10Vonkajší opis zariadeniaSlúchadlo (mikrotelefón) (voliteľný doplnok, viď str. 112)Zásobník papieraKryt zásobníka papiera Podložka pod dokumentyPane
100Informačné kódyKeď nastane neobvyklý stav, na displeji zariadenia sa indikuje informačný kód. Nasledujúca tabuľka informačných kódov Vám môže pomô
101Kód Význam Opatrenie Str.420/421 Zariadenie sa síce uvedie do režimu prijímania dokumentov, ale zo zariadenia odosielajúcej stanice neprichádza ž
102Riešenie problémov a oprava porúchVyberanie uviaznutého záznamového papieraKeď v zariadení uviazne papier, na displeji sa indikuje informačný kód
103Riešenie problémov a oprava porúchVyberanie uviaznutej predlohyKeď v zariadení uviazne predloha, na displeji sa indikuje informačný kód 030 alebo
104Riešenie problémov a oprava porúchČistenie snímacej častiKeď sa prijímajúci účastník sťažuje, že dokumenty, ktoré od Vás prijal, sú čierne alebo o
105Riešenie problémov a oprava porúchČistenie valca tlačiarneAk na zadnej strane záznamového papiera nájdete stopy po toneri, tak je pravdepodobne zn
106Riešenie problémov a oprava porúchNastavenie automatického podávača predlohy (ADF)Ak sa často stáva, že podávač nezabezpečí správne podanie predlo
107Riešenie problémov a oprava porúchKontrola funkčnosti telefónnej linkyKeď po stlačení tlačidla MONITOR nie je počuť oznamovací signál alebo keď te
108Technické údajeKompatibilita ITU-T Group 3Kódovanie MH, MR, MMR (v súlade s odporúčaniami ITU-T)Typ modemu ITU-T V.34, V.29, V.27 ter a V.21Pre
109Technické údajeNapájanie 220 – 240 V stried., 50/60 Hz (verzia: 200 V)Príkon (Verzia: 200 V) (Verzia: 100 V) v pohotovost
11Panel ovládacích prvkovPoužíva sa na prepínanie zariadenia do energeticky úsporného režimuPoužíva sa na nastavenie kontrastu (normálny, svetlejší a
110Parametre záznamového papieraVo všeobecnosti má tlač tohoto telefaxového zariadenia na bežný kancelársky papier výbornú kvalitu. V predaji je veľk
111Voliteľné doplnky a spotrebný materiálPri objednávaní a nákupe voliteľných doplnkov sa obráťte na Vášho najbližšieho predajcu značkovej techniky P
112Informácie týkajúce sa noriem a smernícVyhlásenie o zhode (DoC)Spoločnosť Panasonic Communications Co., Ltd. týmto čestne prehlasuje, že toto tele
113Informácie týkajúce sa noriem a smernícDÔLEŽITÁ POZNÁMKAPri výpadku napájania toto telefaxové zariadenie nepracuje. Preto si pre núdzové situácie
114Slovníček použitých pojmovABBR (SKRÁTENÁ VOĽBA) Umožňuje uloženie celého telefónneho čísla do pamäte a kedykoľvek neskôr použitie krátkej série t
115Slovníček použitých pojmovHeslo pre odosielanie Štvorciferné číslo, ktoré sa vyžaduje pri odosielaní dokumentu.Heslo pre príjem Štvorciferné čís
116Slovníček použitých pojmovProgramovateľné tlačidlá Tlačidlá, ktoré slúžia na zadefinovanie poradia staníc, ktoré sa majú voliť za sebou alebo z k
117Testovacia predloha ITU-T č. 1Všetky technické údaje uvedené pre toto telefaxové zariadenie boli určené na základe použitia testovacej predlohy IT
118Užitočné informácieVyhlásenie o zhodeSpoločnosť Panasonic Communications Company Ltd. týmto vyhlasuje, že tento výrobok vyhovuje základným požiad
119RegisterAAdresár (telefónny zoznam) ... 31Automatické zmenšovanie ...
12Panel ovládacích prvkovDisplejZobrazuje dátum a čas alebo aktuálny stav, ktorý sa indikuje týmito farbami:ZELENÁ: Zariadenie je aktivované pre
Informácie o likvidácii opotrebovaného elektrického zariadenia(súkromné domácnosti)Tento symbol na produktoch a/alebo na priložených dokumentoch znam
13Hlavná jednotka a príslušenstvoVybaľte krabicu a skontrolujte, či máte všetky súčasti zobrazeného príslušenstva.Zariadenie Jednotka fotovalca Úvodn
14Inštalácia príslušenstvaA 48 1/2Zostava po dokončenej inštaláciiVidlica slúchadla (voliteľný doplnok)Nasaďte výstupky do štvorcových otvorov na zar
15Inštalácia fotovalca a kazety s tonerom123Vybaľte kazetu s tonerom a päťkrát alebo šesťkrát ňou pohýbte dopredu a dozadu (podľa obrázka), aby sa to
16Inštalácia fotovalca a kazety s tonerom456Otvorte kryt podávača dokumentov a kryt tlačiarne.Výstupky na oboch stranách jednotky fotovalca zarovnajt
17Vloženie záznamového papieraVo všeobecnosti platí, že obyčajný kancelársky papier väčšinou poskytuje vynikajúce výsledky. Väčšina druhov papiera pr
18Pripojenie telefónnej linky a sieťového prívoduSieťový prívodZasuňte jeden koniec sieťového prívodu do obyčajnej zásuvky striedavého sieťového napá
19Pripojenie telefónnej linky a sieťového prívoduExterný telefón (voliteľný doplnok)K zariadeniu si môžete pripojiť prídavný štandardný telefónny prí
2DÔLEŽITÉ INFORMÁCIEKeď požiadate o nejaké informácie, ďalšiu dodávku alebo servis, uvádzajte vždy číslo modelu a výrobné číslo zariadenia. Štítok s
20Nastavenie typu voľby čísla - tónová alebo pulznáZariadenie môže pracovať v režime tónovej alebo pulznej voľby a to v závislosti od typu telefónnej
21Nastavenie hlasitostiNa svojom zariadení si môžete nastaviť hlasitosť reproduktora a vyzváňania. Cez zabudovaný reproduktor je počuť oznamovací sig
22Vlastné nastaveniaVšeobecný opisTelefaxové zariadenie má niekoľko základných nastavení, ktoré pomáhajú uchovávať záznamy o prijatých alebo odoslaný
23Vlastné nastaveniaZadanie svojho LOGA (MENO/FIRMA)Keď odosielate dokument, na hornom okraji dokumentu, ktorý sa vytlačí u príjemcu, sa uvádza Vaše
24Vlastné nastaveniaZadanie svojej textovej identifikácie Ak má vzdialené zariadenie funkciu znakovej identifikácie, potom sa v prípade odosielania a
25Vlastné nastaveniaZadanie svojej číselnej identifikácie (faxové telefónne číslo) Ak vzdialené zariadenie nemá textovú identifikáciu, ale číselnú id
26Zadávanie znakovKlávesnica slúži aj na zadávanie znakov a symbolov pri zápise loga, textovej identifikácie a názvu stanice. Znaky vyberajte podľa n
27Voľba jedným tlačidlom resp. skrátená voľba čísel Uloženie čísla do pamäte VOĽBY JEDNÝM TLAČIDLOM resp. SKRÁTENEJ VOĽBY VOĽBA JEDNÝM TLAČIDLOM a S
28Voľba jedným tlačidlom resp. skrátená voľba číselUloženie čísla do pamäte VOĽBY JEDNÝM TLAČIDLOM resp. SKRÁTENEJ VOĽBY Pri nastavení čísla pre SKR
29Voľba jedným tlačidlom resp. skrátená voľba číselÚprava čísla v pamäti VOĽBY JEDNÝM TLAČIDLOM resp. SKRÁTENEJ VOĽBY Ak musíte zmeniť alebo vymaza
3ObsahBezpečnostné pokyny ... 6Tlačidlo FUNCTION
30Voľba jedným tlačidlom resp. skrátená voľba číselÚprava čísla v pamäti VOĽBY JEDNÝM TLAČIDLOM resp. SKRÁTENEJ VOĽBY Vymazanie čísla z pamäte VOĽB
31Voľba jedným tlačidlom resp. skrátená voľba číselTlač telefónneho zoznamuPo naprogramovaní čísel VOĽBY JEDNÝM TLAČIDLOM si môžete nechať vytlačiť z
32Vlastné nastavenia zariadeniaVšeobecný opisVaše faxové zariadenie má množstvo nastaviteľných parametrov. Tieto parametre uvedené v tabuľke, sú pre
33Vlastné nastavenia zariadeniaTabuľka faxových parametrovČíslo ParameterČíslo nastaveniaNastavenie Poznámky01 KONTRAST (Contrast) 1 NORMALNI Výcho
34Číslo ParameterČíslo nastaveniaNastavenie Poznámky19 DELKA ZPRAVY (OGM length (TAM I/F))1 1 SEC Nastavenie dĺžky úvodného uvítania záznamníka odka
35Vlastné nastavenia zariadeniaTabuľka faxových parametrovČíslo ParameterČíslo nastaveniaNastavenie Poznámky34 REZ. USP. ENERG. (Energy Saver Mode)
36Číslo ParameterČíslo nastaveniaNastavenie Poznámky53 HESLO SUBADR. (Sub-Address Password) (——) Nastavenie 20-ciferného hesla pre zaistenie bezpečn
37Vkladanie predlôh do zariadeniaDruhy dokumentov, ktoré sa dajú odosielaťVo všeobecnosti môže toto telefaxové zariadenie odosielať akýkoľvek dokumen
38Vkladanie predlôh do zariadeniaZavádzanie dokumentov do zariadenia1. Z predlohy odstráňte spinky, klipsy, zošívací kancelársky materiál a skontrol
39Základné nastavenia pre prenosVšeobecný opisNiektoré nastavenia pre prenos dokumentov sa dajú pozmeniť pred vložením alebo po vložení predlohy do a
4ObsahPriame odosielanie dokumentov (Direct Transmission) ... 50Odosielanie dokumento
40Základné nastavenia pre prenosKOMUN. ZURNAL (informácie o komunikácii)Informácie o komunikácii (KOMUN. ZURNAL) slúži na verifikáciu úspešného odosl
41Odosielanie dokumentovVšeobecný opisPri odosielaní dokumentov si môžete zvoliť buď priame odoslanie alebo odoslanie z pamäte.Odoslanie z pamäte vyu
42Odosielanie dokumentovOdosielanie z pamäte (Memory Transmission)Pri tomto režime odosielania sa obsah predlohy rýchle nasníma a uloží do pamäte zar
43Odosielanie dokumentovOdosielanie z pamäte (Memory Transmission)Ručná voľba číslaPri ručnej voľbe telefónneho čísla postupujte nasledujúcim spôsobo
44Odosielanie dokumentovOdosielanie z pamäte (Memory Transmission)Voľba jedným tlačidlomVOĽBA JEDNÝM TLAČIDLOM umožňuje voľbu celého telefónneho čísl
45Odosielanie dokumentovOdosielanie z pamäte (Memory Transmission)Voľba čísla z adresáraVoľba čísla z vlastného adresára účastníckych staníc umožňuje
46Odosielanie dokumentovOdosielanie z pamäte (Memory Transmission)Hromadné rozosielanie dokumentov - multiprenos Ak si želáte odoslať rovnaký dokumen
47Odosielanie dokumentovPriame odosielanie dokumentov (Direct Transmission)Ak je pamäť Vášho zariadenia plná alebo si želáte dokument odoslať ihneď,
48Odosielanie dokumentovPriame odosielanie dokumentov (Direct Transmission)Priame odosielanie dokumentov na základe VOĽBY JEDNÝM TLAČIDLOMPri priamom
49Odosielanie dokumentovPriame odosielanie dokumentov (Direct Transmission)Priame odosielanie dokumentov SKRÁTENOU VOĽBOU číslaSKRÁTENÁ VOĽBA slúži n
5ObsahVýpisy, prehľady a zoznamy ... 84Prehľad transakcií
50Odosielanie dokumentovPriame odosielanie dokumentov (Direct Transmission)Priame odosielanie dokumentov voľbou stanice z adresáraVoľba čísla z vlast
51Odosielanie dokumentovOdosielanie dokumentov v režime hlasovej komunikácie (Voice Mode)Ak si želáte odoslať dokument až po telefonickom rozhovore s
52Odosielanie dokumentovOdosielanie dokumentov v režime hlasovej komunikácie (Voice Mode)Voľba v režime so zloženým slúchadlomPri voľbe čísla v režim
53Odosielanie dokumentovRezervácia prenosu (Transmission Reservation)Keď je telefaxové zariadenie práve v činnosti, t.j. odosiela dokumenty z pamäte
54Odosielanie dokumentovRezervácia prenosu (Transmission Reservation)Vyhradenie prioritného postavenia pre urgentný prenosAk sa ponáhľate odoslať urg
55Odosielanie dokumentovOpakovaná voľba (Redialling)Automatická opakovaná voľbaAk je linka volanej účastníckej stanice obsadená, telefaxové zariadeni
56Odosielanie dokumentovOpakovaná voľba (Redialling)Opakovaná voľba pri odosielaní dokumentu priamo z podávača ADF1 DOCUMENT SET2MEMORY XMT?3DOCUMENT
57Príjem dokumentovRežimy príjmu faxových dokumentovToto telefaxové zariadenie disponuje štyrmi režimami príjmu.Podmienky prevádzky Navrhovaný režim
581123a3b4Príjem dokumentovRežim TEL – telefonická komunikáciaKeď si telefaxové zariadenie nastavíte do tohto režimu príjmu, nebudú sa faxové dokumen
59Príjem dokumentovRežim FAX/TEL – automatické prepínanie režimu príjmuAk si Vaše telefaxové zariadenie nastavíte do režimu FAX/TEL, budú sa prichádz
6VÝSTRAHA Potenciálne nebezpečenstvo vážneho zranenia, poškodenia zdravia alebo usmrtenia!• ABY STE ZABRÁNILI VZNIKU POŽIARU ALEBO ZASIAHNUTIU OSÔB E
60Príjem dokumentovRežim FAX – faxová komunikáciaAk si Vaše telefaxové zariadenie nastavíte do režimu FAX, budú sa prichádzajúce volania automaticky
61Príjem dokumentovRežim s pripojeným záznamníkom telefonických odkazov (ZAZN. I/F)Vaše telefaxové zariadenie je vybavené jedinečnou schopnosťou, kto
62Príjem dokumentovRežim s pripojeným záznamníkom telefonických odkazov (ZAZN. I/F)Nastavenie režimu TAM Parameter č. 17 REZIM
63Príjem dokumentovZmenšenie pri tlači (ZMENSENI TISKU)V tomto telefaxovom zariadení sa dá na tlač využívať papier formátu A4, „Letter“ alebo „Legal“
64Príjem dokumentovPríjem dokumentov s nadmerným formátomAk má stránka prijímaného dokumentu extrémne veľkú dĺžku (jeho rozmer presahuje viac než 39
65Príjem dokumentovNáhradný príjem do pamäte (NAHRADNI PRIJEM)Keď sa záznamový papier minie alebo uviazne alebo sa v priebehu prijímania dokumentu mi
66KopírovanieTelefaxové zariadenie má tiež funkciu kopírovania, pričom môže robiť jednotlivé alebo viacnásobné kópie predlohy. Pri kopírovaní si zari
67Komunikácie riadené časovým spínačomVšeobecný opisDokument môžete poslať na želanú cieľovú stanicu alebo viaceré účastnícke stanice v ľubovoľný vop
68Polling (vyžiadanie faxu)Všeobecný opisPolling (vyžiadanie faxu) je postup, pri ktorom sa nadväzuje komunikácia s druhou účastníckou stanicou za úč
69Polling (vyžiadanie faxu)Vyžiadanie dokumentu z inej účastníckej stanice (POLLING)Nasledujúcim postupom sa dá vyžiadať dokument z jednej alebo viac
7Bezpečnostné pokynyPOZOR Nebezpečenstvo ľahkého zranenia alebo poškodenia zariadenia!• V ZÁUJME ZNÍŽENIA RIZIKA ÚRAZU ALEBO POŽIARU POUŽÍVAJTE LEN Š
70Programovateľné tlačidláVšeobecný opisVaše telefaxové zariadenie má špeciálne programovateľné tlačidlá. Sú výhodné v prípade, že často odosielate d
71Programovateľné tlačidláNastavenie pre načasované odosielanie dokumentovNastavenie programovateľného tlačidla do funkcie načasovaného odosielania d
72Programovateľné tlačidláNastavenie pre vyžiadanie dokumentov (POLLING)Nastavenie programovateľného tlačidla do funkcie vyžiadania dokumentov1PROGRA
73Programovateľné tlačidláNastavenie pre VOĽBU JEDNÝM TLAČIDLOMNastavenie programovateľného tlačidla do funkcie VOĽBY JEDNÝM TLAČIDLOM1ONE-TOUCH DIAL
74Programovateľné tlačidláZmeny v nastavení programovateľného tlačidla alebo zrušenie jeho nastaveniaAk si želáte pre programovateľné tlačidlo urobiť
75Vstupný kódVšeobecný opisVstupný kód chráni používateľa pred nedovoleným prístupom iných osôb k obsluhe telefaxového zariadenia. Akonáhle sa zaregi
76Vstupný kódObsluha zariadenia so zadaným vstupným kódom (s obmedzením všetkých operácií)1ACCESS CODE=ACCESS CODE=****2DD-MMM 15:00 00%Zadajte štvor
77Detekcia rozlišovacieho vyzváňania (DRD)Všeobecný opisTáto funkcia je k dispozícii len pre telefaxovú komunikáciu v tých krajinách, v ktorých telek
78Prístup prostredníctvom PIN kóduVšeobecný opisAk sa pre prístup k vonkajšej linke v systéme Vašej pobočkovej ústredne vyžaduje osobné identifikačné
79Prístup prostredníctvom PIN kóduVoľba so zadaním PIN kódu1 DOCUMENT SET2<01> Station name[10] Station name002 STN(S) SET3ENTER PIN CODE498765
8POZOR Nebezpečenstvo ľahkého zranenia alebo poškodenia zariadenia!Zariadenie neumiestňujte do blízkosti vykurovacieho telesa alebo klimatizačného za
80Presmerovanie faxovej komunikácieNastavenie presmerovania faxov (FAX FORWARD)Vďaka tejto funkcii môžete všetky prichádzajúce faxové dokumenty presm
81SubadresovanieVšeobecný opisFunkcia subadresovania umožňuje ďalšie smerovanie, presmerovanie alebo retranslácie dokumentov na ceste k cieľovému prí
82SubadresovaniePridanie subadresy k údajom VOĽBY JEDNÝM TLAČIDLOM resp. SKRÁTENEJ VOĽBY1SET MODE (1-8)21:ONE-TCH 2:ABBR3PRESS ONE-TOUCH4<01>
83SubadresovanieOdoslanie dokumentu so subadresouPri voľbe čísla stlačte v príslušnej pozícii tlačidlo FLASH, aby sa od seba oddelilo číslo a subadre
84Výpisy, prehľady a zoznamyVšeobecný opisVaše telefaxové zariadenie je vybavené možnosťou vytlačenia rôznych výpisov a zoznamov. Slúžia na záznam o
85Výpisy, prehľady a zoznamyVýpis informácií o individuálnom prenose (ZURNAL PREN. - IND. XMT JOURNAL)Výpis informácií o individuálnom prenose obsahu
86Výpisy, prehľady a zoznamyVýpis informácií o individuálnom prenose (ZURNAL PREN. - IND. XMT JOURNAL)Príklad prehľadu transakcií (ZURNAL)
87Výpisy, prehľady a zoznamyVýpis informácií o individuálnom prenose (ZURNAL PREN. - IND. XMT JOURNAL)Objasnenie položiek výpisov uvedených na predch
88Výpisy, prehľady a zoznamyInformácie o komunikácii (KOMUN. ZURNAL - COMM. JOURNAL)Informácie o komunikácii umožňujú skontrolovať, či bolo odoslanie
89Výpisy, prehľady a zoznamyInformácie o komunikácii (KOMUN. ZURNAL - COMM. JOURNAL)Objasnenie položiek správy uvedenej na predchádzajúcej strane(1)
9Akúkoľvek funkciu môžete spustiť tak, že najskôr stlačíte tlačidlo FUNCTION a potom zadáte číslo funkcie, alebo opakovane stláčajte tlačidlo alebo
90Výpisy, prehľady a zoznamyPrehľad údajov pamätí VOĽBY JEDNÝM TLAČIDLOM, SKRÁTENEJ VOĽBY a vlastného adresáraAk si želáte nechať vytlačiť prehľad úd
91Výpisy, prehľady a zoznamyPrehľad údajov pamätí VOĽBY JEDNÝM TLAČIDLOM, SKRÁTENEJ VOĽBY a vlastného adresáraPríklad prehľadu údajov pamätí VOĽBY JE
92Výpisy, prehľady a zoznamyPrehľad údajov pamätí VOĽBY JEDNÝM TLAČIDLOM, SKRÁTENEJ VOĽBY a vlastného adresáraPríklad výpisu údajov vlastného adresár
93Výpisy, prehľady a zoznamyVýpis naprogramovaných údajov (SEZNAM PROGRAMU)Výpis naprogramovaných údajov slúži na sprostredkovanie naprogramovaných p
94Výpisy, prehľady a zoznamyZoznam nastaviteľných faxových parametrov (SEZNAM FAXOVÝCH PARAMETRŮ)Zoznam faxových parametrov sprostredkuje vo forme vý
95Výpisy, prehľady a zoznamyFormuláre objednávok náhradných kaziet s tonerom a náhradného fotovalcaPostup pri tlači formuláru pri objednávaní náhradn
96Riešenie problémov a oprava porúchAk sa vyskytne niektorý z nasledujúcich problémov:Režim/stav Prejav poruchy Príčina/Náprava Str.V pohotovostno
97Režim/stav Prejav poruchy Príčina/Náprava Str.Problémy s kvalitou výtlačkuNa prijatom dokumente sú zvislé pruhy.Nechajte si vytlačiť niektorý vý
98Režim/stav Prejav poruchy Príčina/Náprava Str.Problémy so záznamníkom v režime s neprítomnou obsluhou (OUT)Nedá sa na diaľku aktivovať záznamník
99Režim/stav Prejav poruchy Príčina/Náprava Str.Problémy so záznamníkom v režime s neprítomnou obsluhou (OUT)Keď je záznamník v režime automatické
Kommentare zu diesen Handbüchern