seite 6 - OPERATION

- 103 - • Ес л и  п ол н о ст ь ю  з а р я ж е н н ы йбатарейный блок снова вставитьв зарядное устройство, загоритсялампочка зарядки. Че

Seite 7 - CLASS 1 LED PRODUCT

- 104 - СВЕТОВЫЕ ИНДИКАТОРЫМиганиекраснымсветомВысвечиваниекраснымсветомБыстроемиганиезеленымсветомВысвечиваниеоранжевымсветомМиганиеоранжев

Seite 8 - Battery Recycling

- 105 - (ТолькомодельEY7271)M10M8M12M1420 (204) 40 (408) 60 (612) 80 (816) 100 (1020) 120 (1224) 140 (1428) 165 (

Seite 9 - Charging

- 106 - МАКСИМАЛЬНЫЕ РЕКОМЕНДУЕМЫЕ НАГРУЗКИМодельEY7270/7271Завинчи-ваниешурупаШурупдлядерева 3,5 – 9,5мм(1/8"– 3/8")Шуруп-саморез 3

Seite 10 - . T I G H T E N I N G

- 107 - ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВОМодельEY0110ПараметрыСм.табличкусэлектрическимипараметраминанижнейповерхностизарядногоустройства.Вес0,78кг (1,72

Seite 11 - Tightening Torque

- 108 - Перед використанням прочитайте брошуру “Інструкція з техніки безпеки”, а також наступне.I. ДОДАТКОВІ ПРАВИЛА З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ1) Надівайт

Seite 12 - . SPECIFICATIONS

- 109 - Закріплення або знімання патрону (EY7271)1. Закріпленняпатрону Закріпіть патрон шляхом насадженняохоплюючогофіксатораунижнійчастині

Seite 13 - BATTERY CHARGER

- 11 - Factors Affecting Tightening TorqueThe tightening torque is affected by a wide variety of factors including the following. After t

Seite 14 - INFORMATION

- 110 - Панель управлінняКнопкарежимуударуТаблиця вказівок по роботі, що рекомендуютьсяІндикаціярежимупотужностіударуВикористання,щорекомендуют

Seite 15

- 111 - Підсвічування горить при дуже низькомуструмі і не впливає негативно напродуктивністьінструментупід час роботиабонаємкістьй

Seite 16 - BAUGRUPPE

- 112 - Що б п овер нут и пояс ни й кр юк  вположеннядлязберігання,дотримуйтесьвищеописаних дій пунктів 1 та 2, потімопустітьпоясний

Seite 17 - Wahl des Schlagmodus

- 113 - • Якщоповністюзарядженийбатарейнийблок знову вставити в заряднийпристрій,загоритьсялампочказарядки.Через декілька хвилин ламп

Seite 18 - VORSICHT:

- 114 - СВІТЛОВІ ІНДИКАТОРИМиганнячервонимсвітломВисвічуваннячервонимсвітломШвидкемиганнязеленимсвітломВисвічуванняоранжевимсвітломМиганняор

Seite 19 - WARNUNG!

- 115 - M10M8M12M1420 (204) 40 (408) 60 (612) 80 (816) 100 (1020) 120 (1224) 140 (1428) 165 (1683) 12 3Часзатяжк

Seite 20 - Korrekter Gebrauch des

- 116 - МАКСИМАЛЬНІ НАВАНТАЖЕННЯ, ЩО РЕКОМЕНДУЮТЬСЯМодельEY7270/7271Загвинчу-ванняшурупаШурупдлядерева 3,5 – 9,5мм(1/8"-3/8")Шуруп-

Seite 21 - ANZEIGELAMPEN

- 117 - ЗАРЯДНИЙ ПРИСТРІЙМодель EY0110ПараметриДив.табличкузелектричнимипараметраминанижнійповерхнізарядногопристрою.Вага 0,78кг(1,72фунт

Seite 22 - . WARTUNG

- 118 - -MEMO- EY7270(EU).indb 118 2006/05/25 13:27:47

Seite 23 - . ZUBEHÖR

- 119 - -MEMO- EY7270(EU).indb 119 2006/05/25 13:27:47

Seite 24 - . TECHNISCHE DATEN

- 12 - 4) Tightening conditions Tightening torque will vary, even with the same bolt, according to grade, length, and torque coefficient

Seite 25 - COMPLEMENTAIRES

Matsushita Electric Works, Ltd.Osaka, JapanNo.1 EN. GR. FR. IT. ND. ES. DN. SW. NR. FN. RUS. UKEY971072701 H1805 Printed in JapanEY7270(EU).indb 1

Seite 26 - FONCTIONNEMENT

- 13 - BATTERY PACKModel EY9201Storage battery Ni-MH batteryBattery voltage 12 V DC (1.2 V x 10 cells)BATTERY CHARGERModel EY0110Rating See the ratin

Seite 27 - MISE EN GARDE:

- 14 - ONLY FOR U. K.VIII. ELECTRICAL PLUG INFORMATIONFOR YOUR SAFETY PLEASE READTHE FOLLOWING TEXT CAREFULLYThis appliance is supplied with a mou

Seite 28 - AVERTISSEMENT:

- 15 - -MEMO- EY7270(EU).indb 15 2006/05/25 13:25:10

Seite 29 - Recharge

- 16 - Lesen Sie bitte vor der ersten Inbetriebnah-me dieses Gerätes das separate Handbuch „Sicherheitsmaßregeln“ sorgfältig durch.I. WEITERE WICHTIGE

Seite 30 - INDICATION DU VOYANT

- 17 - Originalzubehör und Stecknüsse am Vierkant des Werkzeugs anbringen oder davon abnehmen. Das Gummikissen im Vierkant, das die Kugel hochdrüc

Seite 31 - . COUPLE DE SER

- 18 - Umschalten und Betätigung des Vorwärts-/RückwärtshebelsRückwärtsVorwärtsSchaltersperreVORSICHT:Nicht den Vorwärts-/Rückwärtshebel betätigen

Seite 32 - Couple de serrage

- 19 - LED-PRODUKT DER KLASSE 1VORSICHT: SEHEN SIE NICHT IN DEN STRAHL.Verwenden des Riemen-hakensWARNUNG!• Unbedingt den Riemenhaken am Haupt

Seite 33 - . CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

- 2 - Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto/Индекс/ІндексEnglish: Page 5Deutsch: Seite 16Français: Page 25Italiano

Seite 34 - CHARGEUR DE BATTERIE

- 20 - Korrekter Gebrauch des AkkusNi-MH-Akku (EY9201)• Laden Sie vor der Lagerung den Ni-MH-Akku vollständig auf, damit eine längere Lebe

Seite 35 - ZA SUPPLEMENTARI

- 21 - ANZEIGELAMPENBlinken in RotLeuchten in RotSchnelles Blinken in GrünLeuchten in OrangeBlinken in OrangeDas Ladegerät ist an eine Netzsteck

Seite 36 - FUNZIONAMENTO

- 22 - Für Geschäftskunden in der Europäischen UnionBitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische

Seite 37 - PRECAUZIONE:

- 23 - BolzenMutterUnterlegscheibeStahlblechdicke10 mm (3/8")UnterlegscheibeFederscheibeAnziehbedingungen* Die folgenden Bolzen werden verwendet

Seite 38 - AVVERTIMENTO!

- 24 - VII. TECHNISCHE DATENHAUPTGERÄTModell EY7270 EY7271Motor 12 V DCDrehzahl ohne LastSchlagmodus „Schwach“: 0 - 1000/min (rpm)Schlagmodus „Mittel“

Seite 39 - Ricarica

- 25 - Veuillez lire la brochure “Instructions de sécurité” et ce qui suit avant d’utiliser l’appareil.I. REGLES DE SECURITE COMPLEMENTAIRES1)

Seite 40 - SEGNALI SPIE

- 26 - fixation ou du retrait des options et des douilles originales à/de l’entraînement carré du corps. Le coussinet en caout-chouc de l’entraînement

Seite 41 - . MANUTENZIONE

- 27 - Utilisation du commutateur et du levier d’inversion marche avant-marche arrièreRotation en sens inverseRotation en sens normalVerrouillage de

Seite 42 - . ACCESSORI

- 28 - Si la gâchette de commande de vitesse est pressée, l’affichage du mode d’impact retourne au réglage précédent avant que la lumière ne

Seite 43 - . SPECIFICHE TECNICHE

- 29 - Le crochet de ceinture ne peut être retiré de l’unité principale que lorsqu’il est dans sa position de stockage.Utilisation corre

Seite 44 - VOORSCHRIFTEN

- 3 - (A)Forward/Reverse leverVorwärts/RückwärtshebelLevier d’inversion marche avant/marche arrièreLeva di avanzamento/inversioneLinks/rechtsschakela

Seite 45 - BEDIENING

- 30 - 5. Lorsque la batterie autonome a été soumise pour quelque raison que ce soit à une température trop basse, ou si la batterie autonom

Seite 46 - OPGELET:

- 31 - En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources vitales et à la prévention des éventuels eff

Seite 47 - Ni-MH accu (EY9201)

- 32 - M10M8M12M1420 (204) 40 (408) 60 (612) 80 (816) 100 (1020) 120 (1224) 140 (1428) 165 (1683) 12 3Temps de ser

Seite 48 - Recyclen van de accu

- 33 - VI. ACCESSOIRESUtilisez uniquement des mèches convenant à la taille du mandrin utilisé.Utilisez le mandrin auto-serrant en option original Pan

Seite 49 - LAMPINDICATIES

- 34 - CHARGEUR DE BATTERIEModèleEY0110Puissance nominaleVoir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieur du chargeur.Poids 0,78 kg (1,72

Seite 50 - . ONDERHOUD

- 35 - Leggere le “Istruzioni per la Sicurezza” ed i seguenti punti, prima di utilizzare l’apparecchio.I. NORME DI SICUREZ-ZA SUPPLEMENTARI

Seite 51

- 36 - quadro che spinge la pallina potrebbe indurirsi se la temperatura ambientale raggiunge il punto di congelamento. Ciò richiederebbe l’appli

Seite 52 - . TECHNISCHE GEGEVENS

- 37 - Uso della leva di avanza-mento/inversionePRECAUZIONE:Per evitare danni, non usare la leva di avanzamento/inversione finché il bit non

Seite 53 - DAD ADICIONALES

- 38 - Prodotto LED classe 1Precauzione: NON FISSARE DIRETTA-MENTE IL RAGGIO.Come utilizzare il gancio da cinturaAVVERTIMENTO!• Accertarsi di f

Seite 54 - FUNCIONAMIENTO

- 39 - Per un uso corretto del pacco batteriaPacco batteria Ni-MH (EY9201)• Ricaricare la batteria Ni-MH completa-mente prima di metterla

Seite 55 - PRECAUCIÓN:

- 4 - (I)Trigger switch (Variable speed control trigger)Elektronikschalter (Drehzahlregler)Commutateur de la gâchette (Gâchette de commande de vitesse

Seite 56 - ¡ADVERTENCIA!

- 40 - caricabatteria, la spia di carica si illumina. Dopo alcuni minuti la spia di caricamento inizierà a lampeggiare rapidamente per indic

Seite 57 - Uso apropiado de la batería

- 41 - In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi nazionali.Per gl

Seite 58 - INDICACIÓN DE LA LÁMPARA

- 42 - BulloneDadoRondellaLastra di acciaiospessore 10 mm (3/8")RondellaRondella elasticaCondizioni di serraggio* Vengono utilizzati i seguenti b

Seite 59 - . PAR DE APRIETE

- 43 - VII. SPECIFICHE TECNICHEAPPARECCHIO PRINCIPALEModello EY7270 EY7271Motore 12 V DCIn assenza di caricoModalità di impatto leggero: 0 - 1000/min

Seite 60 - . ACCESORIOS

- 44 - Lees de “Veiligheidsadviezen” in het af-zonderlijke boekje en de onderstaande voorschriften alvorens gebruik.I. EXTRA VEILIGHEIDS-VOORSCHRI

Seite 61 - . ESPECIFICACIONES

- 45 - het vierkante aandrijfeind. Het rubber in het vierkante aandrijfeind dat de kogel omhoogduwt kan hard worden bij temperaturen onder het v

Seite 62 - . EKSTRA SIKKER

- 46 - Bediening van de startschake-laar en de links/rechtsschakelaarOPGELET:Bedien de links/ rechtsschakelaar niet voordat de bit volledig tot stil

Seite 63 - . BETJENING

- 47 - Dit product heeft een ingebouwd LED-lampje.Dit product is volgens EN 60825-1 geclas-sificeerd als “Klasse 1 LED product”.Klasse 1 LED productO

Seite 64 - ADVARSEL!

- 48 - • De optimale omgevingstemperatuur is tussen 0°C (32°F) en 40°C (104°F). Als de accu wordt gebruikt terwijl de temperatuur van de

Seite 65 - Ni-MH batteripakning (EY9201)

- 49 - OPMERKING:• Laat een koude accu (kouder dan 5°C (41°F)), voordat deze wordt opgeladen in een warme omgeving, eerst minimaal een

Seite 66 - Opladning

- 5 - Read “the Safety Instructions” bookletand the following before using.I. ADDITIONAL SAFETY RULES1) Wear ear protectors when using the tool

Seite 67 - STRAMNINGS

- 50 - Informatie over verwijdering van afval in landen buiten de Europese UnieDit symbool is alleen geldig in de Europese Unie.Neem wann

Seite 68 - Faktorer, som påvirker stram

- 51 - Aanhaalomstandigheden* De volgende bouten zijn gebruikt. Standaardbout: Sterktetype 6,8 Hoogwaardig type 12,96,8Verklaring van sterktetypeVl

Seite 69 - . TEKNISKE SPECIFIKATIONER

- 52 - VII. TECHNISCHE GEGEVENSGEREEDSCHAPModel EY7270 EY7271Motor 12 V gelijkstroommotorOnbelast toerentalZachte slagfunctie: 0 - 1000/min (toeren/mi

Seite 70 - BATTERIOPLADER

- 53 - Lea el folleto de las “Instrucciones de seguridad” y lo que se describe a conti-nuación, antes de usarlo.I. REGLAS DE SEGURI-DAD ADICION

Seite 71 - EXTRA SÄKERHETS

- 54 - empuja hacia arriba la bola puede endurecerse por debajo del punto de congelamiento. Esto hace necesario fuerza adicional para desmo

Seite 72 - Användning av riktningsom

- 55 - Funcionamiento del inter-ruptor y de la palanca de avance/ marcha atrásPRECAUCIÓN:Para impedir que se produzcan daños, no utilice la u

Seite 73 - VARNING!

- 56 - Este producto está equipado con una luz indicadora incorporada.Este producto está clasificado como “Producto LED de clase 1” para EN 6

Seite 74 - Korrekt hantering av batteri

- 57 - El gancho de cinturón puede quitarse de la unidad principal sólo cuando está en posición de almacenaje.Uso apropiado de la batería

Seite 75 - Laddning

- 58 - encenderá la luz de carga. Luego de algunos minutos, la lámpara de carga destellará rápidamente para indicar que la carga se ha completad

Seite 76 - ÅTDRAGNINGSMO

- 59 - Para empresas de la Unión EuropeaSi desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o provee

Seite 77 - Faktorer som påverkar åt

- 6 - If the hex quick connect chuck attachment (optional) is attached, the EY7271 impact wrench can be used in the same manner as driver mo

Seite 78 - . SPECIFIKATIONER

- 60 - Condiciones de apriete* Se utilizan los siguientes pernos. Perno estándar: Tipo de resistencia 6,8 Tipo de alta ductilidad 12,96,8Explicación

Seite 79 - BATTERILADDARE

- 61 - VII. ESPECIFICACIONESUNIDAD PRINCIPALModelo EY7270 EY7271Motor 12 V CCSin velocidad de cargaModo de impacto suave: 0 – 1000/min (rpm)Modo de i

Seite 80 - . EKSTRA SIKKER

- 62 - Læs hæftet med “Sikkerhedsinstruktio-ner” samt det følgende før brug.I. EKSTRA SIKKER-HEDSREGLER1) Brug høreværn, når værktøjet anven-d

Seite 81

- 63 - Hvis den sekskantede hurtigtilslutningsbore-patron (ekstraudstyr) er påmonteret, kan EY7271 slagnøglen anvendes på samme måde som skru

Seite 82 - ADVARSEL:

- 64 - FORSIGTIG:For at forhindre skade må grebet til forlæns/baglæns retning ikke anvendes, før bitset er helt stoppet.Forlæns rotation – bet

Seite 83 - Riktig bruk av Batteripakke

- 65 - • Når hovedapparatet holdes af bælte-krogen, må du ikke hoppe eller løbe med den. Dette kan medføre, at krogen glider af, hvorved ho

Seite 84

- 66 - Genbrug af batterierOBS:For at beskytte miljøet og genbruge materialer, skal du altid huske at bortskaffe udtjente batterier på fo

Seite 85 - . VEDLIKEHOLD

- 67 - LAMPEINDIKERINGERBlinker rødtLyser rødtBlinker hurtigt i grøntLyser orangefarvetBlinker orangefarvetOpladeren er sat i lysnetadapteren.Klar ti

Seite 86 - Faktorer som påvirker dreie

- 68 - Faktorer, som påvirker stram-ningsmomentetStramningsmomentet påvirkes af man-ge forskellige faktorer, inklusive de følgende. Kontroller

Seite 87 - . SPESIFIKASJONER

- 69 - 4) Stramningsbetingelser St r a m n i n g s m o m e n t e t v i l v æ r e forskelligt, selv med den samme bolt, alt efter klassifik

Seite 88 - BATTERILADER

- 7 - CAUTION:To prevent damage, do not operate Forward/Reverse lever until the bit comes to a complete stop.Forward Rotation Switch Opera

Seite 89 - LISÄTURVAOHJEITA

- 70 - BATTERIPAKNINGModel EY9201Opbevaringsbatteri Ni-MH batteriBatterispænding 12 V DC (1,2 V x 10 celler)BATTERIOPLADERModel EY0110Mærkedata Se mær

Seite 90 - . TOIMINTA

- 71 - Läs igenom häftet “Säkerhetsföreskrif-ter” och nedanstående anvisningar, innan verktyget tas i bruk.I. EXTRA SÄKERHETS-REGLER1) Bär hör

Seite 91 - VAROITUS:

- 72 - Efter montering av en sexkantig snabb-chuck (tillval) kan slagskruvdragaren EY7271 användas på samma sätt som skruvdragarmodellen

Seite 92 - Akun oikea käyttö

- 73 - VIKTIGT:Ändra inte riktningsomkopplarens läge förrän bitset har stannat helt för att undvika skador.Drift med rotation framåt1. Tryck riktni

Seite 93 - HUOMAUTUS:

- 74 - Det kan resultera i en olycka eller personskada.• Se till att återställa bälteskroken till förvaringsläget, när den inte ska a

Seite 94 - . HUOLTO

- 75 - BatteriåtervinningANMÄRKNING:Se till att batteriet lämnas på anvisad plats för återvinning, när sådan finns, för att bidra till att skydda mil

Seite 95 - Pultin kiristyksen olosuhteet

- 76 - Information om kassering för användare av elektrisk & elektronisk utrustning (privata konsumenter)Om denna symbol finns på produk

Seite 96 - . TEKNISET TIEDOT

- 77 - Faktorer som påverkar åt-dragningsmomentetÅtdragningsmomentet påverkas av en mängd olika faktorer, bl.a. följande. Åtdrag-ningsmomentet bör

Seite 97 - AKKULATURI

- 78 - 4) Åtdragningsförhållanden Åtdragningsmomentet varierar, även för samma bult, beroende på klass-, längd- och vridmomentskoefficient (den

Seite 98 - БЕЗОПАСНОСТИ

- 79 - BATTERIModell EY9201Ackumulatorbatteri NickelmetallhydridbatteriBatterispänning 12 V likström (1,2 V x 10 celler)BATTERILADDAREModell EY0110Mä

Seite 99 - ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ

- 8 - • When the main unit is held by the belt hook, avoid jumping or running with it. Doing so may cause the hook to slip and the main u

Seite 100 - ВНИМАНИЕ:

- 80 - Les heftet “Sikkerhetsveiledning” og følg-ende før du tar i bruk verktøyet.I. EKSTRA SIKKER-HETSREGLER1) Benytt hørselsvern ved bruk av ve

Seite 101 - ОСТОРОЖНО!

- 81 - Når det heksagonale bitadapteret er montert kan EY7271-slagskrunøkkelen brukes på samme måte som EY7270-slag-trekker.Symbol BetydningVV

Seite 102 - Для надлежащего использо

- 82 - FORSIKTIG:For å unngå skader må du ikke bruke forover-/bakoverbryteren før biten er stanset helt.Bryterbetjening ved forover rotasjon1. Skyv

Seite 103 - ПРИМЕЧАНИЕ:

- 83 - • Når hovedenheten holdes av beltek-roken må du ikke hoppe eller springe rundt med maskinen. Dette kan føre til at kroken hektes av, og at

Seite 104 - . ОБСЛУЖИВАНИЕ

- 84 - LadingMERK:Når du lader batteripakken for første gang eller etter lengre tids lagring, må det lades i 24 timer for å oppnå full kapasitet.

Seite 105 - ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

- 85 - Informasjon for brukerne om kassering av elektrisk og elektronisk utstyr (private husholdninger)Når et produkt og/eller medfølgend

Seite 106 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

- 86 - Faktorer som påvirker dreie-momentet for tilstrammingDreiemomentet for tilstramming påvirkes av en rekke faktorer, inklusive følgende. Etter ti

Seite 107 - ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО

- 87 - 4) Tilstrammingsforhold Dreiemomentet for tilstramming vil variere, selv med samme type bolt ut fra gradering, lengde og dreiemomentskoeffis

Seite 108 - З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ

- 88 - BATTERIPAKKEModell EY9201Batterilagring Ni-MH batteriBatterispenning 12 V likestrøm (1,2 V x 10 celler)BATTERILADERModell EY0110Merkedata Se me

Seite 109 - ФУНКЦІОНУВАННЯ

- 89 - Pyydämme lukemaan kirjasen “Turval-lisuusohjeet” ja seuraavan ennen käytön aloittamista.I. LISÄTURVAOHJEITA1) Käytä korvasuojaimia, kun

Seite 110 - Нейтральне

- 9 - ChargingNOTE:When you charge the battery pack for the first time, or after prolonged storage, charge it for about 24 hours to bring

Seite 111 - ОБЕРЕЖНО!

- 90 - 1/4" bitsiadapterilla voidaan mutteriväännin EY7271:stä käyttää ruuvinväännin EY7270 tapaan.Tunnus MerkitysVVolttiaSuora virtan0Nopeus il

Seite 112 - Для належного викорис

- 91 - TÄRKEÄ HUOMAUTUS:Älä käytä eteenpäin/taaksepäin vipua ennen kuin terä pysähtyy kokonaan.Eteenpäin tapahtuvan pyö-rinnän kytkimen käyttö1. Pain

Seite 113 - ПРИМІТКА:

- 92 - Tämä saattaa aiheuttaa loukkaantu-misen tai onnettomuuden.• Kun vyölenkkiä ei käytetä, palauta se säilytysasentoon. Vyölenkki voi tarttua

Seite 114 - КРУТИЛЬНИЙ МОМЕНТ

- 93 - LatausHUOMAUTUS:Kun lataat akkupakettia ensimmäistä kertaa tai pitkällisen säilytyksen jälkeen, lataa sitä noin 24 tunnin ajan, jotta

Seite 115 - ПРИЛАДДЯ

- 94 - Tietoja sähkö- ja elektroniik-kalaitteiden hävittämisestä (kotitaloudet)Tämä symboli tuotteis-sa ja/tai niiden käyt-töohjeissa osoittaa

Seite 116 - ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ

- 95 - 1) Jännite Kun akku on lähes tyhjä, jännite vähenee ja kiristysmomentti laskee.Pultin kiristyksen olosuhteet20 (204)40 (408)

Seite 117 - ЗАРЯДНИЙ ПРИСТРІЙ

- 96 - VI. VARUSTEETKäytä ainoastaan istukan koolle sopivia hylsyjä ja bitsiadaptereita.Käytä Panasonicin alkuperäistä valinnaista avaimetonta po

Seite 118

- 97 - AKKULATURIMalli EY0110Teho Katso laturin pohjassa olevaa arvokilpeä.Paino 0,78 kg (1,72 lbs)Latausaika7,2 V 9,6 V 12 V 15,6 V 18 V 24 V1,2 Ah

Seite 119

- 98 - Перед использованием прочтите брошюру “Инструкция по технике безопасности”, а также следующее.I. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОС

Seite 120 - Osaka, Japan

- 99 - Закрепление или снятие патрона (EY7271)1. Закреплениепатрона Закрепите патрон путем насаживанияохватывающего фиксатора в нижнейчаст

Verwandte Modelle: EY7271

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare