Panasonic UF4100 Betriebsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Betriebsanleitung nach Faxgeräte Panasonic UF4100 herunter. Panasonic UF4100 Návod na používanie [en] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 120
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 2 - DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE

10Vonkajší opis zariadeniaSlúchadlo (mikrotelefón) (voliteľný doplnok, viď str. 112)Zásobník papieraKryt zásobníka papiera Podložka pod dokumentyPane

Seite 3

100Informačné kódyKeď nastane neobvyklý stav, na displeji zariadenia sa indikuje informačný kód. Nasledujúca tabuľka informačných kódov Vám môže pomô

Seite 4

101Kód Význam Opatrenie Str.420/421 Zariadenie sa síce uvedie do režimu prijímania dokumentov, ale zo zariadenia odosielajúcej stanice neprichádza ž

Seite 5

102Riešenie problémov a oprava porúchVyberanie uviaznutého záznamového papieraKeď v zariadení uviazne papier, na displeji sa indikuje informačný kód

Seite 6 - Bezpečnostné pokyny

103Riešenie problémov a oprava porúchVyberanie uviaznutej predlohyKeď v zariadení uviazne predloha, na displeji sa indikuje informačný kód 030 alebo

Seite 7

104Riešenie problémov a oprava porúchČistenie snímacej častiKeď sa prijímajúci účastník sťažuje, že dokumenty, ktoré od Vás prijal, sú čierne alebo o

Seite 8

105Riešenie problémov a oprava porúchČistenie valca tlačiarneAk na zadnej strane záznamového papiera nájdete stopy po toneri, tak je pravdepodobne zn

Seite 9 - Tlačidlo FUNCTION

106Riešenie problémov a oprava porúchNastavenie automatického podávača predlohy (ADF)Ak sa často stáva, že podávač nezabezpečí správne podanie predlo

Seite 10 - Vonkajší opis zariadenia

107Riešenie problémov a oprava porúchKontrola funkčnosti telefónnej linkyKeď po stlačení tlačidla MONITOR nie je počuť oznamovací signál alebo keď te

Seite 11 - Panel ovládacích prvkov

108Technické údajeKompatibilita ITU-T Group 3Kódovanie MH, MR, MMR (v súlade s odporúčaniami ITU-T)Typ modemu ITU-T V.34, V.29, V.27 ter a V.21Pre

Seite 12

109Technické údajeNapájanie 220 – 240 V stried., 50/60 Hz (verzia: 200 V)Príkon (Verzia: 200 V) (Verzia: 100 V) v pohotovost

Seite 13

11Panel ovládacích prvkovPoužíva sa na prepínanie zariadenia do energeticky úsporného režimuPoužíva sa na nastavenie kontrastu (normálny, svetlejší a

Seite 14 - Inštalácia príslušenstva

110Parametre záznamového papieraVo všeobecnosti má tlač tohoto telefaxového zariadenia na bežný kancelársky papier výbornú kvalitu. V predaji je veľk

Seite 15

111Voliteľné doplnky a spotrebný materiálPri objednávaní a nákupe voliteľných doplnkov sa obráťte na Vášho najbližšieho predajcu značkovej techniky P

Seite 16

112Informácie týkajúce sa noriem a smernícVyhlásenie o zhode (DoC)Spoločnosť Panasonic Communications Co., Ltd. týmto čestne prehlasuje, že toto tele

Seite 17 - Vloženie záznamového papiera

113Informácie týkajúce sa noriem a smernícDÔLEŽITÁ POZNÁMKAPri výpadku napájania toto telefaxové zariadenie nepracuje. Preto si pre núdzové situácie

Seite 18 - Šnúra telefónnej linky

114Slovníček použitých pojmovABBR (SKRÁTENÁ VOĽBA) Umožňuje uloženie celého telefónneho čísla do pamäte a kedykoľvek neskôr použitie krátkej série t

Seite 19

115Slovníček použitých pojmovHeslo pre odosielanie Štvorciferné číslo, ktoré sa vyžaduje pri odosielaní dokumentu.Heslo pre príjem Štvorciferné čís

Seite 20

116Slovníček použitých pojmovProgramovateľné tlačidlá Tlačidlá, ktoré slúžia na zadefinovanie poradia staníc, ktoré sa majú voliť za sebou alebo z k

Seite 21 - Nastavenie hlasitosti

117Testovacia predloha ITU-T č. 1Všetky technické údaje uvedené pre toto telefaxové zariadenie boli určené na základe použitia testovacej predlohy IT

Seite 22 - Vlastné nastavenia

118Užitočné informácieVyhlásenie o zhodeSpoločnosť Panasonic Communications Company Ltd. týmto vyhlasuje, že tento výrobok vyhovuje základným požiad

Seite 23

119RegisterAAdresár (telefónny zoznam) ... 31Automatické zmenšovanie ...

Seite 24

12Panel ovládacích prvkovDisplejZobrazuje dátum a čas alebo aktuálny stav, ktorý sa indikuje týmito farbami:ZELENÁ: Zariadenie je aktivované pre

Seite 25

Informácie o likvidácii opotrebovaného elektrického zariadenia(súkromné domácnosti)Tento symbol na produktoch a/alebo na priložených dokumentoch znam

Seite 26 - Zadávanie znakov

13Hlavná jednotka a príslušenstvoVybaľte krabicu a skontrolujte, či máte všetky súčasti zobrazeného príslušenstva.Zariadenie Jednotka fotovalca Úvodn

Seite 27 - UP P E R /L OW E R

14Inštalácia príslušenstvaA 48 1/2Zostava po dokončenej inštaláciiVidlica slúchadla (voliteľný doplnok)Nasaďte výstupky do štvorcových otvorov na zar

Seite 28

15Inštalácia fotovalca a kazety s tonerom123Vybaľte kazetu s tonerom a päťkrát alebo šesťkrát ňou pohýbte dopredu a dozadu (podľa obrázka), aby sa to

Seite 29

16Inštalácia fotovalca a kazety s tonerom456Otvorte kryt podávača dokumentov a kryt tlačiarne.Výstupky na oboch stranách jednotky fotovalca zarovnajt

Seite 30

17Vloženie záznamového papieraVo všeobecnosti platí, že obyčajný kancelársky papier väčšinou poskytuje vynikajúce výsledky. Väčšina druhov papiera pr

Seite 31 - Tlač telefónneho zoznamu

18Pripojenie telefónnej linky a sieťového prívoduSieťový prívodZasuňte jeden koniec sieťového prívodu do obyčajnej zásuvky striedavého sieťového napá

Seite 32 - Vlastné nastavenia zariadenia

19Pripojenie telefónnej linky a sieťového prívoduExterný telefón (voliteľný doplnok)K zariadeniu si môžete pripojiť prídavný štandardný telefónny prí

Seite 33

2DÔLEŽITÉ INFORMÁCIEKeď požiadate o nejaké informácie, ďalšiu dodávku alebo servis, uvádzajte vždy číslo modelu a výrobné číslo zariadenia. Štítok s

Seite 34

20Nastavenie typu voľby čísla - tónová alebo pulznáZariadenie môže pracovať v režime tónovej alebo pulznej voľby a to v závislosti od typu telefónnej

Seite 35

21Nastavenie hlasitostiNa svojom zariadení si môžete nastaviť hlasitosť reproduktora a vyzváňania. Cez zabudovaný reproduktor je počuť oznamovací sig

Seite 36

22Vlastné nastaveniaVšeobecný opisTelefaxové zariadenie má niekoľko základných nastavení, ktoré pomáhajú uchovávať záznamy o prijatých alebo odoslaný

Seite 37 - 2000 m m

23Vlastné nastaveniaZadanie svojho LOGA (MENO/FIRMA)Keď odosielate dokument, na hornom okraji dokumentu, ktorý sa vytlačí u príjemcu, sa uvádza Vaše

Seite 38 - DOCUMENT SET

24Vlastné nastaveniaZadanie svojej textovej identifikácie Ak má vzdialené zariadenie funkciu znakovej identifikácie, potom sa v prípade odosielania a

Seite 39 - STANDARD

25Vlastné nastaveniaZadanie svojej číselnej identifikácie (faxové telefónne číslo) Ak vzdialené zariadenie nemá textovú identifikáciu, ale číselnú id

Seite 40

26Zadávanie znakovKlávesnica slúži aj na zadávanie znakov a symbolov pri zápise loga, textovej identifikácie a názvu stanice. Znaky vyberajte podľa n

Seite 41 - Odosielanie dokumentov

27Voľba jedným tlačidlom resp. skrátená voľba čísel Uloženie čísla do pamäte VOĽBY JEDNÝM TLAČIDLOM resp. SKRÁTENEJ VOĽBY VOĽBA JEDNÝM TLAČIDLOM a S

Seite 42

28Voľba jedným tlačidlom resp. skrátená voľba číselUloženie čísla do pamäte VOĽBY JEDNÝM TLAČIDLOM resp. SKRÁTENEJ VOĽBY Pri nastavení čísla pre SKR

Seite 43

29Voľba jedným tlačidlom resp. skrátená voľba číselÚprava čísla v pamäti VOĽBY JEDNÝM TLAČIDLOM resp. SKRÁTENEJ VOĽBY Ak musíte zmeniť alebo vymaza

Seite 44

3ObsahBezpečnostné pokyny ... 6Tlačidlo FUNCTION

Seite 45

30Voľba jedným tlačidlom resp. skrátená voľba číselÚprava čísla v pamäti VOĽBY JEDNÝM TLAČIDLOM resp. SKRÁTENEJ VOĽBY Vymazanie čísla z pamäte VOĽB

Seite 46

31Voľba jedným tlačidlom resp. skrátená voľba číselTlač telefónneho zoznamuPo naprogramovaní čísel VOĽBY JEDNÝM TLAČIDLOM si môžete nechať vytlačiť z

Seite 47

32Vlastné nastavenia zariadeniaVšeobecný opisVaše faxové zariadenie má množstvo nastaviteľných parametrov. Tieto parametre uvedené v tabuľke, sú pre

Seite 48

33Vlastné nastavenia zariadeniaTabuľka faxových parametrovČíslo ParameterČíslo nastaveniaNastavenie Poznámky01 KONTRAST (Contrast) 1 NORMALNI Výcho

Seite 49

34Číslo ParameterČíslo nastaveniaNastavenie Poznámky19 DELKA ZPRAVY (OGM length (TAM I/F))1 1 SEC Nastavenie dĺžky úvodného uvítania záznamníka odka

Seite 50

35Vlastné nastavenia zariadeniaTabuľka faxových parametrovČíslo ParameterČíslo nastaveniaNastavenie Poznámky34 REZ. USP. ENERG. (Energy Saver Mode)

Seite 51

36Číslo ParameterČíslo nastaveniaNastavenie Poznámky53 HESLO SUBADR. (Sub-Address Password) (——) Nastavenie 20-ciferného hesla pre zaistenie bezpečn

Seite 52

37Vkladanie predlôh do zariadeniaDruhy dokumentov, ktoré sa dajú odosielaťVo všeobecnosti môže toto telefaxové zariadenie odosielať akýkoľvek dokumen

Seite 53

38Vkladanie predlôh do zariadeniaZavádzanie dokumentov do zariadenia1. Z predlohy odstráňte spinky, klipsy, zošívací kancelársky materiál a skontrol

Seite 54

39Základné nastavenia pre prenosVšeobecný opisNiektoré nastavenia pre prenos dokumentov sa dajú pozmeniť pred vložením alebo po vložení predlohy do a

Seite 55

4ObsahPriame odosielanie dokumentov (Direct Transmission) ... 50Odosielanie dokumento

Seite 56

40Základné nastavenia pre prenosKOMUN. ZURNAL (informácie o komunikácii)Informácie o komunikácii (KOMUN. ZURNAL) slúži na verifikáciu úspešného odosl

Seite 57 - Príjem dokumentov

41Odosielanie dokumentovVšeobecný opisPri odosielaní dokumentov si môžete zvoliť buď priame odoslanie alebo odoslanie z pamäte.Odoslanie z pamäte vyu

Seite 58

42Odosielanie dokumentovOdosielanie z pamäte (Memory Transmission)Pri tomto režime odosielania sa obsah predlohy rýchle nasníma a uloží do pamäte zar

Seite 59

43Odosielanie dokumentovOdosielanie z pamäte (Memory Transmission)Ručná voľba číslaPri ručnej voľbe telefónneho čísla postupujte nasledujúcim spôsobo

Seite 60

44Odosielanie dokumentovOdosielanie z pamäte (Memory Transmission)Voľba jedným tlačidlomVOĽBA JEDNÝM TLAČIDLOM umožňuje voľbu celého telefónneho čísl

Seite 61

45Odosielanie dokumentovOdosielanie z pamäte (Memory Transmission)Voľba čísla z adresáraVoľba čísla z vlastného adresára účastníckych staníc umožňuje

Seite 62

46Odosielanie dokumentovOdosielanie z pamäte (Memory Transmission)Hromadné rozosielanie dokumentov - multiprenos Ak si želáte odoslať rovnaký dokumen

Seite 63

47Odosielanie dokumentovPriame odosielanie dokumentov (Direct Transmission)Ak je pamäť Vášho zariadenia plná alebo si želáte dokument odoslať ihneď,

Seite 64

48Odosielanie dokumentovPriame odosielanie dokumentov (Direct Transmission)Priame odosielanie dokumentov na základe VOĽBY JEDNÝM TLAČIDLOMPri priamom

Seite 65

49Odosielanie dokumentovPriame odosielanie dokumentov (Direct Transmission)Priame odosielanie dokumentov SKRÁTENOU VOĽBOU číslaSKRÁTENÁ VOĽBA slúži n

Seite 66 - Kopírovanie

5ObsahVýpisy, prehľady a zoznamy ... 84Prehľad transakcií

Seite 67 - Všeobecný opis

50Odosielanie dokumentovPriame odosielanie dokumentov (Direct Transmission)Priame odosielanie dokumentov voľbou stanice z adresáraVoľba čísla z vlast

Seite 68 - Polling (vyžiadanie faxu)

51Odosielanie dokumentovOdosielanie dokumentov v režime hlasovej komunikácie (Voice Mode)Ak si želáte odoslať dokument až po telefonickom rozhovore s

Seite 69 - PASSWORD=1

52Odosielanie dokumentovOdosielanie dokumentov v režime hlasovej komunikácie (Voice Mode)Voľba v režime so zloženým slúchadlomPri voľbe čísla v režim

Seite 70

53Odosielanie dokumentovRezervácia prenosu (Transmission Reservation)Keď je telefaxové zariadenie práve v činnosti, t.j. odosiela dokumenty z pamäte

Seite 71 - Programovateľné tlačidlá

54Odosielanie dokumentovRezervácia prenosu (Transmission Reservation)Vyhradenie prioritného postavenia pre urgentný prenosAk sa ponáhľate odoslať urg

Seite 72

55Odosielanie dokumentovOpakovaná voľba (Redialling)Automatická opakovaná voľbaAk je linka volanej účastníckej stanice obsadená, telefaxové zariadeni

Seite 73

56Odosielanie dokumentovOpakovaná voľba (Redialling)Opakovaná voľba pri odosielaní dokumentu priamo z podávača ADF1 DOCUMENT SET2MEMORY XMT?3DOCUMENT

Seite 74

57Príjem dokumentovRežimy príjmu faxových dokumentovToto telefaxové zariadenie disponuje štyrmi režimami príjmu.Podmienky prevádzky Navrhovaný režim

Seite 75 - Vstupný kód

581123a3b4Príjem dokumentovRežim TEL – telefonická komunikáciaKeď si telefaxové zariadenie nastavíte do tohto režimu príjmu, nebudú sa faxové dokumen

Seite 76

59Príjem dokumentovRežim FAX/TEL – automatické prepínanie režimu príjmuAk si Vaše telefaxové zariadenie nastavíte do režimu FAX/TEL, budú sa prichádz

Seite 77 - Faxové číslo: „555-2222“

6VÝSTRAHA Potenciálne nebezpečenstvo vážneho zranenia, poškodenia zdravia alebo usmrtenia!• ABY STE ZABRÁNILI VZNIKU POŽIARU ALEBO ZASIAHNUTIU OSÔB E

Seite 78

60Príjem dokumentovRežim FAX – faxová komunikáciaAk si Vaše telefaxové zariadenie nastavíte do režimu FAX, budú sa prichádzajúce volania automaticky

Seite 79 - Voľba so zadaním PIN kódu

61Príjem dokumentovRežim s pripojeným záznamníkom telefonických odkazov (ZAZN. I/F)Vaše telefaxové zariadenie je vybavené jedinečnou schopnosťou, kto

Seite 80

62Príjem dokumentovRežim s pripojeným záznamníkom telefonických odkazov (ZAZN. I/F)Nastavenie režimu TAM Parameter č. 17 REZIM

Seite 81 - Subadresovanie

63Príjem dokumentovZmenšenie pri tlači (ZMENSENI TISKU)V tomto telefaxovom zariadení sa dá na tlač využívať papier formátu A4, „Letter“ alebo „Legal“

Seite 82

64Príjem dokumentovPríjem dokumentov s nadmerným formátomAk má stránka prijímaného dokumentu extrémne veľkú dĺžku (jeho rozmer presahuje viac než 39

Seite 83

65Príjem dokumentovNáhradný príjem do pamäte (NAHRADNI PRIJEM)Keď sa záznamový papier minie alebo uviazne alebo sa v priebehu prijímania dokumentu mi

Seite 84 - Výpisy, prehľady a zoznamy

66KopírovanieTelefaxové zariadenie má tiež funkciu kopírovania, pričom môže robiť jednotlivé alebo viacnásobné kópie predlohy. Pri kopírovaní si zari

Seite 85

67Komunikácie riadené časovým spínačomVšeobecný opisDokument môžete poslať na želanú cieľovú stanicu alebo viaceré účastnícke stanice v ľubovoľný vop

Seite 86

68Polling (vyžiadanie faxu)Všeobecný opisPolling (vyžiadanie faxu) je postup, pri ktorom sa nadväzuje komunikácia s druhou účastníckou stanicou za úč

Seite 87

69Polling (vyžiadanie faxu)Vyžiadanie dokumentu z inej účastníckej stanice (POLLING)Nasledujúcim postupom sa dá vyžiadať dokument z jednej alebo viac

Seite 88

7Bezpečnostné pokynyPOZOR Nebezpečenstvo ľahkého zranenia alebo poškodenia zariadenia!• V ZÁUJME ZNÍŽENIA RIZIKA ÚRAZU ALEBO POŽIARU POUŽÍVAJTE LEN Š

Seite 89

70Programovateľné tlačidláVšeobecný opisVaše telefaxové zariadenie má špeciálne programovateľné tlačidlá. Sú výhodné v prípade, že často odosielate d

Seite 90

71Programovateľné tlačidláNastavenie pre načasované odosielanie dokumentovNastavenie programovateľného tlačidla do funkcie načasovaného odosielania d

Seite 91

72Programovateľné tlačidláNastavenie pre vyžiadanie dokumentov (POLLING)Nastavenie programovateľného tlačidla do funkcie vyžiadania dokumentov1PROGRA

Seite 92

73Programovateľné tlačidláNastavenie pre VOĽBU JEDNÝM TLAČIDLOMNastavenie programovateľného tlačidla do funkcie VOĽBY JEDNÝM TLAČIDLOM1ONE-TOUCH DIAL

Seite 93

74Programovateľné tlačidláZmeny v nastavení programovateľného tlačidla alebo zrušenie jeho nastaveniaAk si želáte pre programovateľné tlačidlo urobiť

Seite 94

75Vstupný kódVšeobecný opisVstupný kód chráni používateľa pred nedovoleným prístupom iných osôb k obsluhe telefaxového zariadenia. Akonáhle sa zaregi

Seite 95

76Vstupný kódObsluha zariadenia so zadaným vstupným kódom (s obmedzením všetkých operácií)1ACCESS CODE=ACCESS CODE=****2DD-MMM 15:00 00%Zadajte štvor

Seite 96

77Detekcia rozlišovacieho vyzváňania (DRD)Všeobecný opisTáto funkcia je k dispozícii len pre telefaxovú komunikáciu v tých krajinách, v ktorých telek

Seite 97

78Prístup prostredníctvom PIN kóduVšeobecný opisAk sa pre prístup k vonkajšej linke v systéme Vašej pobočkovej ústredne vyžaduje osobné identifikačné

Seite 98

79Prístup prostredníctvom PIN kóduVoľba so zadaním PIN kódu1 DOCUMENT SET2<01> Station name[10] Station name002 STN(S) SET3ENTER PIN CODE498765

Seite 99

8POZOR Nebezpečenstvo ľahkého zranenia alebo poškodenia zariadenia!Zariadenie neumiestňujte do blízkosti vykurovacieho telesa alebo klimatizačného za

Seite 100 - Informačné kódy

80Presmerovanie faxovej komunikácieNastavenie presmerovania faxov (FAX FORWARD)Vďaka tejto funkcii môžete všetky prichádzajúce faxové dokumenty presm

Seite 101 - POZNÁMKA

81SubadresovanieVšeobecný opisFunkcia subadresovania umožňuje ďalšie smerovanie, presmerovanie alebo retranslácie dokumentov na ceste k cieľovému prí

Seite 102

82SubadresovaniePridanie subadresy k údajom VOĽBY JEDNÝM TLAČIDLOM resp. SKRÁTENEJ VOĽBY1SET MODE (1-8)21:ONE-TCH 2:ABBR3PRESS ONE-TOUCH4<01>

Seite 103 - Vyberanie uviaznutej predlohy

83SubadresovanieOdoslanie dokumentu so subadresouPri voľbe čísla stlačte v príslušnej pozícii tlačidlo FLASH, aby sa od seba oddelilo číslo a subadre

Seite 104 - Čistenie snímacej časti

84Výpisy, prehľady a zoznamyVšeobecný opisVaše telefaxové zariadenie je vybavené možnosťou vytlačenia rôznych výpisov a zoznamov. Slúžia na záznam o

Seite 105 - * CLEANING *

85Výpisy, prehľady a zoznamyVýpis informácií o individuálnom prenose (ZURNAL PREN. - IND. XMT JOURNAL)Výpis informácií o individuálnom prenose obsahu

Seite 106

86Výpisy, prehľady a zoznamyVýpis informácií o individuálnom prenose (ZURNAL PREN. - IND. XMT JOURNAL)Príklad prehľadu transakcií (ZURNAL)

Seite 107

87Výpisy, prehľady a zoznamyVýpis informácií o individuálnom prenose (ZURNAL PREN. - IND. XMT JOURNAL)Objasnenie položiek výpisov uvedených na predch

Seite 108 - Technické údaje

88Výpisy, prehľady a zoznamyInformácie o komunikácii (KOMUN. ZURNAL - COMM. JOURNAL)Informácie o komunikácii umožňujú skontrolovať, či bolo odoslanie

Seite 109

89Výpisy, prehľady a zoznamyInformácie o komunikácii (KOMUN. ZURNAL - COMM. JOURNAL)Objasnenie položiek správy uvedenej na predchádzajúcej strane(1)

Seite 110 - Parametre záznamového papiera

9Akúkoľvek funkciu môžete spustiť tak, že najskôr stlačíte tlačidlo FUNCTION a potom zadáte číslo funkcie, alebo opakovane stláčajte tlačidlo  alebo

Seite 111 - B. Spotrebný materiál

90Výpisy, prehľady a zoznamyPrehľad údajov pamätí VOĽBY JEDNÝM TLAČIDLOM, SKRÁTENEJ VOĽBY a vlastného adresáraAk si želáte nechať vytlačiť prehľad úd

Seite 112

91Výpisy, prehľady a zoznamyPrehľad údajov pamätí VOĽBY JEDNÝM TLAČIDLOM, SKRÁTENEJ VOĽBY a vlastného adresáraPríklad prehľadu údajov pamätí VOĽBY JE

Seite 113

92Výpisy, prehľady a zoznamyPrehľad údajov pamätí VOĽBY JEDNÝM TLAČIDLOM, SKRÁTENEJ VOĽBY a vlastného adresáraPríklad výpisu údajov vlastného adresár

Seite 114 - Slovníček použitých pojmov

93Výpisy, prehľady a zoznamyVýpis naprogramovaných údajov (SEZNAM PROGRAMU)Výpis naprogramovaných údajov slúži na sprostredkovanie naprogramovaných p

Seite 115

94Výpisy, prehľady a zoznamyZoznam nastaviteľných faxových parametrov (SEZNAM FAXOVÝCH PARAMETRŮ)Zoznam faxových parametrov sprostredkuje vo forme vý

Seite 116

95Výpisy, prehľady a zoznamyFormuláre objednávok náhradných kaziet s tonerom a náhradného fotovalcaPostup pri tlači formuláru pri objednávaní náhradn

Seite 117 - ITU-T č. 1

96Riešenie problémov a oprava porúchAk sa vyskytne niektorý z nasledujúcich problémov:Režim/stav Prejav poruchy Príčina/Náprava Str.V pohotovostno

Seite 118 - Užitočné informácie

97Režim/stav Prejav poruchy Príčina/Náprava Str.Problémy s kvalitou výtlačkuNa prijatom dokumente sú zvislé pruhy.Nechajte si vytlačiť niektorý vý

Seite 119 - Register

98Režim/stav Prejav poruchy Príčina/Náprava Str.Problémy so záznamníkom v režime s neprítomnou obsluhou (OUT)Nedá sa na diaľku aktivovať záznamník

Seite 120 - (súkromné domácnosti)

99Režim/stav Prejav poruchy Príčina/Náprava Str.Problémy so záznamníkom v režime s neprítomnou obsluhou (OUT)Keď je záznamník v režime automatické

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare