Cordless Impact Driver/Cordless Impact WrenchAkku-SchlagschrauberPerceuse à impact sans l/Clé de serrage à impact sans lAvvitatore ad impulsi senza
- 10 - NOTE:• All 3 bars on the battery indication lamp will flash when the automatic power-off function is activated.• When the battery indication
- 100 - OBSERVERA:• Alla 3 segmenten på batteriindikatorn blinkar, när funktionen för automatisk strömavslagning har aktiverats.• När batter
- 101 - Konfigurering av momentkopplingens inställning(1)(2)IndikeringsfönsterBatteriindikator1. Använd knapparna och till att välja lämplig
- 102 - IndikeringsfönsterBatteriindikator3. Ställ in önskad tid med hjälp av knapparna och .KnappIndikeringsfönsterSekunder30 31 0,10 Av4. Tryc
- 103 - FelindikeringI händelse av funktionsoduglighet på verktyget eller batteriet visas en felindikering i indikerings-fönstret på manöverpanelen.
- 104 - [Batteri]Korrekt hantering av batteriLitiumjonbatteri (EYFB30)• Förvara litiumjonbatteriet utan att ladda upp det efter användning för att erh
- 105 - Information för användare om hopsamling och avfallshantering av gammalt material och använda batterier Dessa symboler på produkter, förpa
- 106 - V. SKÖTSELAnvänd endast en torr, mjuk trasa till att torka rent verktyget med. Använd inte en fuktig trasa, thinner, bensin el
- 107 - BATTERI (medföljer ej vid leverans)Modell EYFB30Ackumulatorbatteri LitiumjonbatteriBatterispänning 10,8 V DC (3,6 V × 6 celler)Kapacitet 3 Ah
- 108 - I. TILTENKT BRUKDette verktøyet er en trådløs slagdriver/-nøkkel og kan brukes til å stramme bolter, mutre og skruer. I tillegg har den
- 109 - Festehylse• Fjern hylsens gummiring og pinne.gummiringpinnespor1 Fest hylsen til verktøyet.2 Sett inn pinnen. (Vær nøye med å innrette pinneh
- 11 - Configuring the torque clutch setting(1)(2)DisplayBattery indication lamp1. Press the and buttons to select the clutch setting that is
- 110 - lenge som kommersielt tilgjengelige bat-terier. Rekkevidde for trådløs fjernkontrollCa. 50 cmVertikaltCa. 60° Ca. 60° Fjernkontrollen bør br
- 111 - FORSIKTIG:• Når verktøyet stopper automatisk etter at bryteren har blitt sluppet under slag-modusstramming og deretter trykket inn igjen i
- 112 - MERK:• Alle 3 søylene på batteriindikasjonslam-pen vil blinke når automatisk av-funks-jon er aktivert.• Når batteriindikasjonslampen beg
- 113 - Konfigurere momentclutchinnstillingen(1)(2)DisplayBatteriindikasjonslampe1. Trykk og knappene for å velge clutchinnstillingen som p
- 114 - DisplayBatteriindikasjonslampe3. Trykk på og knappene for å stille inn ønsket tid.Knapper Display Sekunder30 31 0,10 Av4. Trykk OK-knap
- 115 - FeildisplayDersom feil på verktøyet eller batteripakken oppstår, vil kontrollpanelet vise en feilmelding. Sjekk verktøyet eller batteripakken
- 116 - [Batteripakke]For riktig bruk av batteri-pakkeLi-ion-Batteripakke (EYFB30)• Oppbevar batteriet etter bruk uten å lade opp for å sikre lengre l
- 117 - Brukerinformasjon om innsamling og håndtering av gammelt utstyr og brukte batterier Slike symboler på produkter, emballasje, og/eller
- 118 - V. VEDLIKEHOLDBruk kun en tørr, myk klut til å tørke av enheten. Bruk ikke en fuktig klut, tynner, bensin eller andre flykti
- 119 - BATTERIPAKKE (ikke inkludert med forsendelse)Modell EYFB30Batterilagring Li-ion-BatteriBatterispenning 10,8 V likestrøm (3,6 V × 6 celler)Kap
- 12 - DisplayBattery indication lamp3. Press the and buttons to set the desired time.Buttons Display Seconds30 31 0.10 Off4. Press the OK
- 120 - I. TARKOITETTU KÄYTTÖTAPATämä työkalu on langaton iskuavain/ruuvia-vain ja sitä voidaan käyttää pulttien, muttere-iden ja ruuvien kiristä
- 121 - Hylsyn kiinnittäminen• Irrota hylsyn kumirengas ja nasta.kumirengasnastavako1 Kiinnitä hylsy työkaluun.2 Aseta nasta. (Kohdista hylsyn ja
- 122 - Langattoman kaukosäätimen käyt-töalaNoin 50 cmPystysuorassaNoin 60°Noin 60°Kaukosäädintä tulee käyttää noin 50 cm päästä ja noin 60° pyst
- 123 - TÄRKEÄ HUOMAUTUS:• Kun työkalu pysähtyy automaattisesti sen jälkeen, kun kytkin on vapautettu iskumuodolla tapahtuvan porauksen aik
- 124 - HUOMAUTUS:• Akun merkkilampun kaikki 3 palkkia vilkkuvat, kun automaattinen virrankat-kaisu on käynnistynyt.• Kun akun merkkilamppu
- 125 - Vääntömomentin kytkimen asetuksen säätö(1)(2)NäyttöAkun osoituslamppu1. Paina ja painiketta ja valitse kytki-men asetus, joka sopii m
- 126 - NäyttöAkun osoituslamppu3. Säädä haluttu aina painamalla ja painiketta.Painikkeet Näyttö Sekuntia30 31 0,10 Poissa päältä4. Hyväksy
- 127 - VirhenäyttöJos työkalu tai akku toimii virheellisesti, säätöpaneeli näyttää virheilmoituksen. Tarkasta työkalu tai akku seuraavassa taulukoss
- 128 - Akun kierrätysHUOMIO:Ympäristön suojelemiseksi ja materi-aalien kierrättämiseksi akku on vietävä hävitettäväksi erityiseen keräyspistee-s
- 129 - V. HUOLTOPuhdista laite pyyhkimällä se pehmeällä, kuiv-alla kankaalla. Älä käytä märkää kangasta tai bensiiniä, tinneriä tai muita ha
- 13 - Error DisplayIn the event of a tool or battery pack malfunction, the control panel will display an error message. Please check the tool or
- 130 - AKKUPAKETTI (ei kuulu varusteisiin)Malli EYFB30Akun säilytys Li-ioniakkuAkun jännite Tasavirta 10,8 V (3,6 V × 6 kennoa)Kapasiteetti 3 AhAKKUL
- 131 - I. ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯДанный инструмент представляет собой ударный аккумуляторный шуруповерт/гайковерт и может использоваться для затягивани
- 132 - 5. Чтобы снять насадку, таким же образом потя-ните втулку.ВНИМАНИЕ:• Если манжета не возвращается в свое первоначальное положение, или
- 133 - IV. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕПеред использованием пульта дистанционного управления (доступного в качестве дополнительной принадлежности)Вставьте
- 134 - 3. Для эффективной затяжки шурупов ско-рость возрастает с увеличением нажима на переключатель. При отпускании пере-ключателя срабаты
- 135 - Внимание : НЕ СМОТРЕТЬ НА ЛУЧ.Использование органов управления или регулировок, либо выполнение процедур иным образом, чем указано
- 136 - ВНИМАНИЕ:• Всегда проверяйте крутящий момент затяжки инструмента перед его исполь зованием . Неправ ильная работа инструмента может п
- 137 - Выполнение установки блокировочной муфты(1)(2)ДисплейИндикаторная лампочка батареи1. Воспользуйтесь кнопками и для выбора установки
- 138 - Использование установки интервала• Установка интервала используется для того, чтобы предотвратить включение инструмента после его автоматиче
- 139 - Дисплей Схема инструментаH2 EYFLA1H3 EYFLA2H4 EYFLA3ПРИМЕЧАНИЕ:• При нажатии переключателя во время отображения установки, панель управ
- 14 - Battery Pack LifeThe rechargeable batteries have a limited life. If the operation time becomes extremely short after recharging, replace the ba
- 140 - [Батарейный блок]Для надлежащего использования батарейного блокаЛитийионный батарейный блок (EYFB30)• Для достижения оптимального срока
- 141 - V. ОБСЛУЖИВАНИЕДля протирания устройства используйте сухую мягкую ткань. Не используйте для очистки влажную ткань, разбавитель, бензин
- 142 - БАТАРЕЙНЫЙ БЛОК (не входит в комплект поставки)МодельEYFB30Используемая батарея Литий-ионная батареяНапряжение батареи 10,8 В постоянного тока
- 143 - I. СФЕРА ЗАСТОСУВАННЯЦей інструмент являє собою ударний акумуляторний шуруповерт/гайковерт і може використовуватися для затягування
- 144 - 5. Щоб зняти насадку, таким же чином потягніть втулку.УВАГА:• Якщо манжета не повертається у своє початкове положення, або якщо насадк
- 145 - 2. Встановіть батарею і вставте держак назад.ПРИМІТКА:• Якщо інструмент не реагує на дії з пультом дистанційного управління, навіть якщо
- 146 - з використанням двох або більше батарейних блоків. Перед переключенням на інший батарейний блок потрібний деякий час для охолодження і
- 147 - Індикаторна лампочка батареїІндикатор Стан батареїПовністю зарядженаПриблиз. 40% заряду або меншеМигаєМигає Приблиз. 20% заряду або менше (в
- 148 - 1) Болт• Діаметр болта: Момент затяжки звичайно зростає зі збільшенням діаметра.• Коефіцієнт крутильного моменту (вказаний виробником болт
- 149 - 1. Скористайтесь кнопками та для вибору установки блокувальної муфти відповідно до роботи, що виконується.3…281F30 229У випадку нат
- 15 - V. MAINTENANCEUse only a dry, soft cloth for wiping the unit. Do not use a damp cloth, thinner, benzine, or other volatile solvents for cle
- 150 - 1. Встановіть інструмент в режим конфігурації (Див. стор. 148).2. Натисніть кнопку формату.• Панель управління почне мигати.Індикація: Мигає б
- 151 - Індикація помилкиУ випадку виникнення несправності інструменту або батарейного блоку на панелі управління буде відображатися повідомлення про
- 152 - [Батарейний блок]Для належного використання батарейного блокуЛітійіонний батарейний блок (EYFB30)• Щоб досягнути оптимального строку
- 153 - V. ОБСЛУГОВУВАННЯДля протирання пристрою використовуйте суху м’яку тканину. Не використовуйте для очищення вологу тканину, розріджувач, бе
- 154 - БАТАРЕЙНИЙ БЛОК (не входить до комплекту поставки)МодельEYFB30Батарея, що використовуєтьсяЛітій-іонна батареяНапруга батареї10,8 В постійного
- 155 - I. Způsob použití určený výrobcemTento přístroj je bezdrátový elektrický uta-hovák / bezdrátový nárazový šroubovák, který je určen
- 156 - EYFLA1A/EYFLA2A12 mm(15/32")9 mm – 9,5 mm(23/64" – 3/8")6,35 mm (1/4")Připevnění hrdla šroubení• Z hrdla šroubení sejměte
- 157 - 2. Ba te ri e vsaďte d o držáku a poté jej zas u ň t e zp ě t dovnitř.POZNÁMKA:• Pokud bezdrátové dálkové ovládání je nefunkční i při
- 158 - UPOZORNĚNÍ:• Aby jste zamezili přílišnému zahřátí povrchu přístroje, nepoužívejte přístroj nepřetržitě za použití dvou či více bate-riový
- 159 - Indikátor Stav baterieplně nabitápřibl. zůstatek 40% a méněBlikáblikápřibl. zůstatek 20% a méně (nutné vyměnit baterii)Bateriový modul bude t
- 16 - BATTERY PACK (not included with shipment)Model EYFB30Storage battery Li-ion batteryBattery voltage 10.8 V DC (3.6 V/6 cells)Capacity 3 AhBATTER
- 160 - Nastavení přístroje do konfiguračního módu1. Vypněte kontrolní panel. • Pokud je kontrolní panel zapnut, vyjměte bateriový modul a poté j
- 161 - • Možný výběr ze 30 nastavení točivého momentu spojky (1 až 30).• Využijte hodnoty uvedené v diagramu utahovacího momentu jako vodí
- 162 - 3. Stisknutím tlačítka OK akceptujte vybrané nastavení. • Kontrolní panel přestane blikat a rozsvítí se.Kontrola nastavení přístroje• Tato s
- 163 - Displej zobrazení chybPro zamezení vzniku závady na přístroji či bateriovém modulu se na kontrolním panelu zobrazí zpráva o chybě. Prosím pře
- 164 - Životnost bateriového moduluAkumulátorové baterie mají omezenou životnost. Pokud je po dobití operační čas bateriového modulu velice
- 165 - V. ÚdržbaPři čistění přístroje používejte pouze suchý a měkký kus látky. Pro čistění nepoužívejte vl-hký kus látky, ředidlo, benzin na čis
- 166 - Bateriový modul (nezahrnutý v dodávce)Model EYFB30Akumulátor Lithionová baterieNapětí baterie 10,8 V DC (3,6 V/6 buněk)Kapacita 3 AhNabíječka
- 167 - -MEMO-
No.1 EN. GR. FR. IT. ND. ES. DN. SW. NR. FN. RUS. Uk. CZEY9710FLA11 H2009 Printed in Japan
- 17 - ONLY FOR U. K.VIII. ELECTRICAL PLUG INFORMATIONFOR YOUR SAFETY PLEASE READTHE FOLLOWING TEXT CAREFULLYThis appliance is supplied with a mould
- 18 - I. VERWENDUNGS-ZWECKDieses Werkzeug ist ein Akku-Schlagschrauber und kann zum Anziehen von Bolzen, Muttern und Schrauben verwendet werden.
- 19 - EYFLA1A/EYFLA2A12 mm(15/32")9 mm – 9,5 mm(23/64" – 3/8")6,35 mm (1/4")Anbringen einer Stecknuss• Den Gummiring und Stift d
- 2 - Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto/Индекс/Індекс/IndexEnglish: Page 6 Dansk: Side 83Deutsch: Seite 18 S
- 20 - HINWEIS:• Falls das Werkzeug nicht auf die draht-lose Fernbedienung reagiert, selbst wenn die Fernbedienung nahe am Werkzeug betätigt
- 21 - VORSICHT:• Um übermäßigen Temperaturanstieg der Werkzeugoberfläche zu vermeiden, sollte das Werkzeug nicht kontinuierlich mit zwei oder me
- 22 - Akku-AnzeigelampeAnzeige AkkustatusVoll aufgeladenca. 40% oder weniger RestladungBlinkenBlinkenca. 20 % oder weniger Restladung (Akku muss auf
- 23 - 1) Schraube• Schraubendurchmesser: Das Anzugs-moment nimmt im Allgemeinen mit dem Schraubendurchmesser zu.• Drehmomentkoeffizient (vom Schrau
- 24 - 1. Wählen Sie durch Drücken der Tasten und die für die durchzuführende Arbeit geeignete Kupplungseinstellung.3…281F30 229Drücken der Taste
- 25 - VORSICHT:• Bestätigen Sie den neuen Wert nach einer Änderung der Einstellung.Initialisieren aller EinstellungenWerkseinstellungen• Drehm
- 26 - FehleranzeigeIm Falle einer Funktionsstörung des Werkzeugs oder des Akkus zeigt das Bedienfeld eine Fehl-ermeldung an. Bitte überprüfen Sie das
- 27 - [Akku]Für richtigen Gebrauch des AkkusLi-Ion-Akku (EYFB30)• Um eine möglichst lange Lebensdauer des Li-Ion-Akkus zu erzielen, lagern Sie
- 28 - Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien Diese Symbole auf den Produkten, Verpac
- 29 - V. WARTUNGDas Gerät nur mit einem trockenen, weichen Lappen abwischen. Verwenden Sie zum Reinigen keine feuchten Lappen oder flüchti
- 3 - (A)6.35 mm (1/4") hex quick connect chuck (EYFLA1A, EYFLA2A)/square drive (EYFLA2Q, EYFLA3J/Pin type)6,35 mm (1/4") Sechskant-Schnell
- 30 - AKKU (nicht mitgeliefert)ModellEYFB30AkkuLi-Ion-AkkuAkkuspannung10,8 V DC (3,6 V/6 Zellen)Kapazität3 AhAKKU-LADEGERÄT (nicht mitgeliefert)Model
- 31 - I. UTILISATION PREVUECet outil est une perceuse/clé de serrage à impact sans l pouvant être utilisé pour serrer des boulons, des écrou
- 32 - MISE EN GARDE:• Si le collier ne revient pas dans sa position d’origine ou si la mèche ressort lorsque vous tirez dessus, cela signifi
- 33 - 2. Insérez la batterie et repoussez le porte-batterie à l’intérieur.REMARQUE:• Si l’outil ne répond pas à la télécommande sans fil, même
- 34 - MISE EN GARDE:• Pour empêcher toute élévation exces-sive de la température de la surface de l’outil, n'utilisez pas l'outi
- 35 - Témoin indicateur de la batterieIndicateur Etat de la batteriePleinement chargéeEnviron 40% ou moins restantClignotantClignotant: Environ 20%
- 36 - diamètre du boulon.• Coefficient du couple de serrage (indi-qué par le fabricant du boulon), qualité, longueur, etc.2) Autres• Etat de la mèch
- 37 - réglages de l’embrayage du couple de serrage (1 à 30).• Utilisez les chiffres du Graphique du cou-ple de serrage pour guider votre sélec-ti
- 38 - AfchageTémoin indicateur de la batterie3. Appuyez sur le bouton OK pour accepter le réglage sélectionné.• Le panneau de commande s’arr
- 39 - Affichage d’erreurDans le cas où un outil ou la batterie autonome présentent un mauvais fonctionnement, le panneau de commande afche un messa
- 4 - (H)Battery indication lampAkku-AnzeigelampeTémoin indicateur de la batterieSpia livello batteriaAccu-indicatielampjeLámpara de indicadora de la
- 40 - [Batterie]Pour une utilisation correcte de la batterie autonomeBatterie autonome Li-ion (EYFB30)• Pour une longévité optimale de la batteri
- 41 - Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés Apposé sur le
- 42 - V. ENTRETIENNettoyez l’appareil au moyen d’un chiffon sec et propre. N’utilisez ni eau, ni solvant, ni produit de nettoyage volatile.VI. ACCES
- 43 - BATTERIE AUTONOME (non inclue dans l’expédition)Modèle EYFB30Stockage de la batterie Batterie Li-ionTension de la batterie10,8 V CC (3,6 V/6 p
- 44 - I. DESTINAZIONE D’USOQuesto attrezzo è un Avvitatore/Chiave ad Im-pulsi Senza Fili e può essere usato per ser-rare bulloni, dadi e viti. Inoltr
- 45 - EYFLA1A/EYFLA2A12 mm(15/32")9 mm – 9,5 mm(23/64" – 3/8")6,35 mm (1/4")Applicazione Presa• Rimuovere l’anello di gomma e il
- 46 - 2. Inserire la batteria e spingere il supporto nella posizione orig-inaria.NOTA:• Qualora l’attrezzo non dovesse rispon-dere al telecoman
- 47 - PRECAUZIONE:• Per evitare che la temperatura della superficie dello strumento aumenti eccessivamente, non usarlo in modo continuat
- 48 - Indicatore Stato batteriaCompletamente caricaCirca 40% o meno di energia rimanenteLampeggianteLampeggiante Circa 20% o meno di energia rimanent
- 49 - 2) Altro• Condizioni di punta e presa: materiale, entità del gioco, ecc.• Uso di un giunto a snodo universale o di un adattatore di presa• U
- 5 - (P)Torque level buttonAnzugsmomentstufentasteBouton de niveau du couple de serrageTasto livello coppiaAanhaalmoment-niveautoetsBotón de palanca
- 50 - • È possibile selezionare fra 30 impostazi-oni di frizione di coppia (1 - 30).• Usare i dati della Tabella delle Coppie di Serraggio per
- 51 - DisplaySpia livello batteria3. Premere il tasto OK per accettare l’imposta-zione selezionata.• Il pannello di controllo smetterà di lam-peg
- 52 - Display erroriIn caso di anomalia dell’attrezzo o del pacco batteria, il pannello di controllo visualizzerà un mes-saggio di errore. Si prega d
- 53 - [Pacco batteria]Per un uso corretto del pacco batteriaPacco batteria Li-ion (EYFB30)• Per una conservazione ottimale della bat-teria, riporre
- 54 - Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate Questi simboli sui prodotti, sull’imba
- 55 - V. MANUTENZIONEPer la pulizia dell’apparecchio, utilizzare un panno morbido ed asciutto. NON usare un panno bagnato, solventi, benzina od a
- 56 - PACCO BATTERIA (non in dotazione al momento della spedizione)Modello EYFB30Accumulatore Batteria Li-ionTensione batteria 10,8 V DC (3,6 V x 6 c
- 57 - I. TOEPASSINGENDit gereedschap is een snoerloze slagschro-evendraaier/moersleutel en kan gebruikt worden voor het vastdraaien van bou
- 58 - Bevestigen van de bus• Verwijder de rubberring en de pen van de bus.rubberringpengroef1 Bevestig de bus aan het gereedschap.2 Steek de pen n
- 59 - OPMERKING:• Als het gereedschap niet op de afstands-bediening reageert, zelfs wanneer u de afstandsbediening dicht in de buurt van het
- 6 - I. INTENDED USEThis tool is a Cordless Impact Driver/Wrench and can be used to tighten bolts, nuts, and screws. Additionally, it provid
- 60 - OPGELET:• Gebruik het gereedschap niet ononder-broken met twee of meer accu's achter elkaar, om oververhitting te voorkomen. Het gereedsc
- 61 - Accu-indicatielampjeIndicator Toestand van accuVolledig opgeladenOngeveer 40% of minder resterende accuspanningKnippertKnippertOngeveer 20% o
- 62 - moment van bouten varieert afhankelijk van de hieronder beschreven factoren.1) Bout• Boltdiameter: Het aanhaalmoment neemt meestal toe wanneer
- 63 - DisplayAccu-indicatielampje1. Druk op de en toetsen om de kop-pelingsinstelling te kiezen die geschikt is voor het werk dat wordt uitge
- 64 - OPGELET:• Controleer of de nieuwe waarde geldig is nadat de instelling is veranderd.Initialiseren van alle instellingenFabrieksinstellingen• I
- 65 - FoutmeldingenWanneer het gereedschap of de accu niet juist werkt, verschijnt er een foutmelding op het be-dieningspaneel. Controleer het geree
- 66 - [Accu]Voor een juist gebruik van de accuLi-ion accu (EYFB30)• Voor een optimale levensduur van de Li-ion accu moet u de accu na gebruik opberge
- 67 - Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en ver-wijderen van oude uitrustingen en lege batterijen Deze symbolen op de producten,
- 68 - V. ONDERHOUDMaak het gereedschap met een droge, zachte doek schoon. Gebruik nooit een vochtige doek, witte spiritus, benzine of
- 69 - ACCU (is niet bijgeleverd)Model EYFB30Soort accu Li-ion accuAccuspanning 10,8 V gelijkstroom (3,6 V × 6 cellen)Capaciteit 3 AhACCULADER (is ni
- 7 - Attaching Socket• Remove the socket’s rubber ring and pin.rubber ringpingroove1 Attach the socket to the tool.2 Insert the pin. (Taking care to
- 70 - I. USO PRETENDIDOEsta herramienta es un destornillador/llave de impacto inalámbricoque puede ser usado para apretar pernos, tuercas y tornillo
- 71 - Instalación del cubo• Remueva el anillo de caucho y el pasador del cubo.anillo de cauchopasadorranura1 Instale el cubo en la herramienta
- 72 - • La batería incluída se provee para uso de muestra y puede que no dure tanto como las baterías disponibles comercialmente. Rango de control re
- 73 - PRECAUCIÓN:• Para evitar un aumento excesivo de tem-peratura en la superficie de la herramien-ta, no haga funcionar continuamente la herramien
- 74 - Lámpara de indicadora de la bateríaIndicador Estado de la bateríaCompletamente cargadaAproximadamente el 40% o menos restanteParpadeandoParpad
- 75 - apriete del perno varía debido a los fac-tores que se describen a continuación.1) Perno• Diámetro del perno: El par de torsión de apriet
- 76 - 1. Presione los botones y para seleccio-nar el ajuste de embrague que sea apropia-do para el trabajo que se está efectuando.3…281F30 229A
- 77 - • Esta sección explica la manera de invertir todos los ajustes de herramienta a su valor de fábrica al momento del despacho desde la fábr
- 78 - Visualización de errorEn caso de mal funcionamiento de una herramienta o un paquete de baterías, el panel de control visualizará un mensaje de
- 79 - [Bloque de pilas]Para un uso adecuado de la bateríaBatería de Li-ión (EYFB30)• Para una vida óptima de la batería, guarde la batería de Li-
- 8 - Wireless remote control rangeApprox. 50 cmVerticallyApprox. 60° Approx. 60° The remote control should be operated within approximately 50 cm
- 80 - Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalajes y/
- 81 - V. MANTENIMIENTOUtilice sólo un paño suave y seco para limpiar la herramienta. No utilice paños húmedos, ben-cina, diluyentes u otros disolve
- 82 -
- 83 - I. TILSIGTET BRUGDette værktøj er en akku-slagskruetrækker/nøgle, som kan anvendes til at stramme bolte, møtrikker og skruer. Desuden er
- 84 - EYFLA1A/EYFLA2A12 mm(15/32")9 mm – 9,5 mm(23/64" – 3/8")6,35 mm (1/4")Montering af holderen• Fjern holderens gummiring og s
- 85 - BEMÆRK:• Hvis værktøjet ikke reagerer på den trådløse fjernbetjening, selv hvis denne anvendes tæt på værktøjet, betyder det, at b
- 86 - Lampe til bekræftelse af stramning• Lampen til bekræftelse af stramning kan anvendes til at kontrollere, om funktionen for stramnings
- 87 - Indikator BatteristatusFuldt opladetCa. 40% eller mindre er tilbageBlinkerBlinker Ca. 20% eller min-dre er tilbage (indikerer at batteriet ska
- 88 - • Bruger: Den måde, hvorpå værktøjet sættes mod bolten, den styrke, værk-tøjet holdes med, den måde, hvorpå værktøjets afbryder er
- 89 - • Der kan vælges mellem 30 indstillinger af stramningsmomentkoblingen (1 til 30).• Anvend illustrationerne i stramnings-momentskemaet
- 9 - CAUTION:• When the tool stops automatically after the switch is released during impact-mode tightening and then reengaged within 1 seco
- 90 - DisplayBatteriindikatorlampe3. Tryk på OK-knappen for at acceptere den valgte indstilling.• Kontrolpanelet holder op med at blinke og begyn
- 91 - FejldisplayI tilfælde af, at et værktøj eller en batteripakning fungerer forkert, vil kontrolpanelet vise en fejlmeddelelse. Kon
- 92 - Genbrug af batterierOBS:For at beskytte miljøet og genbru-ge materialer, skal du altid huske at bortskaffe udtjente batterier på
- 93 - Brugerinformation om indsamling og bortskaffelsse af elektro-nikskrot og brugte batterier Disse symboler på produkter, emballage og/eller
- 94 - V. VEDLIGEHOLDELSEBrug kun er tør, blød klud til at tørre apparatet af med. Brug ikke en fugtig klud, fortynder, benzin eller andre flyg
- 95 - BATTERIPAKNING (medleveres ikke)Model EYFB30Opbevaringsbatteri Li-ion batteriBatterispænding 10,8 V DC (3,6 V x 6 celler)Kapacitet 3 AhBATTERI
- 96 - I. ÄNDAMÅLDetta verktyg är en batteridriven slagskruv-dragare/slagskruvnyckel som kan användas till att dra åt bultar, muttrar och skr
- 97 - Montering av hylsa• Ta loss gummiringen och sprinten från hyl-san.GummiringSprintSpår1 Sätt på hylsan på verktyget.2 Skjut in sprinten
- 98 - Räckvidd för trådlös fjärrkontrollCa 50 cmVertikaltCa 60°Ca 60°Fjärrkontrollen bör användas inom cirka 50 cm och inom en vertikal eller horison
- 99 - VIKTIGT:• När verktyget stannar automatiskt efter att startomkopplaren har släppts upp vid åtdragning med slagning och sedan tryckts in ig
Kommentare zu diesen Handbüchern