Panasonic NNL534MBWPG Betriebsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Betriebsanleitung nach Mikrowellen Panasonic NNL534MBWPG herunter. Panasonic NNL534MBWPG Operating Instructions [da] [et] [sv] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 189
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

®NNL534• Bedienungsanleitung und Kombi-Mikrowellen-Kochbuch •• Mode d’emploi et livre de recettes micro-ondescombinés •• Operating Instructions and Co

Seite 2

D-9DeutschMikrowellenbetriebDas Mikrowellengerät besitzt 5 Mikrowellenleistungsstufen. Die Wattleistungen der einzelnen Leistungsstufen entnehmen Sie

Seite 3 - Installation und Anschluss

Fr-43FrançaisLes saucesIngrédients30 g de margarine1 petit oignon haché1 gousse d’ail500 g de viande hachée de bœufSel, poivre1 boîte de purée de toma

Seite 4 - Wichtige Hinweise

Fr-44FrançaisIngrédients1 CS de beurre1 oignon, haché50 g de lardons500 g de poireau500 g de pommes de terre1 dl de vin blanc1 dl de bouillonSel, poiv

Seite 5 - Wichtige Informationen

Fr-45FrançaisGâteaux, cakes, tartes et pâtisseriesNos recettes ne sont que des suggestions car vous pouvez préparer pratiquement toutes les recettes d

Seite 6 - Schematische Darstellung

Fr-46FrançaisLes dessertsTous les desserts à base de féculents, tels que la poudre de pudding, la maïzena ou la farine, doivent être remués plusieurs

Seite 7 - Bedienfeld

Fr-47FrançaisTableau de réchauffage pour les aliments de bébéLes aliments pour bébé se réchauffent facilement et sans problème dans votre four à micro

Seite 8 - Betriebsmodi

Fr-48FrançaisDécongélation et préchauffage des plats précuisinés surgelésAliment Quantité Combinaisons Temps Conseils/AstucesPlats surgelés cuisinés o

Seite 9 - Vorführmodus:

Fr-49FrançaisDécongélation et cuisson des légumesAliment Quantité Ingrédients Puissance/TempsBroccolis 300 g 1 c. à thé de beurre, sel 600 watts, 12-1

Seite 10 - Mikrowellenbetrieb

Fr-50FrançaisTableau de cuisson pour les accompagnements et céréalesAliment Quantité Ajout de liquidePuissance/TempsPréparationPommes nature 800 g 8 c

Seite 11 - Grillbetrieb

Fr-51FrançaisTableau de cuisson pour les accompagnements et céréales (suite)Aliment Quantité Ajout de liquidePuissance/tempsPréparationBlé vert 200 g

Seite 12 - Garen mittels Heissluft

Fr-52FrançaisAliment Quantité Ajout de liquidePuissance/TempsPréparationAmarante 200 g 400 ml d’eau 600 watts, 7 min. et250 watts, 25 min.100 g 200 ml

Seite 13 - Kombinationsbetrieb

D-10DeutschGrillbetrieb• Drehen Sie den Schalterzur Wahl der betriebsartenauf "Grill".• Stellen Sie mit dem Drehschalter für die Zeit-/Gewic

Seite 14 - Anmerkungen:

Fr-53FrançaisDans votre four combiné à micro-ondes, vous décongelez les ali-ments avec une facilité déconcertante. Il faut noter que la sélec-tion de

Seite 15 - Schweinsbraten

Fr-54FrançaisTableau de décongélation pour les produits laitiersAliment Quantité Puissance Temps de Temps de Accessoires Recommandations décongélation

Seite 16 - (2mal drücken)

Fr-55FrançaisTableau de décongélation pour les fruitsAliment Quantité Puissance Temps de Temps de Accessoires Recommandations décongélation Repos Cons

Seite 17 - Bräunungsteller

Fr-56FrançaisA Asperges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41B Blancs de poulet avec sauce crème acidulée a

Seite 18 - • Betätigen Sie die

It-1ItalianoInstallazione e collegamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Norme per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . .

Seite 19 - Fragen und Antworten

It-2ItalianoEsaminare il forno a microondeDopo avere disimballato il forno, eliminare tutto il materiale daimballaggio e verificare che il forno non a

Seite 20 - Technische Daten

It-3ItalianoNorme per la sicurezzaUtilizzo del forno1. Non utilizzare il forno per altri scopi che non siano la preparazionedi alimenti. Il forno pres

Seite 21 - INHALTSÜBERSICHT

It-4ItalianoInformazioni di rilievo1) Tempi di cottura•I tempi di cottura indicati nel ricettario sono indicativi. La durata dellacottura dipende da c

Seite 22 - Die Vorteile der Mikrowelle

It-5ItalianoIl forno e i suoi accessori[1] Pulsante per l'apertura dello sportelloPremere per aprire lo sportello. Se lo sportello viene aperto d

Seite 23 - Zubehör:

It-6ItalianoPannello di controllo(1) Programmi automaticia peso Panacrunch(2) Programmi automaticia peso(3) Scongelamento automaticoa peso e pane surg

Seite 24 - Heissluft

D-11Deutsch• Drehen Sie denDrehschalter zurWahl derBetriebsarten auf"Heissluft".• Wählen Sie die Heisslufts-temperatur durch betätigender Ta

Seite 25 - Automatik-Programme

It-7ItalianoGli accessoriLa tabella seguente illustra l'uso corretto degli accessori all'interno del forno.Vassoio di vetroVassoio in metall

Seite 26

Per impo-starla:It-8ItalianoOrologio:Esempio: per impostare l'ora 14:25• Premere due volte il pul-sante Orologio/Timer.☛ I due punti incominciano

Seite 27 - Das passende Geschirr

It-9ItalianoCottura a microonde e scongelamentoSono disponibili 5 livelli diversi di energia a microonde. La tabella seguente illustra la potenza appr

Seite 28

It-10ItalianoGrill• Ruotare il selettoredella modalità su Grill.• Impostare il tempo di cottura mediante il selettore Tempo/Peso(fino a 99 minuti).Il

Seite 29 - Schnelle Tipps

ItalianoIt-11• Ruotare il selettore della modalitàsull'impostazione per la cotturacon forno ventilato.• Selezionare la temperaturaper la cottura

Seite 30

ItalianoIt-12NOTA SUL PRERISCALDAMENTO:1. Quando è in funzione la modalità Grill + Microonde, il preriscaldamento non è disponibile.2. Quando si utili

Seite 31 - Vorspeisen

It-13ItalianoScongelamento automaticoGrazie a questa funzione è possibile scongelare gli alimenti in funzione del loro peso. Selezionare la categoria

Seite 32

It-14ItalianoProgrammi automatici a pesoCategoria MessaggioPesoconsigliatoAccessori IstruzioniRiscaldare(1 pressione)FRESCO 200 - 1000 gPer riscaldare

Seite 33 - Fischfilet «Dézaley»

It-15ItalianoProgrammi automatici a pesoCategoria MessaggioPesoconsigliatoAccessori IstruzioniPizzasurgelata(1 pressione)PIZZA100 - 500 gPer riscaldar

Seite 34 - Indische Seelachs-Tranchen

It-16ItalianoTeglia per pizzaCURA DELLA TEGLIA◆ Non utilizzare mai utensili appuntiti che ne danneggerebbero lasuperficie antiaderente.◆ Dopo l&apos

Seite 35 - Krautwickel

DeutschD-12BEIM VORHEIZEN ZU BEACHTEN:1. Bei der Kombination Grill-Mikrowelle ist Vorheizen nicht möglich.2. Bei den Kombinationen Heissluft-Mikrowell

Seite 36 - Roastbeef Italienisch

It-17ItalianoCottura con avvio programmatoGrazie al pulsante Orologio/Timer è possibile programmare l'inizio della cottura.• Premereuna volta ilp

Seite 37 - Geflügel

It-18ItalianoD: Quando utilizzo il programma COMBINATOdal forno provengono ronzii e scatti. Qual èla causa di questi rumori?Domande e risposteD: Perch

Seite 38

ItalianoIt-19Cura del fornoSpecifiche tecnicheAlimentazione: 230 V, 50 HzConsumo energetico: Massimo; 2000 WMicroonde; 1300 WGrill; 1350 WVentilato; 1

Seite 39 - Gratins und Aufläufe

En-1EnglishInstallation and Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite 40

En-2EnglishExamine your microwave ovenUnpack the oven, remove all packing material, and examine theoven for any damage such as dents, broken door latc

Seite 41 - Fenchel mit Käsesauce

En-3EnglishSafety InstructionsUse of your oven1. Do not use the oven for any reason other than the preparation offood. This oven is specifically desig

Seite 42 - Zucchini-Peperoni-Gemüse

En-4EnglishImportant Information1) Cooking Times• Cooking times given in the cookbook are approximate. Thecooking time depends on the condition, tempe

Seite 43 - Sauce Hollandaise

En-5EnglishOutline Diagram[1] Door Release ButtonPress to open the door. When you open the oven door during cooking, the cooking is stopped temporaril

Seite 44 - Beilagen

En-6EnglishNN-L534MEn-6Control Panel(1) (2) (13) NN-L534(4) (15) (3) (5) (6) (7) (14) (16) (10) (8) (9) (12) (11) (1) Panacrunch Auto WeightPrograms(2

Seite 45

En-7EnglishOven AccessoriesThe following chart shows correct use of the accessories in the oven.Cooking ModesThe diagrams shown below are examples of

Seite 46 - Früchte-Muffins mit Streuseln

D-13DeutschGewichtsautomatik zum AuftauenMit dieser Ausstattung können Sie Lebensmittel nach Gewicht auftauen. Wählen Sie das gewünschte Programm, und

Seite 47 - Milchreis

En-8EnglishTo Set:Clock Setting:Example: To set 14:25• Press Clock/TimerButton twice.☛ The colon starts to blink.• Enter the time by turning theTime/W

Seite 48 - Erwärmtabelle für Babynahrung

En-9EnglishMicrowave Cooking and DefrostThere are 5 different microwave power levels available. The chart below shows the approximate wattage for each

Seite 49

En-10EnglishGrilling • Turn Mode Selector toGrill setting.• Set the cooking time using the Time/Weight Dial (up to 99 minutes). The display will alte

Seite 50

En-11English• Turn Mode Selectordial to Convectionsetting.• Select Convectiontemperature bypressing ConvectionTemperature SelectorButton.• After prehe

Seite 51

En-12EnglishNOTE ON PREHEATING:1. When using Grill + Microwave mode, preheat is not available.2. When using Convection + Microwave, the oven can be pr

Seite 52

En-13EnglishAuto DefrostWith this feature you can defrost frozen foods according to the weight. Select the category and set the weight of the food. Th

Seite 53

En-14EnglishAuto Weight ProgramsCategoryRecommendedWeightAccessoriesInstructionsReheatMeal(1 press)200 - 1000 gReheatFrozenMeal(2 presses)200 - 1000 g

Seite 54

En-15EnglishCategoryRecommendedWeightAccessoriesInstructionsAuto Weight ProgramsWordPromptFrozenPotatoProducts(2 presses)200 - 500 gFor reheating, cri

Seite 55

En-16EnglishPizza Pan CARE OF THE PAN◆ Never use any sharp utensils on the pan as this will damage the non-stick surface.◆ After use, wash the pan

Seite 56 - Auftautabelle für Obst

En-17EnglishDelay Start CookingBy using the Clock/Timer Button, you are able to program Delay Start cooking.• PressClock/TimerButton once. • Set the d

Seite 57

D-14DeutschGewichtsautomatik zum Erwärmen, Garen oder KombinationsgarenProgrammDigitaleLaufschriftEmpfohlenesGewichtZubehör Hinweise/TippsLebensmittel

Seite 58 - Table des matières

En-18EnglishQ: There are humming and clicking noises frommy oven when I cook by COMBINATION.What is causing these noises?Questions and AnswersQ: Why w

Seite 59 - Installation et branchement

En-19EnglishCare of Your OvenTechnical SpecificationsPower Source: 230 V, 50 HzPower Consumption: Maximum; 2000 WMicrowave; 1300 WGrill; 1350 WConvect

Seite 60 - Consignes de sécurité

En-20EnglishThe benefits of the microwave ovenFor many foods, the microwave oven is the quickest and healthi-est method of cooking. Since the microwa

Seite 61 - Informations importantes

En-21EnglishOperating instructions:Accessory:Microwave automatic functionsAs well as manual operation, when the power level must beselected (e.g. 1000

Seite 62 - Schéma descriptif

En-22EnglishUsing the fan ovenIn this operating mode the heat generated by the heating elementis fanned continually and distributed evenly by a fan ho

Seite 63 - Panneau de commandes

En-23EnglishChart for grilling meat and poultrySelect: Gril 1 Manual combinationsUsing the microwave on a low power level combined with the fanoven is

Seite 64 - Méthodes de cuisson

En-24EnglishPlace the pizza plate on the turntable, and preheat for 4 minutes on 1000 watts.The cooking times below are a guide only, based on food ta

Seite 65 - Mode Démo :

En-25English… for microwave cooking…for grilling … fan ovenYESYESNONO-dishes resistant to high temperatures (e.g.Jena, Pyrex® etc.)-ceramic dishes (e.

Seite 66 - Accessoires utilisés :

En-26English… for combination cooking… for fan oven cookingYESYESNONO- all heat-proof dishes made of glass, ceramic andenamel- all plates and racks su

Seite 67 - Cuisson au gril

En-27EnglishSOFTENING BUTTER:Place in the oven for 30-60 seconds on power level 250 W.MELTING BUTTER:Put 100 g butter in a lidded dish and leave to me

Seite 68 - Cuisson en chaleur tournante

D-15DeutschGewichtsautomatik zum Erwärmen, Garen oder KombinationsgarenProgrammDigitaleLaufschriftEmpfohlenesGewichtZubehör Hinweise/TippsTK-Pizza(1ma

Seite 69 - Cuisson combinée

En-28EnglishPREHEATING PLATES:Dampen 4 plates slightly and preheat for 1-2 minutes on fullpower.PROVING LEAVENED BREAD:Heat for around 2-3 minutes on

Seite 70 - Décongélation automatique

En-29EnglishStarters The following recipes for starters are merely suggestions to encourage your creativity. All kinds of soup are easy to make in you

Seite 71 - • Sélectionner la touche

En-30EnglishStartersIngredients300 g carrots cut into batons150 g broccoli florets150 g of green, red and yellowpeppers, sliced15 tbsp dried morel mus

Seite 72 - • Presser sur

En-31EnglishFishFish is ideally suited to microwave cooking. Cooking without oil and with little or no liquid preserves the nutrients and flavour of t

Seite 73 - Plateau à pizza

En-32EnglishFishIngredients4 fillets of monkfish, weighing130 g eachSalt, pepper, lemon juice3 tbsp butter2 tbsp breadcrumbs1/2 bunch tarragon, choppe

Seite 74 - Minuterie

En-33EnglishMeatMeat cooks very well in the microwave. Pork, lamb, smoked meat and minced meat-based dishes are particularly tasty. Cuts of beef,excep

Seite 75 - Questions et réponses

En-34EnglishIngredients4 butterfly cutlets (approximately150g each)Salt, pepper150g mushrooms100g cherry tomatoes1 carton of crème fraiche withherbs (

Seite 76 - Fiche technique

En-35EnglishPoultryPoultry can be prepared in a variety of ways. You can also make the tastiest poultry dishes in your microwave. To obtain a crisp,go

Seite 77 - Sommaire

En-36EnglishPoultryIngredients4 chicken fillets2 tbsp soya sauceSalt, pepper1 tbsp flour1 tbsp oil1 tbsp lemon juice4 tbsp white wine100 ml cream for

Seite 78

En-37EnglishGratin dishes and soufflésWhether savoury or sweet, cheese dishes and soufflés cook beautifully in the microwave. They cook faster, consum

Seite 79

D-16DeutschBräunungsteller PFLEGE DES BRÄUNUNGSTELLERS◆ Benutzen Sie auf dem Bräunungsteller keine scharfkantigenGegenstände bzw. Messer, da sonst di

Seite 80 - Cuisson à Gril

En-38EnglishGratin dishes and soufflésIngredients1 onion, chopped1 clove garlic, crushed10 g butter200 g minced beef200 g cottage cheese200 g cottage

Seite 81 - Combinaisons manuelles

En-39EnglishVegetablesMicrowave cooking is ideal for vegetables and cooks them in no time at all. Cooked in very little water, the vegetables preserve

Seite 82

En-40EnglishVegetablesIngredients500-600 g choice asparagus1/8 l waterSalt, pepper1 pinch sugarButterPreparationCarefully clean the asparagus and pla

Seite 83 - Quels récipients utiliser

En-41EnglishSaucesSauces made in the microwave are quick to prepare and do not stick. They must be stirred frequently during cooking.Sauces with ingre

Seite 84

En-42EnglishSaucesIngredients30 g margarine1 small onion, chopped1 clove garlic500 g minced beefSalt, pepper1 can tomato purée (140 g)1 can tomatoes (

Seite 85

En-43EnglishIngredients1 tbsp butter1 onion, chopped50 g diced bacon500 g leeks500 g potatoes100 ml white wine100 ml stockSalt, pepper, nutmeg1 smoked

Seite 86

En-44EnglishGateaux, cakes, tarts and pastriesOur recipes are merely suggestions since you can make practically any standard pastry dish in your combi

Seite 87 - Entrées

En-45EnglishDessertsAll desserts made with starch, such as pudding powder, cornflour or flour, must be stirred several times during the cooking time.D

Seite 88

En-46EnglishChart showing method of heating baby foodHeating baby food in your microwave is simple and trouble-free. The following chart gives some ex

Seite 89 - Les poissons

En-47EnglishDefrosting and reheating pre-cooked frozen dishesFood Quantity Combination cooking Time Recommendations/TipsCooked or pre-cooked frozendis

Seite 90

D-17DeutschGebrauch des Geräts mit ZeitvorwahlMit Hilfe der Taste für Uhrzeit/Zeitvorwahl können Sie Zeitvorwahl programmieren.• Betätigen Sieeinmal d

Seite 91 - Les viandes

En-48EnglishDefrosting and cooking vegetablesFood Quantity Ingredients Power level/TimeBroccoli 300 g 1 tsp butter, salt 600 watts, 12-15 min.Brussels

Seite 92

En-49EnglishChart showing cooking times for accompanying dishes and grainsFood Quantity Amount water addedPower level/TimePreparationBoiled potatoes 8

Seite 93 - Les volailles

En-50EnglishChart showing cooking times for accompanying dishes and grains (continued)Food Quantity Amount water addedPower level/TimePreparationDurum

Seite 94

En-51EnglishFood Quantity Amount water addedPower level/TimePreparationAmaranth 200 g 400 ml water 600 watts, 7 min. and250 watts, 25 min.100 g 200 ml

Seite 95 - Gratins et soufflés

En-52EnglishDefrosting food is incredibly easy in your combination microwaveoven. Note that the power level, defrosting time and standingtime depend o

Seite 96

En-53EnglishDefrost chart for dairy productsFood Quantity Power level Defrost time Standing time Accessories RecommendationsAdviceSliced cheese125-150

Seite 97 - Les légumes

En-54EnglishDefrost chart for dairy productsFood Quantity Power level Defrost time Standing time Accessories Recommendations Advice Strawbe

Seite 98

En-55EnglishA Asparagus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40B Béchamel sauce . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite 99

© Copyrighted by Matsushita Electric UK, Ltd. 2004John Lay Electronics AGLittauerboden 16014 Littau-LuzernTelefon: 041/259 90 90Telefax: 041/252 02 02

Seite 100 - Les accompagnements

E00036R30WPM1004-0Printed in the UKMatsushita Electric (UK) Ltd.Wyncliffe Road, Pentwyn Industrial Estate,Cardiff, CF23 7XB, UK

Seite 101

D-18DeutschF: Warum sind während desKOMBINATIONSGARENS brummendeund klickende Geräusche zu hören?Fragen und AntwortenF: Warum lässt sich das Mikrowell

Seite 102

D-1DeutschBEDIENUNGSANLEITUNG:Installation und Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Wichtige Hinweise . . . . . . .

Seite 103 - Les desserts

D-19DeutschDie Pflege Ihres Mikrowellenherds1. Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus.2. Halten Sie den Garraum, die Türdichtungen und den Bereic

Seite 104

D-20DeutschEinleitung:Die Vorteile der Mikrowelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21Die Garzeit mit der Mikrowelle . . . . . .

Seite 105

Die Vorteile der MikrowelleDie Mikrowelle ist die schnellste und gesündeste Garmethode fürviele Lebensmittel. Da die Mikrowelle direkt und ohne Umwege

Seite 106

D-22DeutschDie Automatikfunktionen «Mikrowelle»Das Gerät hat zusätzlich zum manuellen Bedienungsfeld bei demeine Leistung (z.B. 1000 Watt) bzw. Betrie

Seite 107

HeissluftBei der Heissluft wird die durch die Heizelemente erzeugte Hitzemit Hilfe eines Ventilators, der sich in der Rückwand des Gerätesbefindet, st

Seite 108

D-24DeutschGrilltabelle für Fleisch und GeflügelEinstellung: Grill 1Kombination manuellDie Kombination von geringen Mikrowellenleistungen mit derHeiss

Seite 109

BräunungstellerDer Bräunungsteller auf den Glasdrehteller legen und bei 1000 W Mikrowellen-Leistung 4 Minuten vorheizen.Die nachfolgenden Zeiten sind

Seite 110

D-26DeutschDas passende Geschirr ...beim Mikrowellenbetrieb...im Grill...im Heissluft-GrillJAJANEINNEIN– Hitzebeständiges Glas (z.B. Jenaer, Pyr

Seite 111

Das passende Geschirr ...beim Kombinationsbetrieb...mit HeissluftJAJANEINNEIN– Alles aus hitzebeständigem Glas, Keramik und Glaskeramik.– Alle Bl

Seite 112

D-28DeutschSTREICHFÄHIGE BUTTER:Kühlschrankharte Butter wird bei 250 W in 30-60 Sek. streich-fähig.BUTTER SCHMELZEN:100 g Butter in einem kleinen Schä

Seite 113

D-2DeutschPrüfen des MikrowellenherdsMikrowellenherd auspacken, gesamtes Verpackungsmaterialentfernen und den Herd auf mögliche Beschädigungen wie Del

Seite 114

KRISTALLISIERTEN HONIG VERFLÜSSIGEN:500 g Honig bei 440 W in 3-4 Min. wieder verflüssigen.PANIERMEHL HERSTELLEN:2-3 Brötchen bei 1000 W in ca. 2-3 Min

Seite 115 - Installazione e collegamento

D-30DeutschVorspeisen Die kleine Auswahl an Vorspeisen soll lediglich als Anregung dienen. Besonders alle Arten von Suppen lassen sich einfach imMikro

Seite 116 - Norme per la sicurezza

VorspeisenZutaten300g Rüebli in Stängeli150 g Broccoliröschen150 g farbige Peperonistreifen15 g getrocknete Morcheln1 EL Sherry3 dl Rahm5 Blatt Gelati

Seite 117 - Informazioni di rilievo

D-32DeutschFischFisch eignet sich hervorragend zum Kochen im Mikrowellengerät. Wie auch in anderen Lebensmitteln bleiben die Nährstoffe und derEigenge

Seite 118 - Il forno e i suoi accessori

FischZutaten4 Seeteufelfilets à 130 gSalz, Pfeffer, Zitronensaft3 EL Butter2 EL Paniermehl1/2 Bd. Estragon, gehackt1/2 Bd. Petersilie, gehackt1 Knobla

Seite 119 - Pannello di controllo

D-34DeutschFleischAuch Fleisch können Sie im Mikrowellengerät kochen. Besonders zart und saftig bleiben Schweinefleisch, Geräuchertes, Lamm undHackfle

Seite 120 - Tipi di cottura

FleischZutaten 4 Schmetterlingskoteletts(à ca. 150 g)Salz, Pfeffer150 g Champignons100 g Kirschtomaten1 B. Kräuter-Crème fraîche(125 g)1 Becher Sahne

Seite 121 - Comandi e funzionamento

D-36DeutschGeflügelGeflügel lässt sich auf vielseitige Art und Weise zubereiten. Auch in Ihrem Panasonic Mikrowellengerät können Sie die leckerstenGef

Seite 122

GeflügelZutaten4 Pouletbrüstli2 EL Sojasauce2 EL ÖlSalz, Pfeffer1 EL Mehl1 EL Öl1 EL Zitronensaft4 EL Weisswein1 dl Saucenrahm1/2 Bd. SchnittlauchZube

Seite 123 - Uso degli accessori:

D-38DeutschGratins und AufläufeOb salzig oder süss auch Gratins und Aufläufe lassen sich im Mikrowellengerät zubereiten. Sie sind schneller und energi

Seite 124 - Cottura con forno ventilato

D-3DeutschWichtige HinweiseGebrauch und Ausstattung des Geräts1. Das Mikrowellengerät nur zur Nahrungsmittelzubereitung benutzen.Dieses Gerät ist spez

Seite 125

Gratins und AufläufeZutaten1 Zwiebel, gehackt1 Knoblauchzehe, gehackt10 g Butter200 g Rinderhackfleisch200 g körniger Frischkäse1 kl. Ds. Tomatenmark

Seite 126 - Programmi automatici a peso

D-40DeutschGemüseFür Gemüse ist die Mikrowelle die schnellste und schonenste Kochtechnik. Das Gemüse wird mit wenig Wasser gekocht, so dass dieNährsto

Seite 127

GemüseZutaten500-600 g Spargel1/8 l WasserSalz, Pfeffer1 Prise Zuckereinige ButterflöckchenZubereitungDie Spargeln gründlich schälen, die Enden grossz

Seite 128

D-42DeutschSaucenSaucen lassen sich ohne anzubrennen schnell und einfach im Mikrowellengerät zubereiten. Sie sollten während der Kochzeit häufigdurchg

Seite 129 - Teglia per pizza

SaucenZutaten30 g Margarine1 kleine Zwiebel, gehackt1 Knoblauchzehe500 g RinderhackfleischSalz, Pfeffer1 Dose Tomatenmark (140 g)1 Dose Tomaten (Einwa

Seite 130 - Cottura con avvio programmato

D-44DeutschZutaten1 EL Butter1 Zwiebel, gehackt50 g Speckwürfeli500 g Lauch500 g Kartoffeln1 dl Weisswein1 dl BouillonSalz, Pfeffer, Muskat1 Waadtländ

Seite 131 - Domande e risposte

Kuchen, Cakes, Wähen und GebäckUnsere Rezepte sollen nur als Anregung dienen, denn selbstverständlich können Sie praktisch alle Backrezepte in IhremMi

Seite 132 - Specifiche tecniche

D-46DeutschDessertAlle Desserts, die mit Bindemittel wie Puddingspulver, Speisestärke oder Mehl zubereitet werden, sollten während der Kochzeitmehrmal

Seite 133 - Contents

Erwärmtabelle für BabynahrungAuch Babynahrung lässt sich im Mikrowellengerät leicht und problemlos erhitzen. Wir geben Ihnen in der folgenden Tabelle

Seite 134 - Installation and Connection

D-48DeutschAuftauen und Erwärmen von industriell vorgefertigten GerichtenLebensmittel Menge Kombination Zeit Hinweise/TippsTK-Gerichte, die gegart ode

Seite 135 - Safety Instructions

D-4DeutschWichtige Informationen1) Kochzeiten• Die im Kochbuch angegebenen Kochzeiten sind Richtwerte. Dieeffektive Kochzeit hängt von Zustand, Temper

Seite 136 - Important Information

Auftauen und Kochen von GemüseLebensmittel Menge Zutaten Leistung/ZeitBroccoli 300 g 1 TL Butter, Salz 600 W, 12-15 Min.Rosenkohl 300 g 1 TL Butter, S

Seite 137 - Outline Diagram

D-50DeutschGartabelle für Beilagen und GetreideLebensmittel MengeFlüssigkeits-Leistung/Zeit Zubereitung und HinweisezugabeSalzkartoffeln 800 g 8 EL Wa

Seite 138 - Control Panel

Gartabelle für Beilagen und Getreide (Fortsetzung)Lebensmittel MengeFlüssigkeits-Leistung/Zeit Zubereitung und HinweisezugabeGrünkern/ 200 g 300 ml W

Seite 139 - Cooking Modes

D-52DeutschLebensmittel MengeFlüssigkeits-Leistung/Zeit Zubereitung und HinweisezugabeAmaranth 200 g 400 ml Wasser 600 W, 7 Min. und250 W, 25 Min.100

Seite 140 - Demonstration Mode:

Auftauen im Mikrowellen-KombinationsgerätWer Tiefkühlkost auftauen will, ist mit dem Mikrowellen-Kombinationsgerät optimal bedient. Sie können daringl

Seite 141 - Microwave Cooking and Defrost

D-54DeutschAuftautabelle für MolkereiprodukteLebensmittel Menge Leistung Auftauzeit Aus- Zubehör Hinweise/TipsgleichszeitKäseaufschnitt 125-150 g 270

Seite 142 - Grilling

Auftautabelle für ObstLebensmittel Menge Leistung Auftauzeit Aus- Zubehör Hinweise/TipsgleichszeitErdbeeren 250 g 270 W 2x4 Min. 10-15 Min. Schale ein

Seite 143 - Convection Cooking

D-56DeutschB Broccoli mit gerösteten Mandeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40C Crevetten mit Dill-Pernod-Sauce . . . . . . . . . . . . .

Seite 144 - Combination Cooking

Fr-1FrançaisMODE D’EMPLOI:Installation et branchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Consignes de sécurité . . . . . . . .

Seite 145 - Auto Weight Programs

Fr-2FrançaisVérifiez l'état du four à micro-ondesDéballez le four et débarrassez-le de l'ensemble du matériel d'em-ballage. Examinez so

Seite 146

D-5DeutschSchematische Darstellung[1] GarraumtürDrücken Sie die Türtaste, um die Tür zu öffnen. Wird während des Garvorganges die Tür geöffnet, ist de

Seite 147

Fr-3FrançaisConsignes de sécuritéUtilisation du four1. Utilisez le four exclusivement à des fins culinaires. Ce four estspécialement conçu pour réchau

Seite 148 - Pizza Pan

Fr-4FrançaisInformations importantes1) Temps de cuisson• Les temps de cuisson indiqués dans le manuel de cuisson sontapproximatifs. Ils dépendent des

Seite 149 - Delay Start Cooking

Fr-5FrançaisSchéma descriptif[1] Touche d'ouverture de la porteAppuyez sur cette touche pour ouvrir la porte. Si vous ouvrez la porte du four pen

Seite 150 - Questions and Answers

Fr-6FrançaisPanneau de commandes(1) Cuissons Panacrunchautomatiques en fonctiondu poids(2) Cuissons automatiquesen fonction du poids(3) Décongélation

Seite 151 - Technical Specifications

Fr-7FrançaisAccessoiresLe tableau suivant vous permettra d'utiliser correctement les accessoires du four.Plateau PlateauTrépied Plateau à pizzade

Seite 152 - The NN-L534 microwave

Pour l'activer :Fr-8FrançaisRéglage de l'heure :Exemple : Pour régler l'heure sur 14h25• Appuyez deux fois sur latouche Horloge/Minuter

Seite 153 - Automatic weight defrosting

Fr-9FrançaisCuisson et décongélation aux micro-ondesVotre four propose 5 niveaux de puissance différents de micro-ondes. Le tableau ci-dessous indique

Seite 154 - Using the grill

Fr-10FrançaisCuisson au grilVous disposez de 3 puissances de gril.• Tournez le sélec-teur de mode surla puissance degril désirée.• Réglez la durée de

Seite 155 - Manual combinations

FrançaisFr-11Cuisson en chaleur tournante• Tournez le sélecteurde mode surConvection.• Sélectionnez la tempéra-ture de convection enappuyant sur le sé

Seite 156

Fr-12FrançaisCuisson combinée• Tournez le sélecteurde mode surPuissance Gril.• Sélectionnez le niveau de puissance micro-ondes en appuyant sur le séle

Seite 157 - Ovenware to be used

D-6DeutschBedienfeld(1) Taste für GewichtsautomatikPanacrunch (2) Taste für Gewichtsautomatik-programme(3) Taste für Gewichtsautomatikzum Auftauen und

Seite 158 - Ovenware to be used …

Fr-13FrançaisDécongélation automatiqueCette fonction vous permet de décongeler des aliments congelés en fonction de leur poids. Sélectionnez la catégo

Seite 159

Fr-14FrançaisProgrammes de cuisson automatique en fonction du poidsCatégorieModeassistéPoidsrecommandéAccessoires InstructionsRéchauffaged’un plat fra

Seite 160

Fr-15FrançaisProgrammes de cuisson automatique en fonction du poidsCatégorie Mode assistéPoidsrecommandéAccessoires InstructionsPANA-CRUNCHPizza surge

Seite 161 - Starters

Fr-16FrançaisPlateau à pizzaENTRETIEN DU PLATEAU A PIZZA◆ N'utilisez jamais d'objet pointu, car cela endommagerait la surfaceanti-adhésive

Seite 162

Fr-17FrançaisCuisson différéeLa touche Horloge/Minuterie permet de programmer la cuisson différée.• Appuyez surla toucheHorloge/Minuterie. • Réglez le

Seite 163 - «Dézaley» fish fillets

Fr-18FrançaisQ :Des ronflements et des cliquetis sont émis parle four lorsque je cuisine en mode combiné.D'où cela provient-il ?Questions et répo

Seite 164 - Spicy salmon slices

Fr-19FrançaisEntretien de l’appareilFiche technique1. Débranchez l'appareil avant de le nettoyer.2. Etant donné que les ondes agissent sur les mo

Seite 165 - Stuffed cabbage leaves

Fr-20FrançaisIntroduction:Les avantages du four à micro-ondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21Temps de cuisson par micro-ondes . . . . . . .

Seite 166 - Italian roast beef

Fr-21FrançaisLes avantages du four à micro-ondesPour beaucoup d’aliments, la cuisson dans un four à micro-ondes est la méthode la plus rapide et la pl

Seite 167 - Leg of turkey

Fr-22FrançaisModed’emploi:Accessoire:Les fonctions automatiques «micro-ondes»En plus de l’utilisation manuelle, qui requiert la sélection d’unepuissan

Seite 168 - Chicken curry

D-7DeutschZubehörAus der folgenden Tabelle ist die ordnungsgemäße Verwendung des Zubehörs im Mikrowellenherd zu ersehen.GlasdrehtellerFettpfanne Grill

Seite 169 - Gratin dishes and soufflés

Fr-23FrançaisCuisson à air chaudDans ce mode d’opération la chaleur générée par les corps dechauffe est brassée continuellement et répartie de manière

Seite 170

Fr-24FrançaisTableau de rôtissage au gril pour viandes et volaillesSélection: Position du gril Combinaisons manuellesL’utilisation des micro-ondes à

Seite 171 - Vegetables

Fr-25FrançaisPosez le plateau à pizza sur le plateau tournant en verre, et préchauffez-la sur 1000 W pendant 4 minutes.Les temps de cuisson ci-dessous

Seite 172

Fr-26Français... pour la cuisson par micro-ondes... au gril... au gril à air chaudOUIOUINONNON-les verres résistant aux températures éle-vées (par ex.

Seite 173 - Hollandaise sauce

Fr-27Français...appareil combiné...air chaudOUIOUINONNON- tous les récipients en verre résistant à la chaleur, céramique et vitro-céramique- tous les

Seite 174 - Side dishes and light suppers

Fr-28FrançaisRAMOLLIR LE BEURRE:Mettez-le au four pendant 30-60 sec. sur 250 watts.FONDRE LE BEURRE:Mettez 100 g de beurre dans un récipient avec couv

Seite 175

Fr-29FrançaisCOMPRESSES CHAUDES:Posez une compresse mouillée et légèrement essorée (par ex.un linge pour la vaisselle) sur une assiette et faites chau

Seite 176 - Streusel Topped Fruit Muffins

Fr-30FrançaisEntrées Les quelques recettes d’entrées que suivent ne sont que des suggestions pour stimuler votre imagination. Vous pouvez préparerfaci

Seite 177 - Desserts

Fr-31FrançaisEntrées Ingrédients300 g de carottes coupées enbâtonnets150 g de bouquets de broccoli150 g de lamelles de poivrons dedifférentes couleurs

Seite 178

Fr-32FrançaisLes poissonsLe poisson convient à merveille à la cuisson par micro-ondes. Cuit sans adjonction de matière grasse et avec peu ou pas de li

Seite 179

Einstellen:D-8DeutschEinstellen der Uhr:Beispiel: Wenn Sie 14:25 Uhr einstellen wollen, verfahren Sie wie folgt:• Betätigen Sie die Taste fürdie Uhrze

Seite 180

Fr-33FrançaisLes poissonsIngrédients4 filets de baudroie à 130 gSel, poivre, jus de citron3 CS de beurre2 CS de chapelure1/2 bouquet d’estragon, haché

Seite 181

Fr-34FrançaisLes viandesLes viandes se cuisent très bien dans le micro-ondes. Le porc, l’agneau, les viandes fumées et les mets à base de viande haché

Seite 182

Fr-35FrançaisIngrédients4 côtelettes de porc papillon (d’en-viron 150 g chacune)Sel, poivre150 g de champignons100 g de tomates cerise1 pot de crème f

Seite 183

Fr-36FrançaisLes volaillesLes volailles se préparent de manières variées. Vous pouvez également préparer les volailles les plus savoureuses dans votre

Seite 184

Fr-37FrançaisLes volaillesIngrédients4 blancs de poulet2 CS de sauce sojaSel, poivre1 CS de farine1 CS d’huile1 CS de jus de citron4 CS de vin blanc1

Seite 185

Fr-38FrançaisGratins et soufflésSalés ou sucrés - les gratins et les soufflés conviennent à merveille à la cuisson au micro-ondes. Il se cuisinent plu

Seite 186

Fr-39FrançaisGratins et soufflésIngrédients1 oignon émincé1 gousse d’ail émincée10 g de beurre200 g de bœuf haché200 g de cottage cheese1 petite boîte

Seite 187 - INDEX OF RECIPES

Fr-40FrançaisLes légumesLes micro-ondes ménagent les légumes et les cuisent en un tournemain. Cuits dans très peu d’eau, les légumes conservent toutes

Seite 188 - John Lay Electronics

Fr-41FrançaisLes légumesIngrédients500-600 g d’asperges triées1/8 l d’eauSel, poivre1 pincée de sucreQuelques noisettes de beurrePréparationEpluchez s

Seite 189 - Matsushita Electric (UK) Ltd

Fr-42FrançaisLes saucesAvec votre four à micro-ondes, les sauces se préparent aisément et n’attachent pas. Il faut les remuer fréquemment en cours dec

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare