Panasonic ES7058 Betriebsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Betriebsanleitung nach Rasierer für Männer Panasonic ES7058 herunter. Panasonic ES7058 Operating Instructions [en] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 184
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Operating Instructions
Rechargeable Shaver
Model No. ES7058
Before operating this unit, please read these instructions completely.
English 2
Deutsch 12
Français 22
Italiano 32
Nederlands 42
Espanõl 52
Dansk 62
Portugês 72
Norsk 82
Svenska 92
Suomi 102
Polski 112
Ĉesky 122
Magyar 132
Română 142
Русский 152
Türkçe 162
Українська 172
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 183 184

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Rechargeable Shaver

Operating InstructionsRechargeable ShaverModel No. ES7058Before operating this unit, please read these instructions completely.English 2Deutsch 12Fr

Seite 2 - SPECIFICATIONS

10EnglishRemoving the built-in rechargeable batteryRemove the built-in rechargeable battery before disposing of the shaver. Please make sure that the

Seite 3 - Parts identification

100SvenskaTa ur det inbyggda laddbara batterietTa ur det inbyggda laddbara batteriet innan du kastar rakapparaten. Se till att batteriet avyttras på e

Seite 4

101SvenskaMiljöskydd och återvinningsbara materialDenna rakapparat innehåller ett nickel-metall-hydridbatteri.Var noga med att avyttra batteriet på en

Seite 5 - Using the shaver

102SuomiTärkeääEnnen käyttöönottoaTätä partakonetta voi käyttää sekä märkä- että kuiva-ajoon. Vesitiivistä partakonetta voi käyttää suihkussa, ja sen

Seite 6

103SuomiKoneen osat�chargestatuslowmidhigh� Suojus Teräverkko Teräverkon avauspainike Teräverkon kehys Leikkuuterät Verkkokehy

Seite 7 - Cleaning the shaver

104SuomiLataus automaattisesti puhdistuvalla latauslaitteellaKuivaa vesiroiskeet latauslaitteesta ja sen lähettyviltä ennen latauksen aloitusta.Partak

Seite 8

105SuomiMerkkivalon toiminta10 minuuttia latauksen päättymisen jälkeenPunainen valo välähtää joka toinen sekunti.• Lataustilan merkkivalot (high, mid

Seite 9

106SuomiAutomaattisesti puhdistuvan latauslaitteen valmisteluPoista partakone telineestä ja irrota latauslaitteen pistoke.2134Puhdistus automaatt

Seite 10

107SuomiPartakoneen puhdistus• Kun painat valintapainiketta [select], ohjelma vaihtuu seuraavasti: “Puhdistus/kuivaus/latausPuhdistus/kuivausKuivau

Seite 11

108SuomiPuhdistus automaattisesti puhdistuvalla latauslaitteella (jatkuu) Toimi seuraavasti, jos merkkivalo välkkyy tai palaa Puhdistus/kuivaus/latau

Seite 12

109SuomiPuhdistus harjalla(A) (B)11. Puhdista leikkuuterät lyhyellä harjalla kuvan A osoittamassa suunnassa. Puhdista teräverkko, partakone ja trimmer

Seite 13 - Ladegerät

11EnglishInformation on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households)This symbol on the products and/or accom

Seite 14 - Aufladung

110SuomiSisäänrakennetun akun poistoPoista akku, ennen kuin hävität partakoneen. Varmista, että akku hävitetään määräysten mukaisesti. Älä yritä piden

Seite 15 - Verwendung des Rasierers

111SuomiYmpäristönsuojelu ja materiaalien kierrätysPartakoneessa on nikkelimetallihybridiakku.Varmista, että akku hävitetään paikallisten määräysten m

Seite 16

112PolskiWażnePrzed użytkowaniemMaszynki do golenia Wet/Dry można używać do golenia na mokro z pianką do golenia lub do golenia na sucho. Maszynka je

Seite 17 - Reinigung des Rasierers

113PolskiDane dotyczące części�chargestatuslowmidhigh� Nakładka ochronna Zewnętrzna folia urządzenia Przycisk zwalniania zewnętrz

Seite 18

114PolskiŁadowanie za pomocą samoczyszczącej ładowarkiDokładnie zetrzyj krople wody z ładowarki i wokół niej, tak aby była sucha zanim rozpocznie się

Seite 19

115PolskiOpis lampek10 minut po zakończeniu ładowaniaMiga na czerwono raz na 2 sekundy.• Lampki “high/mid/low” gasną.chargestatuslowmidhighPo zakończ

Seite 20

116PolskiPrzygotowanie samoczyszczącej ładowarkiWyjmij maszynkę oraz wtyczkę zasilania z samoczyszczącej ładowarki.2134Czyszczenie za pomocą samo

Seite 21

117PolskiCzyszczenie maszynki• Po każdym naciśnięciu [select], cykl zmienia się w następujący sposób “Czyszczenie/Suszenie/Ładowanie”“Czyszczenie/Su

Seite 22 - Spécifications

118PolskiCzyszczenie za pomocą samoczyszczącej ładowarki (ciąg dalszy) Jeżeli lampka stanu miga lub świeci podczas cyklu “Czyszczenie/Suszenie/Ładow

Seite 23 - Identification des pièces

119PolskiCzyszczenie szczoteczką(A) (B)11. Oczyść ostrza wewnętrzne używając szczoteczki z krótkim włosiem, przesuwając ją w kierunku (A). Oczyść zewn

Seite 24 - Chargement

12DeutschWichtigVor der InbetriebnahmeDieser Nass-/Trockenrasierer kann für eine Nassrasur mit Rasierschaum sowie für eine Trockenrasur verwendet wer

Seite 25 - Se raser

120PolskiWyjmowanie wbudowanego akumulatoraWyjmij wbudowany akumulator zanim wyrzucisz maszynkę. Pamiętaj, aby akumulator wyrzucać w specjalnie przezn

Seite 26 - Entretien

121PolskiOchrona środowiska i recykling materiałówMaszynka do golenia zawiera baterię niklowo-metalowo-wodorkową. Prosimy o oddanie zużytej baterii do

Seite 27 - Nettoyage du rasoir

122ČeskyDůležitéPřed použitímTento holící strojek pro mokré/suché holení se používá pro mokré holení s pěnou na holení nebo pro suché holení. Tento h

Seite 28

123ČeskyOznačení částí�chargestatuslowmidhigh� Ochranné víčko Vnější fólie přístroje Tlačítka pro uvolnění vnější fólie přístroje

Seite 29

124ČeskyNabíjení pomocí samočisticí nabíječkyDůkladně setřete všechny kapky vody na nabíječce i kolem ní. Nabíječka musí být před nabíjením suchá.Stro

Seite 30

125ČeskyIndikátorPo 10 minutách od dokončení nabíjeníBliká červeně jednou za dvě sekundy.• Indikátory “high/mid/low” zhasnou.chargestatuslowmidhighKd

Seite 31

126ČeskyPříprava samočisticí nabíječkyVyjměte holící strojek i zástrčku ze samočisticí nabíječky.2134Čištění pomocí samočisticí nabíječkyÚdržbaVy

Seite 32 - SPECIFICHE

127ČeskyČištění holícího strojku• Každým stisknutím tlačítka [select] se program mění následovně: “Čištění/Sušení/Nabíjení”“Čištění/Sušení”“Sušení/

Seite 33 - Nomenclatura

128ČeskyČištění pomocí samočisticí nabíječky (pokračování) Jestliže indikátor stavu bliká nebo svítí v průběhu programu “Čištění/Sušení/Nabíjení” neb

Seite 34 - Ricarica

129ČeskyČištění pomocí kartáčku(A) (B)11. Krátkým kartáčkem očistěte vnitřní břity pohybem ve směru (A). Dlouhým kartáčkem očistěte vnější fólii příst

Seite 35 - Rasatura

13DeutschBezeichnung der Bauteile�chargestatuslowmidhigh� Schutzkappe System-Außenfolie Freigabetasten für die System-Außenfolie

Seite 36

130ČeskyVyjmutí zabudované dobíjecí baterieNež holící strojek vyhodíte, vyjměte z něj zabudovanou baterii. Prosíme odevzdejte baterii k likvidaci v ofi

Seite 37 - Pulizia del rasoio

131ČeskyOchrana životního prostředí a recyklace materiálůDo tohoto holícího strojku se používá nikl-hydridová baterie.Prosíme odevzdejte baterii k lik

Seite 38

132MagyarFontosHasználat előttA jelen nedves/száraz borotva borotvahabos nedves borotválkozáshoz és száraz borotválkozáshoz egyaránt használható. A v

Seite 39

133MagyarAz alkatrészek azonosítása�chargestatuslowmidhigh� Védősapka A rendszer külső szitája A rendszer külső szitájának kioldó

Seite 40

134MagyarTöltés az öntisztító töltővelGondosan törölje le a vízcseppeket a töltőről illetve környékéről, ezáltal biztosítsa, hogy a töltő töltés előtt

Seite 41

135MagyarA jelzőfényrőlA töltés befejezése után 10 perccelMásodpercenként kétszer pirosan villog.• A „high/mid/low” jelzőfények kialszanak.chargestat

Seite 42 - TECHNISCHE GEGEVENS

136MagyarAz öntisztító töltő előkészítéseHúzza ki a borotva és a készülék csatlakozóját az öntisztító töltőből! 2134Tisztítás az öntisztító töltő

Seite 43 - De onderdelen

137MagyarA borotva tisztítása• A [select] gomb minden egyes megnyomására a műveletsor az alábbiak szerint vált: „Tisztítás/szárítás/töltés” „Tisztít

Seite 44

138MagyarTisztítás az öntisztító töltővel (folytatás) Amennyiben az állapot jelzőfénye a „Tisztítás/szárítás/töltés” műveletsor vagy a „Tisztítás/szá

Seite 45

139MagyarTisztítás a kefével(A) (B)11. A rövid kefe (A) irányú mozgatása révén tisztítsa meg a belső pengéket! A hosszú kefe segítségével tisztítsa me

Seite 46 - Onderhoud

14DeutschAufladung mit dem Selbstreinigungs-LadegerätWischen Sie sorgfältig alle evtl. vorhandenen Wassertropfen vom Ladegerät ab, damit das Gerät vor

Seite 47

140MagyarA beépített feltölthető akkumulátor eltávolításaA borotva ártalmatlanítása előtt távolítsa el a beépített feltölthető akkumulátort! Az akkumu

Seite 48

141MagyarTájékoztató az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak ártalmatlanításáról (háztartások)Ha ez a szimbólum szerepel a termékeken

Seite 49

142RomânăImportantÎnainte de utilizareAcest aparat de ras pentru bărbierit umed/uscat poate fi folosit pentru bărbierit cu loţiune de ras şi bărbierit

Seite 50

143RomânăIdentificarea părţilor componente�chargestatuslowmidhigh� Capac de protecţie Folie exterioară a sistemului Butoane de eli

Seite 51

144RomânăÎncărcarea cu încărcătorul cu autocurăţareŞtergeţi bine orice picături de apă de pe sau din jurul încărcătorului pentru a fi uscat înainte de

Seite 52 - ESPECIFICACIONES

145RomânăDespre indicatorul luminosLa 10 minute după ce încărcarea s-a încheiatSe aprinde intermitent în roşu o dată la 2 secunde.• “high/mid/low” se

Seite 53 - Identificación de las partes

146RomânăPregătirea încărcătorului cu autocurăţareScoateţi aparatul de ras şi conectorul aparatului din încărcătorul cu autocurăţare.2134Curăţare

Seite 54

147RomânăCurăţarea aparatului de ras• De fiecare dată când apăsaţi [select], cursa se schimbă de la “Curăţare/Uscare/Încărcare”“Curăţare/Uscare”“Usc

Seite 55 - Afeitado

148RomânăCurăţarea cu încărcătorul cu autocurăţare (continuare) Efectuaţi următoarele dacă indicatorul luminos se aprinde intermitent sau rămâne apri

Seite 56

149RomânăCurăţarea cu peria(A) (B)11. Curăţaţi lamele interioare folosind peria scurtă şi mişcând-o în direcţia acestora (A). Curăţaţi folia exterioar

Seite 57 - Limpieza de la afeitadora

15DeutschWissenswertes über die Lampe10 Minuten, nachdem der Ladevorgang abgeschlossen istDie Lampe blinkt einmal alle 2 Sekunden rot.• Die Anzeige “

Seite 58

150RomânăÎndepărtarea acumulatorului încastratÎndepărtaţi bateria încastrată înainte de a preda la deşeuri aparatul de ras. Asiguraţi-vă că bateria es

Seite 59

151RomânăPentru protecţia mediului şi reciclarea materialelorAcest aparat de ras conţine o baterie nichel-metal-hidrid.Vă rugăm să vă asiguraţi că bat

Seite 60

152РусскийВажная информацияПеред началом эксплуатацииДанная электробритва может использоваться как для сухого бритья, так и для влажного бритья с пен

Seite 61

153РусскийДетали электробритвы�chargestatuslowmidhigh� Защитная крышка Сетка Кнопки для снятия сетки Бритвенная головка Внутрен

Seite 62 - SPECIFIKATIONER

154РусскийЗарядка с помощью зарядного устройства с самоочисткойТщательно вытрите капли воды на поверхности или вокруг зарядного устройства перед начал

Seite 63 - Identifikation af dele

155РусскийИндикатор зарядкиЧерез 10 минут после завершения зарядкиИндикатор мигает с двухсекундным интервалом.• Индикаторы “high/mid/low” не горят.ch

Seite 64 - Opladning

156РусскийПодготовка зарядного устройства с самоочисткойИзвлеките бритву и штекер шнура электропитания из зарядного устройства с самоочисткой.2134

Seite 65 - Barbering

157РусскийЧистка бритвы• Каждый раз, когда Вы нажимаете [select] ([выбор]), происходит смена режимов работы в следующем порядке “Очистка/Сушка/Зарядк

Seite 66

158РусскийОчистка с помощью зарядного устройства с самоочисткой (продолжение) Если при выполняемых режимах “Очистка/Сушка/Зарядка” и “Очистка/Сушка”

Seite 67 - Rengøring af barbermaskinen

159РусскийОчистка с помощью щетки(A) (B)11. Очитка внутренних лезвий выполняется движением короткой щеточки в указанном направлении (A). Очистка сетк

Seite 68

16DeutschVorbereitung des Selbstreinigungs-LadegerätsTrennen Sie den Rasierer und den Gerätestecker vom Selbstreinigungs-Ladegerät ab.2134Reinigu

Seite 69

160РусскийИзвлечение встроенного аккумулятораПеред утилизацией бритвенного станка удалите из него аккумуляторную батарею. Пожалуйста, проследите за те

Seite 70

161РусскийРекомендации по охране окружающей среды и переработке отходовВ конструкцию бритвенного станка входит металл-гидрид аккумуляторная батарея.По

Seite 71

162TürkçeÖnemliKullanımdan önceBu Islak/Kuru tıraş makinesi, tıraş köpüğüyle ıslak tıraş veya kuru tıraş için kullanılabilir. Bu su geçirmez tıraş ma

Seite 72 - ESPECIFICAÇÕES

163TürkçeParçaların tanımı�chargestatuslowmidhigh� Koruyucu kapak Sistem dış bıçağı Sistem dış bıçağını ayırma düğmeleri Elek çe

Seite 73 - Identificação das peças

164TürkçeKendi kendini temizleyen şarj cihazıyla şarj etmeŞarj olmadan önce kuru olması için şarj cihazının üzerinde veya etrafında bulunan su damlala

Seite 74 - Carregamento

165TürkçeLamba hakkındaŞarj işlemi tamamlandıktan 10 dakika sonraHer 2 saniyede bir kez kırmızı olarak yanıp söner.• “high/mid/low” söner.chargestatu

Seite 75

166TürkçeKendi kendini temizleyen şarj cihazını hazırlamaTıraş makinesini ve cihazın fişini, kendi kendini temizleyen şarj cihazından çıkartınız.213

Seite 76 - Cuidados

167TürkçeTıraş makinesini temizleme• [select] seçeneğine her bastığınızda mod “Temiz/Kuru/Şarj”“Temiz/Kuru”“Kuru/Şarj”“Kuru”“Şarj” arasında değiş

Seite 77

168TürkçeKendi kendini temizleyen şarj cihazıyla temizleme (devamı) Durum lambası, “Temiz/Kuru/Şarj” kuru veya “Temiz/Kuru” kuru sırasında yanıp sönd

Seite 78

169TürkçeFırçayla temizleme(A) (B)11. Kısa fırçayı (A) yönünde hareket ettirerek iç bıçakları temizleyiniz. Sistem dış bıçağını, tıraş makinesinin göv

Seite 79

17DeutschReinigung des Rasierers• Bei jedem Drücken von [select] schaltet sich das Programm zwischen “Reinigung/Trocknen/Aufladung”“Reinigung/Trockne

Seite 80

170TürkçeTümleşik şarjlı pili çıkartmaTıraş makinesini atmadan önce tümleşik şarj edilebilir pilini çıkartınız. Varsa, lütfen pilin resmi olarak belir

Seite 81 - (utilizadores particulares)

171TürkçeÇevre koruması ve materyallerin geri dönüştürülmesi içinBu tıraş makinesi, nikel metal hidrat pili içerir.Lütfen pilin (ülkenizde varsa) resm

Seite 82 - SPESIFIKASJONER

172УкраїнськаВажлива інформаціяПеред початком використанняДана модель електробритви може використовуватись як для вологого, так і для сухого гоління.

Seite 83 - Identifikasjon av deler

173УкраїнськаБудова електробритви�chargestatuslowmidhigh� Захисний ковпачок Система зовнішніх сіток Кнопки відпускання системи зо

Seite 84

174УкраїнськаЗарядження за допомогою самоочисного зарядного пристроюРетельно витріть усі краплі води на зарядному пристрої та на електробритві, щоб во

Seite 85

175УкраїнськаПро індикаціюЧерез 10 хвилин після завершення зарядженняБлимає червоним світлом один раз на дві секунди.• “high/mid/low” гасне.chargesta

Seite 86

176УкраїнськаПідготовка самоочисного зарядного пристроюВідключіть електробритву та шнур живлення від самоочисного зарядного пристрою.2134Чищення

Seite 87 - Å rengjøre barbermaskinen

177УкраїнськаЧищення електробритви• При кожному натисканні кнопки [select] операції змінюються таким чином: “Чищення/Сушка/Зарядження”“Чищення/Сушка

Seite 88

178УкраїнськаЧищення за допомогою самоочисного зарядного пристрою (продовження) Коли індикатор стану блимає або світиться під час виконання операції

Seite 89

179УкраїнськаЧищення за допомогою щітки(A) (B)11. Очистіть внутрішні леза за допомогою короткої щітки, переміщуючи її в напрямку (A). Очистіть систему

Seite 90

18DeutschReinigung mit dem Selbstreinigungs-Ladegerät (Fortsetzung) Führen Sie folgende Schritte durch, wenn die Statuslampe während des Programms “R

Seite 91

180УкраїнськаВиймання вбудованого акумулятораВийміть вбудований акумулятор перед утилізацією електробритви. Будь ласка, утилізуйте акумулятор у спеціа

Seite 92 - TEKNISKA DATA

181УкраїнськаІнформація щодо захисту навколишнього середовища та переробки матеріалівДана електробритва містить нікелевий металогідридний акумулятор.Б

Seite 95 - Använda rakapparaten

No.1 EN, GR, FR, IT, NE, SP, DN, PO, NR, SW, FN, Po, Cz, Hu, Ru, Russi, TU, Uk Printed in ChinaPanasonic Electric Works Wanbao (Guangzhou) Co., Ltd.W

Seite 96

19DeutschReinigung unter Verwendung einer Bürste(A) (B)11. Reinigen Sie die Innen-Scherblätter unter Verwendung der kurzen Bürste, indem Sie sie in R

Seite 97 - Rengöra rakapparaten

2EnglishImportantBefore useThis Wet/Dry shaver can be used for wet shaving with shaving lather or for dry shaving. You can use this watertight shaver

Seite 98

20DeutschEntnehmen der integrierten wieder aufladbaren BatterieEntnehmen Sie vor der Entsorgung des Rasierers den integrierten Akku. Stellen Sie bitte

Seite 99

21DeutschUmweltschutz und RecyclingDieser Rasierer enthält einen Nickel-Metall-Hydrid-Akku.Stellen Sie bitte sicher, dass Sie den Akku an einem offizie

Seite 100

22FrançaisImportantAvant utilisationCe rasoir sec/mouillé peut être utilisé pour le rasage mouillé avec du gel de rasage ou pour le rasage à sec. Vou

Seite 101

23FrançaisIdentification des pièces�chargestatuslowmidhigh� Couvercle de protection Grille de protection du systéme Boutons de dév

Seite 102 - TEKNISET TIEDOT

24FrançaisChargement à l’aide du chargeur autonettoyantEssuyez avec soin toute trace d’eau sur ou à proximité du chargeur afin qu’il soit bien sec avan

Seite 103 - Koneen osat

25FrançaisA propos de l’indicateur10 minutes après la fin du chargementClignote en rouge une fois toutes les deux secondes.• “high/mid/low” s’éteint.c

Seite 104

26FrançaisPréparation du chargeur autonettoyantRetirez le rasoir et la prise de l’appareil du chargeur autonettoyant.2134Nettoyage à l’aide du ch

Seite 105 - Parranajo

27FrançaisNettoyage du rasoir• A chaque fois que vous appuyez sur [select], l’utilisation passe à “Nettoyage/Sec/Chargement”“Nettoyage/Sec”“Sec/Cha

Seite 106

28FrançaisNettoyage à l’aide du chargeur autonettoyant (suite) Effectuer les opérations suivantes si l’indicateur d’état clignote ou s’allume pendant

Seite 107 - Partakoneen puhdistus

29FrançaisNettoyage avec la brosse(A) (B)11. Nettoyez les lames intérieures à l’aide de la brosse courte en brossant dans le sens (A). Nettoyez la gri

Seite 108

3EnglishParts identification�chargestatuslowmidhigh� Protective cap System outer foil System outer foil release buttons Foil fram

Seite 109

30FrançaisRetrait de la batterie rechargeable intégréeRetirez la batterie rechargeable intégrée avant de mettre le rasoir au rebut. Veuillez vous assu

Seite 110

31FrançaisInformations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers d

Seite 111 - (kotitaloudet)

32ItalianoImportantePrima dell’usoIl rasoio Wet/Dry può essere utilizzato per la rasatura con schiuma da barba o per la rasatura a secco. È possibile

Seite 112 - DANE TECHNICZNE

33ItalianoNomenclatura�chargestatuslowmidhigh� Coperchio protettivo Lamina esterna del sistema Tasti di rilascio lamina esterna s

Seite 113 - Dane dotyczące części

34ItalianoRicarica con il caricabatteria autopulenteRimuovere completamente eventuali gocce d’acqua sopra e intorno al caricabatteria in modo che sia

Seite 114 - Ładowanie

35ItalianoInformazioni sulle spie10 minuti dopo il completamento della caricail led rosso, lampeggia ogni 2 secondi.• “high/mid/low” si spengono.char

Seite 115 - Użytkowanie maszynki

36ItalianoPreparazione del caricabatteria autopulenteRimuovere il rasoio e la spina dal caricabatteria autopulente.2134Pulizia con il caricabatte

Seite 116 - Konserwacja

37ItalianoPulizia del rasoio• Ogni volta che si preme [select], il programma cambia come segue “Pulizia/Asciugatura/Carica”“Pulizia/Asciugatura”“As

Seite 117 - Czyszczenie maszynki

38ItalianoPulizia con il caricabatteria autopulente (continua) Procedere come segue se la spia di stato lampeggia o si accende durante il programma “

Seite 118

39ItalianoPulizia con la spazzola(A) (B)11. Pulire le lame interne muovendo la spazzola corta nella direzione (A). Pulire la lamina esterna del sistem

Seite 119

4EnglishCharging with the self-cleaning rechargerThoroughly wipe off any drops of water on or around the recharger so that it is dry before charging i

Seite 120

40ItalianoRimozione della batteria ricaricabile incorporataRimuovere la batteria ricaricabile incorporata prima di smaltire il rasoio. Assicurarsi che

Seite 121

41ItalianoInformazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati)Questo

Seite 122 - TECHNICKÉ ÚDAJE

42NederlandsBelangrijkVoor gebruikDit nat-/droogscheerapparaat is zowel geschikt voor droog scheren als voor nat scheren met scheerzeep. Met dit gehe

Seite 123 - Označení částí

43NederlandsDe onderdelen�chargestatuslowmidhigh� Beschermkap Scheerbladensysteem Ontgrendelknoppen voor scheerbladensysteem Sch

Seite 124 - Nabíjení

44NederlandsOpladen met de zelfreinigende laderVeeg waterdruppels op of rond de lader weg met een doek, zodat hij droog is voor het opladen.Het oplade

Seite 125 - Používání holícího strojku

45NederlandsOver het lampje10 minuten nadat het opladen is voltooidKnippert rood met tussenpozen van 2 seconden.• “high/mid/low” gaat uit.chargestatu

Seite 126

46NederlandsDe zelfreinigende lader klaarmakenVerwijder het scheerapparaat en de apparaatstekker van de zelfreinigende lader.2134Reinigen met de

Seite 127 - Čištění holícího strojku

47NederlandsHet scheerapparaat schoonmaken• Telkens als u op [select] drukt, verandert het programma als volgt: “Reinigen/Drogen/Opladen”“Reinigen/D

Seite 128

48NederlandsReinigen met de zelfreinigende lader (vervolg) Doe het volgende als het statuslampje knippert of oplicht tijdens het programma “Reinigen/

Seite 129

49NederlandsReinigen met het borsteltje(A) (B)11. Reinig de messenblokken met de korte zijde van het borsteltje door het in richting (A) te bewegen. M

Seite 130

5EnglishAbout the lamp10 minutes after charging is completedBlinks red once every 2 seconds.• “high/mid/low” go out.chargestatuslowmidhighAfter charg

Seite 131

50NederlandsDe ingebouwde oplaadbare accu verwijderenVerwijder de ingebouwde oplaadbare accu voordat u het scheerapparaat weggooit. Lever de accu in o

Seite 132

51NederlandsInformatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur (particulieren)Dit symbool betekent in Europa dat gebruikte elek

Seite 133 - Az alkatrészek azonosítása

52EspañolImportanteAntes de utilizarloEsta afeitadora en Mojado/Seco puede utilizarse para afeitado en mojado con espuma o para afeitado en seco. Pue

Seite 134 - Töltés az öntisztító töltővel

53EspañolIdentificación de las parteschargestatuslowmidhigh� Tapa protectora Lámina exterior del sistema Botones de liberación de

Seite 135 - Borotválkozás

54EspañolCarga con el recargador de limpieza automáticaFrote cuidadosamente las gotas de agua que puedan quedar en o alrededor del recargador para que

Seite 136 - Karbantartás

55EspañolAcerca de la lámpara10 minutos después de completarse la cargaParpadea en rojo una vez cada dos segundos.• “high/mid/low” se apagarán.charge

Seite 137 - A borotva tisztítása

56EspañolPreparación del recargador de limpieza automáticaRetire el enchufe de la afeitadora y el dispositivo del recargador de limpieza automática.

Seite 138

57EspañolLimpieza de la afeitadora• Cada vez que pulse [select], el programa cambiará de “Limpiar/Secar/Cargar” “Limpiar/Secar” “Secar/Cargar” 

Seite 139

58EspañolLimpieza con el recargador de limpieza automática (continuación) Realice estas acciones si la lámpara de estado parpadea o se ilumina durant

Seite 140

59EspañolSustitución de la lámina exterior del sistema y las cuchillas interiores.11. Pulse los botones y levántela hacia arriba como se muestra en la

Seite 141 - (háztartások)

6EnglishPreparing the self-cleaning rechargerRemove the shaver and the appliance plug from the self-cleaning recharger.2134Cleaning with the self

Seite 142 - SPECIFICAŢII

60EspañolLimpieza del recargador de limpieza automática1. Asegúrese de eliminar el depósito de agua y el enchufe del dispositivo del recargador de lim

Seite 143

61EspañolPara protección ambiental y reciclaje de materialesEsta afeitadora contiene una batería de Niquel-Metal-Hidrido.Por favor asegúrese de que la

Seite 144 - Încărcare

62DanskVigtigtInden brugDenne Våd/Tør barbermaskine kan bruges til våd barbering med barberskum eller til tør barbering. Du kan benytte denne vandtæt

Seite 145 - Aparat de ras

63DanskIdentifikation af dele�chargestatuslowmidhigh� Beskyttelsesdæksel Systemets ydre folie Frigørelsesknapper for systemets ydr

Seite 146 - Îngrijire

64DanskOpladning med den selvrensende opladerTør grundigt eventuelle vanddråber på eller omkring opladeren af, så den er tør inden opladning.Du kan op

Seite 147 - Curăţarea aparatului de ras

65DanskOm lampen10 minutter efter gennemført opladningBlinker rødt en gang hvert 2. sekund.• “high/mid/low” slukkes.chargestatuslowmidhighEfter genne

Seite 148

66DanskForberedelse af den selvrensende opladerFjern barbermaskinen og dens stik fra den selvrensende oplader.2134Rengøring med den selvrensende

Seite 149

67DanskRengøring af barbermaskinen• Hver gang du trykker på [select], ændres programmet fra “Rensning/Tørring/Opladning”“Rensning/Tørring”“Tørring/

Seite 150

68DanskRengøring med den selvrensende oplader (fortsat) Gør følgende, hvis statuslampen blinker under “Rensning/Tørring/Opladning” programmet eller “

Seite 151 - (proprietate particulară)

69DanskRengøring med børsten(A) (B)11. Rengør de indre blade med den korte børste ved at bevæge den i retning (A). Rengør systemets ydre folie, barber

Seite 152 - СПЕЦИФИКАЦИИ

7EnglishCleaning the shaver• Each time you press [select], the course changes from “Clean/Dry/Charge”“Clean/Dry”“Dry/Charge”“Dry”“Charge”.• The c

Seite 153 - Детали электробритвы

70DanskUdtagelse af det indbyggede genopladelige batteriTag det indbyggede genopladelige batteri ud, inden barbermaskinen kasseres. Sørg for, at batte

Seite 154 - Зарядка бритвы

71DanskOplysninger til brugerne om afhændelse af elektriske apparater og elektronisk udstyr (private husholdninger)Når produkter og/eller medfølgende

Seite 155 - Как пользоваться бритвой

72PortuguêsImportanteAntes de usarEste aparelho de barbear molhado/a seco pode ser usado para barbear molhado com espuma de barbear ou para barbear a

Seite 156 - Уход за бритвой

73PortuguêsIdentificação das peças �chargestatuslowmidhigh� Tampa protectora Lâmina exterior do sistema Botões de libertação da lâ

Seite 157 - Чистка бритвы

74PortuguêsCarregamento com o carregador auto limpanteLimpe cuidadosamente quaisquer gotas de água sobre ou ao redor do carregador de forma a que este

Seite 158

75PortuguêsSobre as luzes10 minutos após completar o carregamentoPisca em vermelho uma vez em cada 2 segundos.• “high/mid/low” apagam.chargestatuslow

Seite 159

76PortuguêsPreparação do carregador auto limpanteRemova o aparelho de barbear e a ficha do aparelho do carregador auto limpante.2134Limpeza com o

Seite 160

77PortuguêsLimpeza do aparelho de barbear• De cada vez que pressionar [select], o ciclo muda de “Limpar/Seco/Carregar”“Limpar/Seco”“Seco/Carregar”

Seite 161

78PortuguêsLimpeza com o carregador auto limpante (continuação) Faça o seguinte se a luz de estado piscar ou acender durante o ciclo “Limpar/Seco/Car

Seite 162 - TEKNİK ÖZELLİKLER

79PortuguêsLimpeza com o pincel(A) (B)11. Limpe as lâminas interiores utilizando o pincel curto deslocando-o na direcção (A). Limpe a lâmina exterior

Seite 163 - Parçaların tanımı

8EnglishCleaning with the self-cleaning recharger (continued) Do the following if the status lamp blinks or glows during the “Clean/Dry/Charge” cours

Seite 164 - Şarj etme

80PortuguêsRemoção da bateria recarregável incorporadaRemova a bateria recarregável incorporada antes de eliminar o aparelho de barbear. Certifique-se

Seite 165 - Tıraş olma

81PortuguêsPara protecção ambiental e reciclagem dos materiaisEste aparelho de barbear contém uma bateria de níquel-hidreto-metálico.Certifique-se de q

Seite 166

82NorskViktigFør brukDenne Våt/Tørr barbermaskinen kan brukes til våt barbering med barberskum eller til tørr barbering. Du kan bruke den vanntette b

Seite 167 - Tıraş makinesini temizleme

83NorskIdentifikasjon av deler�chargestatuslowmidhigh� Beskyttelsesdeksel Systemets ytre folie Utløserknapper for systemets ytre f

Seite 168

84NorskLading med den selvrensende laderenTørk grundig av eventuelle vanndråper på og rundt laderen, slik at den er tørr før du begynner ladingen.Du k

Seite 169

85NorskOm lampen10 minutter at ladingen er ferdigBlinker rødt en gang hver 2. sekund.• “high/mid/low” slukker.chargestatuslowmidhighEtter at ladingen

Seite 170

86NorskKlargjøre den selvrensende laderenTa barbermaskinen og apparatstøpslet vekk fra den selvrensende laderen.2134Rengjøring med den selvrensen

Seite 171

87NorskÅ rengjøre barbermaskinen• Hver gang du trykker på [select], endres forløpet fra “Rengjør/Tørr/Lade”“Rengjør/Tørr”“Tørr/Lade”“Tørr”“Lade”.

Seite 172 - Технічні характеристики

88NorskRengjøring med den selvrensende laderen (fortsatt) Gjør følgende hvis statuslampen blinker eller gløder under “Rengjør/Tørr/Lading” forløp ell

Seite 173 - Будова електробритви

89NorskRengjøring med børste(A) (B)11. Rengjør innerbladene med den korte børsten, ved å bevege den i retning (A).Rengjør systemets ytre folie, barber

Seite 174 - Зарядження

9EnglishCleaning with the brush(A) (B)11. Clean the inner blades using the short brush by moving it in direction (A). Clean the system outer foil, th

Seite 175 - Використання електробритви

90NorskÅ ta ut det innebygde, oppladbare batterietTa ut det innebygde, oppladbare batteriet før du kaster barbermaskinen. Vennligst sørg for at batter

Seite 176

91NorskMiljøvern og gjenbruk av materialerDenne barbermaskinen inneholder et Nickel-Metall-Hydrid batteri.Vennligst sørg for at batteriet kasseres på

Seite 177 - Чищення електробритви

92SvenskaViktigtFöre användningenDenna Wet/Dry rakapparat kan användas för våt eller torr rakning, dvs med eller utan raklödder. Den är vattentät och

Seite 178

93SvenskaBeskrivning av delarna�chargestatuslowmidhigh� Skyddshuv Ytterbladsenhet Spärrknappar för ytterbladsenhet Bladram Inne

Seite 179

94SvenskaLadda med den självrengörande laddarenTorka noggrant av eventuella vattendroppar på eller kring laddaren så att denna är helt torr före använ

Seite 180

95SvenskaOm lampan10 minuter efter att laddningen slutförtsBlinkar röd en gång varannan sekund.• “high/mid/low” släcks.chargestatuslowmidhighNär ladd

Seite 181

96SvenskaFörbereda den självrengörande laddarenLyft ur rakapparaten och ta bort kontakten från den självrengörande laddaren.2134Rengöring med den

Seite 182

97SvenskaRengöra rakapparaten• Varje gång du trycker på [select] ändras programmet enligt följande ”Rengöring/Torkning/Laddning””Rengöring/Torkning”

Seite 183

98SvenskaRengöring med den självrengörande laddaren (fortsättning) Om statuslampan blinkar eller lyser medan programmen ”Rengöring/Torkning/Laddning”

Seite 184

99SvenskaRengöring med borsten(A) (B)11. Rengör innerbladen med den korta borsten genom att röra den i riktning (A). Rengör ytterbladsenheten, rakappa

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare