Operating InstructionsRechargeable ShaverModel No. ES7058Before operating this unit, please read these instructions completely.English 2Deutsch 12Fr
10EnglishRemoving the built-in rechargeable batteryRemove the built-in rechargeable battery before disposing of the shaver. Please make sure that the
100SvenskaTa ur det inbyggda laddbara batterietTa ur det inbyggda laddbara batteriet innan du kastar rakapparaten. Se till att batteriet avyttras på e
101SvenskaMiljöskydd och återvinningsbara materialDenna rakapparat innehåller ett nickel-metall-hydridbatteri.Var noga med att avyttra batteriet på en
102SuomiTärkeääEnnen käyttöönottoaTätä partakonetta voi käyttää sekä märkä- että kuiva-ajoon. Vesitiivistä partakonetta voi käyttää suihkussa, ja sen
103SuomiKoneen osat�chargestatuslowmidhigh� Suojus Teräverkko Teräverkon avauspainike Teräverkon kehys Leikkuuterät Verkkokehy
104SuomiLataus automaattisesti puhdistuvalla latauslaitteellaKuivaa vesiroiskeet latauslaitteesta ja sen lähettyviltä ennen latauksen aloitusta.Partak
105SuomiMerkkivalon toiminta10 minuuttia latauksen päättymisen jälkeenPunainen valo välähtää joka toinen sekunti.• Lataustilan merkkivalot (high, mid
106SuomiAutomaattisesti puhdistuvan latauslaitteen valmisteluPoista partakone telineestä ja irrota latauslaitteen pistoke.2134Puhdistus automaatt
107SuomiPartakoneen puhdistus• Kun painat valintapainiketta [select], ohjelma vaihtuu seuraavasti: “Puhdistus/kuivaus/latausPuhdistus/kuivausKuivau
108SuomiPuhdistus automaattisesti puhdistuvalla latauslaitteella (jatkuu) Toimi seuraavasti, jos merkkivalo välkkyy tai palaa Puhdistus/kuivaus/latau
109SuomiPuhdistus harjalla(A) (B)11. Puhdista leikkuuterät lyhyellä harjalla kuvan A osoittamassa suunnassa. Puhdista teräverkko, partakone ja trimmer
11EnglishInformation on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households)This symbol on the products and/or accom
110SuomiSisäänrakennetun akun poistoPoista akku, ennen kuin hävität partakoneen. Varmista, että akku hävitetään määräysten mukaisesti. Älä yritä piden
111SuomiYmpäristönsuojelu ja materiaalien kierrätysPartakoneessa on nikkelimetallihybridiakku.Varmista, että akku hävitetään paikallisten määräysten m
112PolskiWażnePrzed użytkowaniemMaszynki do golenia Wet/Dry można używać do golenia na mokro z pianką do golenia lub do golenia na sucho. Maszynka je
113PolskiDane dotyczące części�chargestatuslowmidhigh� Nakładka ochronna Zewnętrzna folia urządzenia Przycisk zwalniania zewnętrz
114PolskiŁadowanie za pomocą samoczyszczącej ładowarkiDokładnie zetrzyj krople wody z ładowarki i wokół niej, tak aby była sucha zanim rozpocznie się
115PolskiOpis lampek10 minut po zakończeniu ładowaniaMiga na czerwono raz na 2 sekundy.• Lampki “high/mid/low” gasną.chargestatuslowmidhighPo zakończ
116PolskiPrzygotowanie samoczyszczącej ładowarkiWyjmij maszynkę oraz wtyczkę zasilania z samoczyszczącej ładowarki.2134Czyszczenie za pomocą samo
117PolskiCzyszczenie maszynki• Po każdym naciśnięciu [select], cykl zmienia się w następujący sposób “Czyszczenie/Suszenie/Ładowanie”“Czyszczenie/Su
118PolskiCzyszczenie za pomocą samoczyszczącej ładowarki (ciąg dalszy) Jeżeli lampka stanu miga lub świeci podczas cyklu “Czyszczenie/Suszenie/Ładow
119PolskiCzyszczenie szczoteczką(A) (B)11. Oczyść ostrza wewnętrzne używając szczoteczki z krótkim włosiem, przesuwając ją w kierunku (A). Oczyść zewn
12DeutschWichtigVor der InbetriebnahmeDieser Nass-/Trockenrasierer kann für eine Nassrasur mit Rasierschaum sowie für eine Trockenrasur verwendet wer
120PolskiWyjmowanie wbudowanego akumulatoraWyjmij wbudowany akumulator zanim wyrzucisz maszynkę. Pamiętaj, aby akumulator wyrzucać w specjalnie przezn
121PolskiOchrona środowiska i recykling materiałówMaszynka do golenia zawiera baterię niklowo-metalowo-wodorkową. Prosimy o oddanie zużytej baterii do
122ČeskyDůležitéPřed použitímTento holící strojek pro mokré/suché holení se používá pro mokré holení s pěnou na holení nebo pro suché holení. Tento h
123ČeskyOznačení částí�chargestatuslowmidhigh� Ochranné víčko Vnější fólie přístroje Tlačítka pro uvolnění vnější fólie přístroje
124ČeskyNabíjení pomocí samočisticí nabíječkyDůkladně setřete všechny kapky vody na nabíječce i kolem ní. Nabíječka musí být před nabíjením suchá.Stro
125ČeskyIndikátorPo 10 minutách od dokončení nabíjeníBliká červeně jednou za dvě sekundy.• Indikátory “high/mid/low” zhasnou.chargestatuslowmidhighKd
126ČeskyPříprava samočisticí nabíječkyVyjměte holící strojek i zástrčku ze samočisticí nabíječky.2134Čištění pomocí samočisticí nabíječkyÚdržbaVy
127ČeskyČištění holícího strojku• Každým stisknutím tlačítka [select] se program mění následovně: “Čištění/Sušení/Nabíjen픓Čištění/Sušen픓Sušení/
128ČeskyČištění pomocí samočisticí nabíječky (pokračování) Jestliže indikátor stavu bliká nebo svítí v průběhu programu “Čištění/Sušení/Nabíjení” neb
129ČeskyČištění pomocí kartáčku(A) (B)11. Krátkým kartáčkem očistěte vnitřní břity pohybem ve směru (A). Dlouhým kartáčkem očistěte vnější fólii příst
13DeutschBezeichnung der Bauteile�chargestatuslowmidhigh� Schutzkappe System-Außenfolie Freigabetasten für die System-Außenfolie
130ČeskyVyjmutí zabudované dobíjecí baterieNež holící strojek vyhodíte, vyjměte z něj zabudovanou baterii. Prosíme odevzdejte baterii k likvidaci v ofi
131ČeskyOchrana životního prostředí a recyklace materiálůDo tohoto holícího strojku se používá nikl-hydridová baterie.Prosíme odevzdejte baterii k lik
132MagyarFontosHasználat előttA jelen nedves/száraz borotva borotvahabos nedves borotválkozáshoz és száraz borotválkozáshoz egyaránt használható. A v
133MagyarAz alkatrészek azonosítása�chargestatuslowmidhigh� Védősapka A rendszer külső szitája A rendszer külső szitájának kioldó
134MagyarTöltés az öntisztító töltővelGondosan törölje le a vízcseppeket a töltőről illetve környékéről, ezáltal biztosítsa, hogy a töltő töltés előtt
135MagyarA jelzőfényrőlA töltés befejezése után 10 perccelMásodpercenként kétszer pirosan villog.• A „high/mid/low” jelzőfények kialszanak.chargestat
136MagyarAz öntisztító töltő előkészítéseHúzza ki a borotva és a készülék csatlakozóját az öntisztító töltőből! 2134Tisztítás az öntisztító töltő
137MagyarA borotva tisztítása• A [select] gomb minden egyes megnyomására a műveletsor az alábbiak szerint vált: „Tisztítás/szárítás/töltés” „Tisztít
138MagyarTisztítás az öntisztító töltővel (folytatás) Amennyiben az állapot jelzőfénye a „Tisztítás/szárítás/töltés” műveletsor vagy a „Tisztítás/szá
139MagyarTisztítás a kefével(A) (B)11. A rövid kefe (A) irányú mozgatása révén tisztítsa meg a belső pengéket! A hosszú kefe segítségével tisztítsa me
14DeutschAufladung mit dem Selbstreinigungs-LadegerätWischen Sie sorgfältig alle evtl. vorhandenen Wassertropfen vom Ladegerät ab, damit das Gerät vor
140MagyarA beépített feltölthető akkumulátor eltávolításaA borotva ártalmatlanítása előtt távolítsa el a beépített feltölthető akkumulátort! Az akkumu
141MagyarTájékoztató az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak ártalmatlanításáról (háztartások)Ha ez a szimbólum szerepel a termékeken
142RomânăImportantÎnainte de utilizareAcest aparat de ras pentru bărbierit umed/uscat poate fi folosit pentru bărbierit cu loţiune de ras şi bărbierit
143RomânăIdentificarea părţilor componente�chargestatuslowmidhigh� Capac de protecţie Folie exterioară a sistemului Butoane de eli
144RomânăÎncărcarea cu încărcătorul cu autocurăţareŞtergeţi bine orice picături de apă de pe sau din jurul încărcătorului pentru a fi uscat înainte de
145RomânăDespre indicatorul luminosLa 10 minute după ce încărcarea s-a încheiatSe aprinde intermitent în roşu o dată la 2 secunde.• “high/mid/low” se
146RomânăPregătirea încărcătorului cu autocurăţareScoateţi aparatul de ras şi conectorul aparatului din încărcătorul cu autocurăţare.2134Curăţare
147RomânăCurăţarea aparatului de ras• De fiecare dată când apăsaţi [select], cursa se schimbă de la “Curăţare/Uscare/Încărcare”“Curăţare/Uscare”“Usc
148RomânăCurăţarea cu încărcătorul cu autocurăţare (continuare) Efectuaţi următoarele dacă indicatorul luminos se aprinde intermitent sau rămâne apri
149RomânăCurăţarea cu peria(A) (B)11. Curăţaţi lamele interioare folosind peria scurtă şi mişcând-o în direcţia acestora (A). Curăţaţi folia exterioar
15DeutschWissenswertes über die Lampe10 Minuten, nachdem der Ladevorgang abgeschlossen istDie Lampe blinkt einmal alle 2 Sekunden rot.• Die Anzeige “
150RomânăÎndepărtarea acumulatorului încastratÎndepărtaţi bateria încastrată înainte de a preda la deşeuri aparatul de ras. Asiguraţi-vă că bateria es
151RomânăPentru protecţia mediului şi reciclarea materialelorAcest aparat de ras conţine o baterie nichel-metal-hidrid.Vă rugăm să vă asiguraţi că bat
152РусскийВажная информацияПеред началом эксплуатацииДанная электробритва может использоваться как для сухого бритья, так и для влажного бритья с пен
153РусскийДетали электробритвы�chargestatuslowmidhigh� Защитная крышка Сетка Кнопки для снятия сетки Бритвенная головка Внутрен
154РусскийЗарядка с помощью зарядного устройства с самоочисткойТщательно вытрите капли воды на поверхности или вокруг зарядного устройства перед начал
155РусскийИндикатор зарядкиЧерез 10 минут после завершения зарядкиИндикатор мигает с двухсекундным интервалом.• Индикаторы “high/mid/low” не горят.ch
156РусскийПодготовка зарядного устройства с самоочисткойИзвлеките бритву и штекер шнура электропитания из зарядного устройства с самоочисткой.2134
157РусскийЧистка бритвы• Каждый раз, когда Вы нажимаете [select] ([выбор]), происходит смена режимов работы в следующем порядке “Очистка/Сушка/Зарядк
158РусскийОчистка с помощью зарядного устройства с самоочисткой (продолжение) Если при выполняемых режимах “Очистка/Сушка/Зарядка” и “Очистка/Сушка”
159РусскийОчистка с помощью щетки(A) (B)11. Очитка внутренних лезвий выполняется движением короткой щеточки в указанном направлении (A). Очистка сетк
16DeutschVorbereitung des Selbstreinigungs-LadegerätsTrennen Sie den Rasierer und den Gerätestecker vom Selbstreinigungs-Ladegerät ab.2134Reinigu
160РусскийИзвлечение встроенного аккумулятораПеред утилизацией бритвенного станка удалите из него аккумуляторную батарею. Пожалуйста, проследите за те
161РусскийРекомендации по охране окружающей среды и переработке отходовВ конструкцию бритвенного станка входит металл-гидрид аккумуляторная батарея.По
162TürkçeÖnemliKullanımdan önceBu Islak/Kuru tıraş makinesi, tıraş köpüğüyle ıslak tıraş veya kuru tıraş için kullanılabilir. Bu su geçirmez tıraş ma
163TürkçeParçaların tanımı�chargestatuslowmidhigh� Koruyucu kapak Sistem dış bıçağı Sistem dış bıçağını ayırma düğmeleri Elek çe
164TürkçeKendi kendini temizleyen şarj cihazıyla şarj etmeŞarj olmadan önce kuru olması için şarj cihazının üzerinde veya etrafında bulunan su damlala
165TürkçeLamba hakkındaŞarj işlemi tamamlandıktan 10 dakika sonraHer 2 saniyede bir kez kırmızı olarak yanıp söner.• “high/mid/low” söner.chargestatu
166TürkçeKendi kendini temizleyen şarj cihazını hazırlamaTıraş makinesini ve cihazın fişini, kendi kendini temizleyen şarj cihazından çıkartınız.213
167TürkçeTıraş makinesini temizleme• [select] seçeneğine her bastığınızda mod “Temiz/Kuru/Şarj”“Temiz/Kuru”“Kuru/Şarj”“Kuru”“Şarj” arasında değiş
168TürkçeKendi kendini temizleyen şarj cihazıyla temizleme (devamı) Durum lambası, “Temiz/Kuru/Şarj” kuru veya “Temiz/Kuru” kuru sırasında yanıp sönd
169TürkçeFırçayla temizleme(A) (B)11. Kısa fırçayı (A) yönünde hareket ettirerek iç bıçakları temizleyiniz. Sistem dış bıçağını, tıraş makinesinin göv
17DeutschReinigung des Rasierers• Bei jedem Drücken von [select] schaltet sich das Programm zwischen “Reinigung/Trocknen/Aufladung”“Reinigung/Trockne
170TürkçeTümleşik şarjlı pili çıkartmaTıraş makinesini atmadan önce tümleşik şarj edilebilir pilini çıkartınız. Varsa, lütfen pilin resmi olarak belir
171TürkçeÇevre koruması ve materyallerin geri dönüştürülmesi içinBu tıraş makinesi, nikel metal hidrat pili içerir.Lütfen pilin (ülkenizde varsa) resm
172УкраїнськаВажлива інформаціяПеред початком використанняДана модель електробритви може використовуватись як для вологого, так і для сухого гоління.
173УкраїнськаБудова електробритви�chargestatuslowmidhigh� Захисний ковпачок Система зовнішніх сіток Кнопки відпускання системи зо
174УкраїнськаЗарядження за допомогою самоочисного зарядного пристроюРетельно витріть усі краплі води на зарядному пристрої та на електробритві, щоб во
175УкраїнськаПро індикаціюЧерез 10 хвилин після завершення зарядженняБлимає червоним світлом один раз на дві секунди.• “high/mid/low” гасне.chargesta
176УкраїнськаПідготовка самоочисного зарядного пристроюВідключіть електробритву та шнур живлення від самоочисного зарядного пристрою.2134Чищення
177УкраїнськаЧищення електробритви• При кожному натисканні кнопки [select] операції змінюються таким чином: “Чищення/Сушка/Зарядження”“Чищення/Сушка
178УкраїнськаЧищення за допомогою самоочисного зарядного пристрою (продовження) Коли індикатор стану блимає або світиться під час виконання операції
179УкраїнськаЧищення за допомогою щітки(A) (B)11. Очистіть внутрішні леза за допомогою короткої щітки, переміщуючи її в напрямку (A). Очистіть систему
18DeutschReinigung mit dem Selbstreinigungs-Ladegerät (Fortsetzung) Führen Sie folgende Schritte durch, wenn die Statuslampe während des Programms “R
180УкраїнськаВиймання вбудованого акумулятораВийміть вбудований акумулятор перед утилізацією електробритви. Будь ласка, утилізуйте акумулятор у спеціа
181УкраїнськаІнформація щодо захисту навколишнього середовища та переробки матеріалівДана електробритва містить нікелевий металогідридний акумулятор.Б
No.1 EN, GR, FR, IT, NE, SP, DN, PO, NR, SW, FN, Po, Cz, Hu, Ru, Russi, TU, Uk Printed in ChinaPanasonic Electric Works Wanbao (Guangzhou) Co., Ltd.W
19DeutschReinigung unter Verwendung einer Bürste(A) (B)11. Reinigen Sie die Innen-Scherblätter unter Verwendung der kurzen Bürste, indem Sie sie in R
2EnglishImportantBefore useThis Wet/Dry shaver can be used for wet shaving with shaving lather or for dry shaving. You can use this watertight shaver
20DeutschEntnehmen der integrierten wieder aufladbaren BatterieEntnehmen Sie vor der Entsorgung des Rasierers den integrierten Akku. Stellen Sie bitte
21DeutschUmweltschutz und RecyclingDieser Rasierer enthält einen Nickel-Metall-Hydrid-Akku.Stellen Sie bitte sicher, dass Sie den Akku an einem offizie
22FrançaisImportantAvant utilisationCe rasoir sec/mouillé peut être utilisé pour le rasage mouillé avec du gel de rasage ou pour le rasage à sec. Vou
23FrançaisIdentification des pièces�chargestatuslowmidhigh� Couvercle de protection Grille de protection du systéme Boutons de dév
24FrançaisChargement à l’aide du chargeur autonettoyantEssuyez avec soin toute trace d’eau sur ou à proximité du chargeur afin qu’il soit bien sec avan
25FrançaisA propos de l’indicateur10 minutes après la fin du chargementClignote en rouge une fois toutes les deux secondes.• “high/mid/low” s’éteint.c
26FrançaisPréparation du chargeur autonettoyantRetirez le rasoir et la prise de l’appareil du chargeur autonettoyant.2134Nettoyage à l’aide du ch
27FrançaisNettoyage du rasoir• A chaque fois que vous appuyez sur [select], l’utilisation passe à “Nettoyage/Sec/Chargement”“Nettoyage/Sec”“Sec/Cha
28FrançaisNettoyage à l’aide du chargeur autonettoyant (suite) Effectuer les opérations suivantes si l’indicateur d’état clignote ou s’allume pendant
29FrançaisNettoyage avec la brosse(A) (B)11. Nettoyez les lames intérieures à l’aide de la brosse courte en brossant dans le sens (A). Nettoyez la gri
3EnglishParts identification�chargestatuslowmidhigh� Protective cap System outer foil System outer foil release buttons Foil fram
30FrançaisRetrait de la batterie rechargeable intégréeRetirez la batterie rechargeable intégrée avant de mettre le rasoir au rebut. Veuillez vous assu
31FrançaisInformations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers d
32ItalianoImportantePrima dell’usoIl rasoio Wet/Dry può essere utilizzato per la rasatura con schiuma da barba o per la rasatura a secco. È possibile
33ItalianoNomenclatura�chargestatuslowmidhigh� Coperchio protettivo Lamina esterna del sistema Tasti di rilascio lamina esterna s
34ItalianoRicarica con il caricabatteria autopulenteRimuovere completamente eventuali gocce d’acqua sopra e intorno al caricabatteria in modo che sia
35ItalianoInformazioni sulle spie10 minuti dopo il completamento della caricail led rosso, lampeggia ogni 2 secondi.• “high/mid/low” si spengono.char
36ItalianoPreparazione del caricabatteria autopulenteRimuovere il rasoio e la spina dal caricabatteria autopulente.2134Pulizia con il caricabatte
37ItalianoPulizia del rasoio• Ogni volta che si preme [select], il programma cambia come segue “Pulizia/Asciugatura/Carica”“Pulizia/Asciugatura”“As
38ItalianoPulizia con il caricabatteria autopulente (continua) Procedere come segue se la spia di stato lampeggia o si accende durante il programma “
39ItalianoPulizia con la spazzola(A) (B)11. Pulire le lame interne muovendo la spazzola corta nella direzione (A). Pulire la lamina esterna del sistem
4EnglishCharging with the self-cleaning rechargerThoroughly wipe off any drops of water on or around the recharger so that it is dry before charging i
40ItalianoRimozione della batteria ricaricabile incorporataRimuovere la batteria ricaricabile incorporata prima di smaltire il rasoio. Assicurarsi che
41ItalianoInformazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati)Questo
42NederlandsBelangrijkVoor gebruikDit nat-/droogscheerapparaat is zowel geschikt voor droog scheren als voor nat scheren met scheerzeep. Met dit gehe
43NederlandsDe onderdelen�chargestatuslowmidhigh� Beschermkap Scheerbladensysteem Ontgrendelknoppen voor scheerbladensysteem Sch
44NederlandsOpladen met de zelfreinigende laderVeeg waterdruppels op of rond de lader weg met een doek, zodat hij droog is voor het opladen.Het oplade
45NederlandsOver het lampje10 minuten nadat het opladen is voltooidKnippert rood met tussenpozen van 2 seconden.• “high/mid/low” gaat uit.chargestatu
46NederlandsDe zelfreinigende lader klaarmakenVerwijder het scheerapparaat en de apparaatstekker van de zelfreinigende lader.2134Reinigen met de
47NederlandsHet scheerapparaat schoonmaken• Telkens als u op [select] drukt, verandert het programma als volgt: “Reinigen/Drogen/Opladen”“Reinigen/D
48NederlandsReinigen met de zelfreinigende lader (vervolg) Doe het volgende als het statuslampje knippert of oplicht tijdens het programma “Reinigen/
49NederlandsReinigen met het borsteltje(A) (B)11. Reinig de messenblokken met de korte zijde van het borsteltje door het in richting (A) te bewegen. M
5EnglishAbout the lamp10 minutes after charging is completedBlinks red once every 2 seconds.• “high/mid/low” go out.chargestatuslowmidhighAfter charg
50NederlandsDe ingebouwde oplaadbare accu verwijderenVerwijder de ingebouwde oplaadbare accu voordat u het scheerapparaat weggooit. Lever de accu in o
51NederlandsInformatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur (particulieren)Dit symbool betekent in Europa dat gebruikte elek
52EspañolImportanteAntes de utilizarloEsta afeitadora en Mojado/Seco puede utilizarse para afeitado en mojado con espuma o para afeitado en seco. Pue
53EspañolIdentificación de las parteschargestatuslowmidhigh� Tapa protectora Lámina exterior del sistema Botones de liberación de
54EspañolCarga con el recargador de limpieza automáticaFrote cuidadosamente las gotas de agua que puedan quedar en o alrededor del recargador para que
55EspañolAcerca de la lámpara10 minutos después de completarse la cargaParpadea en rojo una vez cada dos segundos.• “high/mid/low” se apagarán.charge
56EspañolPreparación del recargador de limpieza automáticaRetire el enchufe de la afeitadora y el dispositivo del recargador de limpieza automática.
57EspañolLimpieza de la afeitadora• Cada vez que pulse [select], el programa cambiará de “Limpiar/Secar/Cargar” “Limpiar/Secar” “Secar/Cargar”
58EspañolLimpieza con el recargador de limpieza automática (continuación) Realice estas acciones si la lámpara de estado parpadea o se ilumina durant
59EspañolSustitución de la lámina exterior del sistema y las cuchillas interiores.11. Pulse los botones y levántela hacia arriba como se muestra en la
6EnglishPreparing the self-cleaning rechargerRemove the shaver and the appliance plug from the self-cleaning recharger.2134Cleaning with the self
60EspañolLimpieza del recargador de limpieza automática1. Asegúrese de eliminar el depósito de agua y el enchufe del dispositivo del recargador de lim
61EspañolPara protección ambiental y reciclaje de materialesEsta afeitadora contiene una batería de Niquel-Metal-Hidrido.Por favor asegúrese de que la
62DanskVigtigtInden brugDenne Våd/Tør barbermaskine kan bruges til våd barbering med barberskum eller til tør barbering. Du kan benytte denne vandtæt
63DanskIdentifikation af dele�chargestatuslowmidhigh� Beskyttelsesdæksel Systemets ydre folie Frigørelsesknapper for systemets ydr
64DanskOpladning med den selvrensende opladerTør grundigt eventuelle vanddråber på eller omkring opladeren af, så den er tør inden opladning.Du kan op
65DanskOm lampen10 minutter efter gennemført opladningBlinker rødt en gang hvert 2. sekund.• “high/mid/low” slukkes.chargestatuslowmidhighEfter genne
66DanskForberedelse af den selvrensende opladerFjern barbermaskinen og dens stik fra den selvrensende oplader.2134Rengøring med den selvrensende
67DanskRengøring af barbermaskinen• Hver gang du trykker på [select], ændres programmet fra “Rensning/Tørring/Opladning”“Rensning/Tørring”“Tørring/
68DanskRengøring med den selvrensende oplader (fortsat) Gør følgende, hvis statuslampen blinker under “Rensning/Tørring/Opladning” programmet eller “
69DanskRengøring med børsten(A) (B)11. Rengør de indre blade med den korte børste ved at bevæge den i retning (A). Rengør systemets ydre folie, barber
7EnglishCleaning the shaver• Each time you press [select], the course changes from “Clean/Dry/Charge”“Clean/Dry”“Dry/Charge”“Dry”“Charge”.• The c
70DanskUdtagelse af det indbyggede genopladelige batteriTag det indbyggede genopladelige batteri ud, inden barbermaskinen kasseres. Sørg for, at batte
71DanskOplysninger til brugerne om afhændelse af elektriske apparater og elektronisk udstyr (private husholdninger)Når produkter og/eller medfølgende
72PortuguêsImportanteAntes de usarEste aparelho de barbear molhado/a seco pode ser usado para barbear molhado com espuma de barbear ou para barbear a
73PortuguêsIdentificação das peças �chargestatuslowmidhigh� Tampa protectora Lâmina exterior do sistema Botões de libertação da lâ
74PortuguêsCarregamento com o carregador auto limpanteLimpe cuidadosamente quaisquer gotas de água sobre ou ao redor do carregador de forma a que este
75PortuguêsSobre as luzes10 minutos após completar o carregamentoPisca em vermelho uma vez em cada 2 segundos.• “high/mid/low” apagam.chargestatuslow
76PortuguêsPreparação do carregador auto limpanteRemova o aparelho de barbear e a ficha do aparelho do carregador auto limpante.2134Limpeza com o
77PortuguêsLimpeza do aparelho de barbear• De cada vez que pressionar [select], o ciclo muda de “Limpar/Seco/Carregar”“Limpar/Seco”“Seco/Carregar”
78PortuguêsLimpeza com o carregador auto limpante (continuação) Faça o seguinte se a luz de estado piscar ou acender durante o ciclo “Limpar/Seco/Car
79PortuguêsLimpeza com o pincel(A) (B)11. Limpe as lâminas interiores utilizando o pincel curto deslocando-o na direcção (A). Limpe a lâmina exterior
8EnglishCleaning with the self-cleaning recharger (continued) Do the following if the status lamp blinks or glows during the “Clean/Dry/Charge” cours
80PortuguêsRemoção da bateria recarregável incorporadaRemova a bateria recarregável incorporada antes de eliminar o aparelho de barbear. Certifique-se
81PortuguêsPara protecção ambiental e reciclagem dos materiaisEste aparelho de barbear contém uma bateria de níquel-hidreto-metálico.Certifique-se de q
82NorskViktigFør brukDenne Våt/Tørr barbermaskinen kan brukes til våt barbering med barberskum eller til tørr barbering. Du kan bruke den vanntette b
83NorskIdentifikasjon av deler�chargestatuslowmidhigh� Beskyttelsesdeksel Systemets ytre folie Utløserknapper for systemets ytre f
84NorskLading med den selvrensende laderenTørk grundig av eventuelle vanndråper på og rundt laderen, slik at den er tørr før du begynner ladingen.Du k
85NorskOm lampen10 minutter at ladingen er ferdigBlinker rødt en gang hver 2. sekund.• “high/mid/low” slukker.chargestatuslowmidhighEtter at ladingen
86NorskKlargjøre den selvrensende laderenTa barbermaskinen og apparatstøpslet vekk fra den selvrensende laderen.2134Rengjøring med den selvrensen
87NorskÅ rengjøre barbermaskinen• Hver gang du trykker på [select], endres forløpet fra “Rengjør/Tørr/Lade”“Rengjør/Tørr”“Tørr/Lade”“Tørr”“Lade”.
88NorskRengjøring med den selvrensende laderen (fortsatt) Gjør følgende hvis statuslampen blinker eller gløder under “Rengjør/Tørr/Lading” forløp ell
89NorskRengjøring med børste(A) (B)11. Rengjør innerbladene med den korte børsten, ved å bevege den i retning (A).Rengjør systemets ytre folie, barber
9EnglishCleaning with the brush(A) (B)11. Clean the inner blades using the short brush by moving it in direction (A). Clean the system outer foil, th
90NorskÅ ta ut det innebygde, oppladbare batterietTa ut det innebygde, oppladbare batteriet før du kaster barbermaskinen. Vennligst sørg for at batter
91NorskMiljøvern og gjenbruk av materialerDenne barbermaskinen inneholder et Nickel-Metall-Hydrid batteri.Vennligst sørg for at batteriet kasseres på
92SvenskaViktigtFöre användningenDenna Wet/Dry rakapparat kan användas för våt eller torr rakning, dvs med eller utan raklödder. Den är vattentät och
93SvenskaBeskrivning av delarna�chargestatuslowmidhigh� Skyddshuv Ytterbladsenhet Spärrknappar för ytterbladsenhet Bladram Inne
94SvenskaLadda med den självrengörande laddarenTorka noggrant av eventuella vattendroppar på eller kring laddaren så att denna är helt torr före använ
95SvenskaOm lampan10 minuter efter att laddningen slutförtsBlinkar röd en gång varannan sekund.• “high/mid/low” släcks.chargestatuslowmidhighNär ladd
96SvenskaFörbereda den självrengörande laddarenLyft ur rakapparaten och ta bort kontakten från den självrengörande laddaren.2134Rengöring med den
97SvenskaRengöra rakapparaten• Varje gång du trycker på [select] ändras programmet enligt följande ”Rengöring/Torkning/Laddning””Rengöring/Torkning”
98SvenskaRengöring med den självrengörande laddaren (fortsättning) Om statuslampan blinkar eller lyser medan programmen ”Rengöring/Torkning/Laddning”
99SvenskaRengöring med borsten(A) (B)11. Rengör innerbladen med den korta borsten genom att röra den i riktning (A). Rengör ytterbladsenheten, rakappa
Kommentare zu diesen Handbüchern