Before attempting to connect or operate this product, please read these instructions carefully and save this manual for future use.The model number is
10 PreparationsThe camera can be mounted either of the following ways.• To mount the camera directly on the wall• To mount the camera on the wall usi
1003. Sélectionner une durée de temporisation. Le réglage implicited'usine est fait sur "2S".Durée disponible (en seconde): 2, 5, 10, 3
1019. Paramétrage de la réduction de bruit numérique (RÉDUCT BRUIT)Sélectionner un mode "RÉDUCT BRUIT" approprié aux conditions présentées p
10212. Paramétrage de zone de confidentialité (ZONE PRIVEE)Exécuter ces paramétrages jusqu'à concurrence de huit zones de confidentialité où l&ap
10314. Stabilisateur d'image automatique (STABILISATEUR)Cette fonction compense électroniquement une image de caméra vidéo instable issue d'
1045. Sélectionner "OUI" ou "OFF" pour "AJUST BLOQUE". Le réglage implicite d'usine est fait sur "OFF".OF
1053. Amener le curseur au centre de la position possédant unedéfectuosité jusqu'à ce que l'aspect devienne moins évident.Appuyer finalement
106Pages deréférenceOrigine/SolutionSymptôme• Le câble d'alimentation et le câble coaxial sont-ils raccordéscorrectement ? → Vérifier si la conn
107Caractéristiques techniques● Caméras couleur CCTVSource d’alimentation et puissance consommée: WV-CW384: 24 V c.a. 50 Hz, 18 W, 12 V c.c., 560 mAWV
108l ObjectifLongueur focale: f=5 mm - 40 mm (Objectif 8 fois à focale variable)Nombre F: F1,6 (WIDE) - F1,9 (TELE)Limites de mise au point: ∞ - 1,2 m
109Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques(appareils ménagers domestiqu
114. Secure the camera to the camera mount bracket with the 3 camera fixing screws (accessories).5. Remove the screw from the mounting boss for safety
110EI símbolo del relámpago con cabeza deflecha, dentro de un triángulo equilátero,tiene la función de llamar la atención delusuario a la presencia de
111Instrucciones importantes de seguridad ...
112Instrucciones importantes de seguridad1) Lea este manual de instrucciones.2) Guarde este manual de instrucciones.3) Observe todas las advertencias.
113Limitación de responsabilidadesESTA PUBLICACIÓN SE SUMINISTRA "TAL Y COMOESTÁ", SIN NINGÚN TIPO DE GARANTÍA, YA SEAEXPRESA O IMPLÍCITA, I
114PrefacioLas cámaras Panasonic WV-CW384 y WV-CW380 presentan alta calidad de imagen gracias a la utilización de CCD del tipode 1/3 pulgadas Súper Di
115Este aparato no tiene interruptor de alimentación.La alimentación se suministra desde un dispositivo dealimentación exterior de 12 V CC/24 V CA (WV
116q Toma de salida de monitor (minitoma de 3,5 mm dediámetro (monofónica))Sirve para la conexión a un monitor para ajustar elángulo de visión y el en
117Lugar de instalaciónPóngase en contacto con su abastecedor para que leayude si usted no está seguro de un lugar apropiado parasu entorno en particu
118 PreparativosLa cámara puede montarse de cualquiera de las formas siguientes.• Para montar la cámara directamente en la pared• Para montar la cáma
1194. Fije la cámara en la ménsula de montaje de la cámara con los 3 tornillos de fijación de la cámara (accesorios).5. Extraiga el tornillo del buje
12xSecure the camera mount bracket• When the camera is directly installed on a wallUse 4 screws (locally procured) to secure the cameramount bracket t
120xFije la ménsula de montaje de la cámara• Cuando la cámara se instala directamente en unaparedEmplee 4 tornillos (de venta en los establecimientos
1212. Fije le ménsula de montaje de la cámara alas bisagras de la izquierda o derecha de lacaja del adaptador.Ménsula de montajeCaja del adaptadorBisa
122<WV-CW380>Precauciones:• Asegúrese de conectar el cable de masa (GND) de lacámara y el terminal de masa de la fuente dealimentación cuando em
123Importante:• Cuando emplee alimentación de 12 V CC, no podráutilizar el calefactor.bCuando efectúe el ajuste del ángulo de lacámara, hágalo siempre
124nAjuste el enfoqueEl ajuste del enfoque debe efectuarse cuando se efectúeel ajuste del ángulo de la cámara (☞ página 123).1. Repita los pasos (1) y
125<Ajuste preciso del enfoque posterior mediante el menú de configuración>1. Afloje 1 tornillo de fijación que hay en la cubierta trasera para
126,Monte el protector contra el solMonte el protector contra el sol en la cámara con los 4 tornillos demontaje del protector contra el sol (accesorio
127⁄0Cuando se emplea la rosca para trípode (accesoria) (cuando se emplea una ménsula de mon-taje de la cámara distinta).1. Extraiga los 4 tornillos d
1283. Emplee un cable de seguridad (de venta en los establecimientos del ramo) para tomar medidas contra la caída de lacámara de acuerdo con la posici
CAMARA Configure los ajustes relacionados con las operaciones de la cámara.CÁMARA ID El título de la cámara puede editarse y visualizarse en la pantal
132. Attach the camera mount bracket to the leftor right hinges of adapter box.Mount bracketAdapter boxHingesMounting screw for adapter box/camera mou
130 Operación básicaA continuación se describe la forma de configurar los elementos de configuración empleando los botones de operación(consulte la p
131Procedimientos de ajustePrimero, seleccione el idioma para la visualización de los menús y para la visualización de la identificación (ID) de la cá
1324. Para especificar la posición de visualización de la identificación:1. Seleccione POSI y presione el botón [SET].→ Se realzará la identificación
1332-2. Modo ALC con SD3 OFF1. Mueva el cursor a "ALC" en el menú "CONFIG.CAMARA" yseleccione "OFF" para "SD3"
1344. Ajuste del control de la ganancia (AGC)Seleccione un modo de control automático de la ganancia. Este ajuste aumenta la ganancia y aclara la imag
135• Seleccione una fase "FINO" adecuada de modo que las dos señales de vídeo en el osciloscopio se acerquen tanto comosea posible.Notas:• S
1363. Seleccione un tiempo de fijación. El ajuste predeterminado es"2S".Tiempo disponible (segundos): 2, 5, 10, 30La siguiente detección se
1379. Ajuste de la reducción de ruido digital (REDUCT.RUIDO)Seleccione el modo "REDUCT.RUIDO" adecuado a las condiciones del sitio de la cám
13812. Ajuste de zonas privadas (ZONA PRIVADA)Efectúe los ajustes de hasta ocho zonas privadas que usted desee ocultar en la pantalla del monitor.1. S
13914. Estabilizador automático de la imagen (ESTABILIZADOR)Esta función compensa electrónicamente las imágenes de la cámara inestables debido a movim
<WV-CW380>Wire ColorBrown 220 V to 240 V AC (L)Blue 220 V to 240 V AC (N)Green/Yellow To GND14Video output connectionThe video output connector
140FIJO: Fija el enfoque posterior después del ajuste.5. Seleccione "ON" u "OFF" para "BLOQ. CONFIG". El ajuste predeter
1413. Mueva el cursor al centro de una posición defectuosa hastaque su aspecto sea menos obvio. Finalmente, presione elbotón [SET].→ Las posiciones ho
142Páginas dereferenciaCausa/soluciónSíntoma•¿Están el cable de alimentación y el cable coaxial correcta-mente conectados?→ Compruebe si la conexión e
143Especificaciones● Cámaras CCTV en colorAlimentación y consumo de energía: WV-CW384: 24 V CA 50 Hz, 18 W, 12 V CC, 560 mAWV-CW380: 220 V - 240 V CA,
144● ObjetivoDistancia focal: f=5 mm - 40 mm (objetivo de distancia focal variable de 8x)Número F: F1,6 (WIDE) - F1,9 (TELE)Margen de enfoque: ∞ - 1,2
145Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)La aparición de este símbolo en un pro
146VERSIONE ITALIANA(ITALIAN VERSION)Il fulmine con punta a freccia all'interno deltriangolo equilatero è inteso ad avvertirel'utente della
147Istruzioni per la sicurezza importanti ...
148Istruzioni per la sicurezza importanti1) Leggere queste istruzioni.2) Conservare queste istruzioni.3) Tener conto di tutte le avvertenze.4) Seguire
149Limitazione di responsabilitàQUESTA PUBBLICAZIONE VIENE FORNITA "COSÌ COM'È"SENZA GARANZIE DI NESSUN GENERE, SIANO ESSEESPRESSE O IM
15bBe sure to view the monitor for adjustmentwhen the camera angle is adjusted.Supply power to this unit, connect the monitor for adjust-ment (e.g. a
150PrefazioneLe telecamere Panasonic WV-CW384 e WV-CW380 introducono un'alta qualità dell'immagine mediante l'utilizzo di un CCD datipo
151Questo prodotto non ha un interruttore dialimentazione.L'alimentazione viene fornita da un dispositivo dialimentazione esterno a 12 V CC/24 V
152q Connettore a spina dell'uscita del monitor (minijackø3,5 mm (monofonico))Si collega ad un monitor per la regolazione dell'angolovisuale
153Posizione di installazioneRivolgersi al proprio rivenditore per assistenza se non si èsicuri di una posizione appropriata nel proprio particolaream
154 PreparativiLa telecamera può essere montata in entrambi i modi seguenti.• Montaggio della telecamera direttamente su una parete• Montaggio della
1554. Fissare la telecamera sulla staffa di montaggio con le 3 viti di fissaggio della telecamera (accessori).5. Rimuovere la vite dalla borchia di mo
156xFissare la staffa di montaggio della tele-camera• Quando la telecamera viene installata direttamentesu una pareteUtilizzare 4 viti (procurate loca
1572. Fissare la staffa di montaggio dellatelecamera sui cardini di sinistra o di destradell'adattatore.Staffa di montaggioAdattatoreCardiniVite
<WV-CW380>Precauzioni:• Accertarsi di collegare il cavo di massa (GND) dellatelecamera ed il terminale di massa dell'alimentatorequando si
159Importante:• Quando si utilizza un alimentatore 12 V CC, il riscalda-tore non è disponibile.bAssicurarsi di osservare un monitor per laregolazione
16nAdjust the focusFocus adjustment must be performed when camera angle(☞ page 15) adjustment are performed.1. Repeat the steps (1) and (2) to adjust
160nRegolare la messa a fuocoLa regolazione della messa a fuoco deve essere eseguitaquando viene eseguita la regolazione dell'angolo dellatelecam
161<Regolazione precisa del fuoco posteriore attraverso il menu di configurazione>1. Allentare la vite di fissaggio del coperchio posteriore per
162,Montare lo schermo solareMontare lo schermo solare sulla telecamera con le 4 viti dimontaggio dello schermo solare (accessori).Corpo principale de
163⁄0Quando si utilizza l'attacco del cavalletto (accessorio) (quando si utilizza una staffa di montag-gio della telecamera differente)1. Rimuove
1643. Utilizzare un cavo di sicurezza (procurato localmente) per prendere misure contro una caduta della telecamera a secondadella posizione di instal
CAMERA Configurare le impostazioni riguardanti le operazioni della telecamera.ID CAMERA Il titolo della telecamera può essere modificato e visualizzat
166 Operazioni di baseQuanto segue sono le descrizioni di come configurare ciascun elemento di configurazione utilizzando i tasti delle operazioni(fa
167Procedure di impostazioneInnanzitutto, selezionare una lingua per la visualizzazione dei menu e la visualizzazione dell'ID della telecamera.Co
1684. Per specificare la posizione di visualizzazione dell'ID:1. Selezionare "POSI" e premere il tasto [SET].→ L'ID della telecame
1692-2. Modalità ALC con SUPER-D3 disattivato (OFF)1. Spostare il cursore su "ALC" sul menu "CAMERA CONFIG." eselezionare "OF
17<Fine adjustment of the back focus through the setup menu>1. Loosen the 1 fixing screw of the rear cover to remove the rear cover.2. Loosen th
1704. Regolazione del controllo del guadagno (AGC)Selezionare una modalità di controllo automatico del guadagno. Questa regolazione aumenta il guadagn
171• Selezionare una fase di "FINE" appropriata in modo che i due segnali video sull'oscilloscopio si avvicinino il più possibile.Note:
1723. Selezionare un tempo di sosta. La regolazione predefinita è"2S".Tempi disponibili (secondi): 2, 5, 10, 30La rilevazione successiva ver
1739. Regolazione della riduzione del rumore digitale [Digital NoiseReduction (DNR)]Selezionare una modalità di "DNR" adatta alle condizioni
17412. Regolazione della zona di privacy (ZONA PRIVACY)Eseguire le impostazioni di un massimo di otto zone di privacy dove si desidera mascherare lo s
17514. Stabilizzatore automatico dell'immagine (STABILIZZAT.)Questa funzione compensa elettronicamente un'immagine instabile della telecamer
1765. Selezionare "ON" o "OFF" per "IMPOS SW-LOCK". La regolazione predefinita è "OFF".OFF: Abilita il tasto [
1773. Spostare il cursore al centro della posizione diun'imperfezione finché la sua presenza non diventa menoevidente. Infine, premere il tasto [
178Pagine diriferimentoCausa/soluzioneSintomo• Il cavo di alimentazione ed il cavo coassiale sono collegaticorrettamente?→ Controllare se il collegame
179Dati tecnici● Telecamere TVCC a coloriAlimentazione e consumo di corrente: WV-CW384: 24 V CA 50 Hz, 18 W, 12 V CC, 560 mAWV-CW380: Da 220 V a 240 V
18,Mount the sunshieldMount the sunshield on the camera with the 4 sunshield mountingscrews (accessories).Camera main bodySunshieldSunshield mounting
180● ObiettivoLunghezza focale: f=5 mm - 40 mm (obiettivo a focale variabile 8x)Rapporto focale: F1.6 (WIDE) - F1.9 (TELE)Campo di messa a fuoco: ∞ -
181Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati)Questo simbolo
182Ñãü ÇÄòÖâ ÅÖáéèÄëçéëíà èêéëàå ÇçàåÄíÖãúçéèêéóàíÄíú ëãÖÑìûôàâ íÖäëí.èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ: чÌÌ˚È ÔË·Ó ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ Á‡ÁÂÏÎÂÌ.ÇÄÜçéèËÏÂÌfl˛ÚÒfl ÔÓ‚Ó‰˚ ¯ÌÛ
183LJÊÌ˚ ԇ‚Ë· ÚÂıÌËÍË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ...
184LJÊÌ˚ ԇ‚Ë· ÚÂıÌËÍË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË1) ëΉÛÂÚ ËÁÛ˜ËÚ¸ ̇ÒÚÓfl˘Û˛ ËÌÒÚÛÍˆË˛.2) ëΉÛÂÚ ÒÓı‡ÌËÚ¸ ̇ÒÚÓfl˘Û˛ ËÌÒÚÛÍˆË˛.3) ëΉÛÂÚ Ó·‡ÚËÚ¸ ‚ÌËχÌË Ì
185鄇Ì˘ÂÌË ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚËçÄëíéüôÖÖ àáÑÄçàÖ èêÖÑéëíÄ-ÇãüÖíëü çÄìëãéÇàüï «äÄä Öëíú», ÅÖá äÄäàï-ãàÅéÉÄêÄçíàâ, üÇçõï àãà èéÑêÄáìåÖÇÄÖåõï,ÇäãûóÄü, çé
186è‰ËÒÎÓ‚ËÂä‡ÏÂ˚ ÒÂËË WV-CW384 Ë WV-CW380 χÍË «è‡Ì‡ÒÓÌËÍ» Ô‰ÒÚ‡‚Îfl˛Ú ‚˚ÒÓÍÓ ͇˜ÂÒÚ‚Ó ËÁÓ·‡ÊÂÌËÈ Ò ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏèáë-χÚˈ˚ 1/3-‰˛ÈÏÓ‚Ó„Ó Í
187чÌÌ˚È ÔË·Ó Ì ËÏÂÂÚ ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl ÒÂÚË.èËÚ‡ÌË ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÂÚÒfl ÓÚ ‚̯ÌÂ„Ó ËÒÚÓ˜ÌË͇ ÔËÚ‡ÌËflÔÓÒÚ. Ú. 12 Ç/ÔÂÂÏ. Ú. 24 Ç (WV-CW384) ËÎË ËÒÚÓ˜ÌË͇ÔË
188q ÑÊÂÍ ‚˚ıÓ‰‡ ÏÓÌËÚÓ‡ (ÏËÌË-‰ÊÂÍ ‰Ë‡Ï. 3,5 (ÏÓÌÓ))ëÎÛÊËÚ ‰Îfl ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl Í ÏÓÌËÚÓÛ ‰Îfl „ÛÎËÓ‚ÍËۄ· ÔÓÎfl ÁÂÌËfl Ë ÙÓÍÛÒ‡.w äÓθˆÓ χүڇ·ËÓ
189åÂÒÚÓ ÏÓÌڇʇÖÒÎË Ç˚ Ì ۂÂÂÌ˚ ‚ ÏÂÒÚ ÏÓÌڇʇ ‚ ÒÔˆˇθÌ˚ıÓÍÛʇ˛˘Ëı ÛÒÎÓ‚Ëflı, ÚÓ ÒΉÛÂÚ Ó·‡˘‡Ú¸Òfl Í ‚‡¯ÂÏÛ‰ËÎÂÛ Á‡ ÔÓÏÓ˘¸˛.ëΉÛÂÚ Û·Â‰ËÚ¸Òfl
19⁄0When the tripod socket (accessory) is used (when a different camera mount bracket is used)1. Remove the 4 tripod head fixing screws from the camer
190 èÓ‰„ÓÚӂ͇ä‡Ï‡ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÒÏÓÌÚËÓ‚‡Ì‡ β·˚Ï ËÁ ÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ‰‚Ûı ÏÂÚÓ‰Ó‚.• åÓÌÚ‡Ê Í‡ÏÂ˚ ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ Ì‡ ÒÚÂÌÛ• åÓÌÚ‡Ê Í‡ÏÂ˚ ̇ ÒÚÂÌÛ ˜ÂÂÁ Í
1914. á‡ÍÂÔÎfl˛Ú ͇ÏÂÛ Ì‡ ÍÓ̯ÚÂÈÌ ‰Îfl  ÏÓÌڇʇ 3 ‚ËÌÚ‡ÏË ÍÂÔÎÂÌËfl ͇ÏÂ˚ (‡ÍÒÂÒÒÛ‡˚).5. ëÌfl‚ ‚ËÌÚ Ò ÔËÎË‚‡ ÔÓ‰ ÏÓÌÚ‡Ê ÔÓ‚ÓÎÓÍË ‰Îfl Ô‰ÓÚ‚‡
192xá‡ÍÂÔÎÂÌË ÍÓ̯ÚÂÈ̇ ‰Îfl ÏÓÌڇʇ ͇ÏÂ˚• èË ÏÓÌڇʠ͇ÏÂ˚ ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ Ì‡ ÒÚÂÌÛ4 ‚ËÌÚ‡ÏË (ÔËÓ·ÂÚ‡ÂÏ˚ÏË Ì‡ ÏÂÒÚÂ) Á‡ÍÂÔÎfl˛ÚÍÓ̯ÚÂÈÌ ‰Îfl
1932. èËÍÂÔÎfl˛Ú ÍÓ̯ÚÂÈÌ ‰Îfl ÏÓÌڇʇ͇ÏÂ˚ Í Î‚˚Ï ËÎË Ô‡‚˚Ï ÔÂÚÎflÏ ÍÓÓ·ÍˉÎfl ‡‰‡ÔÚ‡.åÓÌÚ‡ÊÌ˚È ÍÓ̯ÚÂÈÌäÓӷ͇ ‰Îfl ‡‰‡ÔÚ‡èÂÚÎËÇËÌÚ ÍÂÔÎÂÌËfl
<WV-CW380>ÇÌËχÌËÂ:• èË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ËÒÚÓ˜ÌË͇ ÔËÚ‡ÌËfl ÔÂÂÏ. Ú. 24 Ç(WV-CW384) ËÎË ÔÂÂÏ. Ú. 220 Ç – 240 Ç (WV-CW380)̇‰Ó Ó·flÁ‡ÚÂθÌÓ ÒÓ‰ËÌË
195LJÊÌÓ:• èË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ËÒÚÓ˜ÌË͇ ÔËÚ‡ÌËfl ÔÓÒÚ. Ú. 12 Ç ÌÂÏÓÊÂÚ ÔËÏÂÌflÚ¸Òfl ̇„‚‡ÚÂθ.bèË Â„ÛÎËÓ‚Í ͇ÏÂ˚ ̇‰Ó Ó·flÁ‡ÚÂθÌÓÒΉËÚ¸ Á‡ ÏÓÌËÚÓ
196nê„ÛÎËӂ͇ ÙÓÍÛÒ‡ê„ÛÎËӂ͇ ÙÓÍÛÒ‡ ‰ÓÎÊ̇ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸Òfl ÔË Â„ÛÎËÓ‚ÍÂۄ· ÔÓÎfl ÁÂÌËfl ͇ÏÂ˚ (☞ ÒÚ. 195).1. èÓ‚ÚÓfl˛Ú ˆËÍÎ ÓÔ‡ˆËÈ ÔÓ (1) Ë
197<íÓÌ͇fl „ÛÎËӂ͇ Á‡‰ÌÂ„Ó ÙÓÍÛÒ‡ ˜ÂÂÁ ÏÂÌ˛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË>1. éÒ··Îfl˛Ú 1 ‚ËÌÚ ÍÂÔÎÂÌËfl Á‡‰ÌÂÈ Í˚¯ÍË ‰Îfl  ÒÌflÚËfl.2. éÒ··Îfl˛Ú 2 ‚ËÌÚ‡ ÍÂÔÎÂ
198,åÓÌÚ‡Ê ÒÓÎ̈ÂÁ‡˘ËÚÌÓ„Ó ÍÓÁ˚¸Í‡á‡ÍÂÔÎfl˛Ú ÒÓÎ̈ÂÁ‡˘ËÚÌ˚È ÍÓÁ˚ÂÍ Ì‡ ͇Ï 4 ‚ËÌÚ‡ ÍÂÔÎÂÌËflÒÓÎ̈ÂÁ‡˘ËÚÌÓ„Ó ÍÓÁ˚¸Í‡ (‡ÍÒÂÒÒÛ‡˚).É·‚Ì˚È ÍÓÔÛÒ Í
199⁄0èË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ÍÓÎÓ‰ÍË ¯Ú‡ÚË‚ÌÓÈ „ÓÎÓ‚ÍË (‡ÍÒÂÒÒÛ‡˚) (‚ ÒÎÛ˜‡Â ÔËÏÂÌÂÌËfl ËÌÓ„Ó ÍÓ̯ÚÂÈ̇ ‰ÎflÏÓÌڇʇ ͇ÏÂ˚)1. éÚ‚ÂÌÛ‚ 4 ‚ËÌÚ‡, ÍÂÔfl˘Ë ÍÓ
2ENGLISH VERSIONCAUTION:An ALL-POLE MAINS SWITCH with a contact separation of atleast 3 mm in each pole shall be incorporated in the electricalinstall
203. Use a safety wire (locally procured) to take measures against a fall of the camera according to the installation position.Camera mount bracket Sa
2003. Ç Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÔÓÎÓÊÂÌËfl ÏÓÌڇʇ ÒΉÛÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÔÓ‚ÓÎÓÍÛ (ÔËÓ·ÂÚ‡ÂÏÛ˛ ̇ ÏÂÒÚÂ) ‰Îfl Ô‰ÓÚ‚‡˘ÂÌËflÔ‡‰ÂÌËfl ͇ÏÂ˚.äÓ̯ÚÂÈÌ ‰Îfl ÏÓÌÚ‡Ê
KAMEPA äÓÌÙË„ÛËÓ‚‡ÌË ÛÒÚ‡‚ÓÍ, ÓÚÌÓÒfl˘ËıÒfl Í ÓÔ‡ˆËflÏ Ò Í‡ÏÂÓÈ.ID KAMEPõ àÏfl ͇ÏÂ˚ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ‰‡ÍÚËÓ‚‡ÌÓ Ë ÓÚÓ·‡ÊÂÌÓ Ì‡ ˝Í‡ÌÂ.ALC äÓÌÙË„ÛË
202 éÒÌÓ‚Ì˚ ÓÔ‡ˆËËçËÊ Ô˂‰ÂÌÓ ÓÔËÒ‡ÌË ÔÓfl‰Í‡ ÍÓÌÙË„ÛËÓ‚‡ÌËfl Í‡Ê‰Ó„Ó Á‡‰‡‚‡ÂÏÓÏÛ ÔÛÌÍÚÛ (Ô‡‡ÏÂÚÛ) Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÓÔ‡ˆËÓÌÌ˚ı ÍÌÓÔÓÍ(ÒÏ. ÒÚ. 1
203èÓfl‰ÓÍ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍËèÂʉ ‚˚·Ë‡˛Ú flÁ˚Í ‰Îfl ÓÚÓ·‡ÊÂÌËfl ÏÂÌ˛ Ë ID ͇ÏÂ˚.ìÒÚ‡Ìӂ͇ flÁ˚͇ (LANGUAGE SETUP)1. èÓ „·‚ÌÓÏÛ ÏÂÌ˛ ‚˚·Ë‡˛Ú "LANGUAGE&
2044. ÑÎfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌËfl ÔÓÎÓÊÂÌËfl ÓÚÓ·‡ÊÂÌËfl ID:1. Ç˚·Ë‡˛Ú "POSI", ‡ Á‡ÚÂÏ Ì‡ÊËχ˛Ú ÍÌÓÔÍÛ [SET].→ ç‡ ˝Í‡Ì ‚˚҂˜˂‡ÂÚÒfl ‚‚‰ÂÌÌ˚È ID ͇Ï
2052-2. êÂÊËÏ ALC Ò ÓÚÍβ˜ÂÌÌÓÈ SUPER-D3 BõKã1. èÂÂÏ¢‡˛Ú ÍÛÒÓ Í "ALC" ̇ ÏÂÌ˛ "ìCTAHOBKAKAMEPõ", Á‡ÚÂÏ ‚˚·Ë‡˛Ú "BõKã&quo
2064. ìÒÚ‡Ìӂ͇ „ÛÎËÓ‚ÍË ÛÒËÎÂÌËfl (AGC)Ç˚·Ë‡˛Ú ÂÊËÏ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓÈ Â„ÛÎËÓ‚ÍË ÛÒËÎÂÌËfl. ùÚ‡ ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÔÓ‚˚ÒËÚ¸ ÛÒËÎÂÌËÂ Ë flÍÓÒÚ¸ ËÁÓ·
207• Ç˚·Ë‡˛Ú Ô‡‚ËθÌÛ˛ Ù‡ÁÛ "TOóHO" Ú‡Í, ˜ÚÓ·˚ ‰‚‡ ‚ˉÂÓÒ˄̇· ̇ ÓÒˆËÎÎÓ„‡Ù ÒÚ‡ÎË ÔÓ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ·ÎËÁÍËÏË.èËϘ‡ÌËfl:• èË ÔÂÂÏ¢ÂÌËË
2083. Ç˚·Ë‡˛Ú ‚ÂÏfl Ô·˚‚‡ÌËfl (̇·Î˛‰ÂÌËfl). ìÒÚ‡‚͇ ÔÓÛÏÓΘ‡Ì˲ - "2C".ÇÓÁÏÓÊÌÓ ‚ÂÏfl (‚ ÒÂÍÛ̉‡ı): 2, 5, 10, 30èÓ ËÒÚ˜ÂÌËË Á‡‰‡ÌÌÓÈ ‚˚‰
2099. ìÒÚ‡Ìӂ͇ ˆËÙÓ‚Ó„Ó ¯ÛÏÓÔÓ‰‡‚ÎÂÌËfl (DNR)Ç˚·Ë‡˛Ú ÂÊËÏ "DNR", ÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÈ ‰Îfl ÛÒÎÓ‚ËÈ ÏÂÒÚ‡ ÏÓÌڇʇ ͇ÏÂ˚. ìÒÚ‡‚͇ ÔÓ ÛÏÓΘ‡Ì˲ - &quo
21About Setup MenusBefore operation, setup of this camera is required. On the setup menu, you can check current settings and perform settings tomeet r
21012. ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÁÓÌ˚ ԇȂÂÒË (óACTHAüáOHA)åÓÊÌÓ Á‡‰‡Ú¸ ‰Ó 8 ÁÓÌ Ô‡È‚ÂÒË, ÍÓÚÓ˚ Ê·ÚÂθÌÓ Á‡‚Û‡ÎËÓ‚‡Ú¸ ̇ ˝Í‡Ì ÏÓÌËÚÓ‡.1. Ç˚·Ë‡˛Ú "BKã(
21114. Ä‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍËÈ ÒÚ‡·ËÎËÁ‡ÚÓ ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl (CTAÅàãàáATOP)ùÚ‡ ÙÛÌ͈Ëfl ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÂÚ ˝ÎÂÍÚÓÌÌÛ˛ ÍÓÏÔÂÌÒ‡ˆË˛ ÌÂÛÒÚÓȘ˂ÓÒÚË ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl Ò Í‡ÏÂ˚, ‚ÓÁ
2125. Ç˚·Ë‡˛Ú "BKã" ËÎË "BõKã" ‰Îfl "SETUP-SW LOCK". ìÒÚ‡‚͇ ÔÓ ÛÏÓΘ‡Ì˲ - "BõKã".BõKã: èÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÍÌÓÔÍ [SET
2133. èÂÂÏ¢‡˛Ú ÍÛÒÓ Í Ò‰ËÌ ‰ÂÙÂÍÚÌÓ„Ó Û˜‡ÒÚ͇ ‰Ó ÚÂı ÔÓ,ÔÓ͇ Â„Ó ‚̯ÌËÈ ‚ˉ Ì ÒÚ‡ÌÂÚ ÏÂÌ flÒÌ˚Ï. ç‡ÍÓ̈,̇ÊËχ˛Ú ÍÌÓÔÍÛ [SET].→ éÚÓ·‡Ê‡˛
214éÚÌÓÒfl˘ËÂÒflÒÚ‡Ìˈ˚ÇÓÁÏÓÊ̇fl Ô˘Ë̇/ÏÂÓÔËflÚË ÛÒÚ‡ÌÂÌËflçÂÌÓχθÌ˚È ÔËÁ͕̇ 臂ËθÌÓ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌ˚ ÎË ¯ÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl Ë ÍÓ‡ÍÒˇθÌ˚È͇·Âθ?→ èÓ‚
215íÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË● ñ‚ÂÚÌ˚ ͇ÏÂ˚ Á‡ÏÍÌÛÚÓÈ ÚÂ΂ËÁËÓÌÌÓÈ ÒËÒÚÂÏ˚èËÚ‡ÌËÂ Ë ÔÓÚ·ÎflÂχfl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸: WV-CW384: èÂÂÏ. Ú. ̇ÔflÊÂÌËÂÏ 24 Ç ˜‡Ò
216● é·˙ÂÍÚËîÓÍÛÒÌÓ ‡ÒÒÚÓflÌËÂ: f=5-40ÏÏ(8xÓ·˙ÂÍÚË‚ Ò ÔÂÂÏÂÌÌ˚Ï ÙÓÍÛÒÌ˚Ï ‡ÒÒÚÓflÌËÂÏ)Ñˇه„ÏÂÌÌÓ ˜ËÒÎÓ: F1,6 (WIDE) - F1,9 (TELE)ÑˇԇÁÓÌ ÙÓÍÛÒËÓ
217ààÌÌÙÙÓÓÏχ‡ˆˆËËflfl ÔÔÓÓ ÓÓ··‡‡˘˘ÂÂÌÌË˲˛ ÒÒ ÓÓÚÚııÓÓ‰‰‡‡ÏÏËË ‰‰ÎÎflfl ÒÒÚÚ‡‡ÌÌ,, ÌÌ ‚‚ııÓÓ‰‰flfl˘˘ËËıı ‚‚ ÖÖ‚‚ÓÓÔÔÂÂÈÈÒÒÍÍËËÈÈ ëëÓÓ˛˛ÁÁÑÂÈÒÚ‚
http://panasonic.netImporter's name and address to follow EU rules:Panasonic Testing CentrePanasonic Marketing Europe GmbHWinsbergring 15, 22525
22 Basic operationThe following are descriptions of how to configure each setup item using the operation buttons (refer to page 8) on the cam-era. Se
23Setting ProceduresFirst, select a language for menu display and camera ID display.Language Setup (LANGUAGE SETUP)1. Select "LANGUAGE" on t
244. To specify the ID display position:1. Select "POSI" and press the [SET] button.→ The entered camera ID will be highlighted on the scree
252-2. ALC Mode with SUPER-D3 OFF1. Move the cursor to "ALC" on the "CAMERA SETUP" menu andselect "OFF" for "SUPER-
264. Gain Control Setting (AGC)Select an automatic gain control mode. This setting raises the gain and brightens the image under low light conditions.
27• Select a proper "FINE" phase so that the two video signals on the oscilloscope come as close as possible.Notes:• Moving the "I"
283. Select a dwell time. The default setting is "2S".Available time (second): 2, 5, 10, 30The next detection will be performed after the se
299. Digital Noise Reduction Setting (DNR)Select a "DNR" mode suitable to the camera site conditions. The default setting is "HIGH"
3Important Safety Instructions ...
3012. Privacy Zone Setting (PRIVACY ZONE)Perform settings of up to eight privacy zones where you wish to veil the monitor screen.1. Select "ON(1)
3114. Auto Image Stabilizer (STABILIZER)This function electronically compensates for an unstable camera image due to movement of a mounting pole or br
32FIX: Fixes the back-focus after adjustment.5. Select "ON" or "OFF" for "SETUP-SW LOCK". The default setting is "O
333. Move the cursor to the center of a blemish position until itsappearance becomes less obvious. Finally, press the [SET]button.→ The horizontal and
34ReferencepagesCause/solutionSymptom• Are the power cord and coaxial cable connected appropri-ately?→ Check whether the connection is appropriately e
35Specifications● Color CCTV CamerasPower source and power consumption: WV-CW384: 24 V AC 50 Hz, 18 W, 12 V DC, 560 mAWV-CW380: 220 V to 240 V AC, 50
36● LensFocal length: f=5 mm - 40 mm (8x variable focal lens)F number: F1.6 (WIDE) - F1.9 (TELE)Focus range: ∞ - 1.2 mAngle of view: Horizontal: 6.6°
37Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households)This symbol on the products and/or accompanying
38WARNUNG:• Dieses Gerät muss geerdet werden.• Alle mit der Installation dieses Produktes verbundenen Arbeitensollten von qualifiziertem Kundendienstp
39Wichtige Sicherheitsinstruktionen ...
4Important Safety Instructions1) Read these instructions.2) Keep these instructions.3) Heed all warnings.4) Follow all instructions.5) Clean only with
40Wichtige Sicherheitsinstruktionen1) Bitte lesen Sie diese Instruktionen aufmerksam durch.2) Bewahren Sie die Instruktionen sorgfältig auf.3) Befolge
41Beschränkung der HaftungDIE LIEFERUNG DIESER PUBLIKATION ERFOLGT OHNEMÄNGELGEWÄHR, WEDER AUSDRÜCKLICH NOCHSTILLSCHWEIGEND, EINSCHLIESSLICH, ABER NIC
42VorwortMit den Kameras WV-CW384 und WV-CW380 bietet Panasonic ein hohes Niveau an Bildqualität dank der Verwendung eines1/3-Zoll-Typ Superdynamik-CC
43Das Gerät besitzt keinen Netzschalter.Die Versorgung erfolgt über eine externe 12 V Gleichstrom-/24 V Wechselstromversorgung (WV-CW384) oder eine 22
44q Monitor-Ausgangsbuchse (Minibuchse ø3,5 mm (mono))Für den Anschluss an einen Monitor zum Einstellen desBetrachtungswinkels und Fokus.w Zoom-Einste
45EinbaustelleBei Zweifeln über eine geeignete Einbaustelle unter dengegebenen Umständen beraten Sie sich bitte mit IhremFachhändler.Sicherstellen, da
46 VorbereitungenFür die Montage stehen zwei Möglichkeiten zur Verfügung.• Montage der Kamera direkt an der Wand.• Wandmontage der Kamera mit der Ada
474. Die Kamera mit den 3 Schrauben (Zubehör) an der Kamera-Einbauplatte befestigen.5. Die Schraube aus dem Fangdraht-Befestigungsauge an der Einbaupl
48xBefestigen der Kamera-Einbauplatte• Montage der Kamera direkt an der WandDie Kamera-Einbauplatte mit den 4 Schrauben (selbstzu beschaffen) direkt a
492. Die Kamera-Einbauplatte am rechten oderlinken Scharnier der Adapterdose befe-stigen.EinbauplatteAdapterdoseScharniereBefestigungsschrauben x4 (M5
5Limitation of LiabilityTHIS PUBLICATION IS PROVIDED "AS IS" WITHOUT WAR-RANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESS OR IMPLIED,INCLUDING BUT NOT LIMI
<WV-CW380>Vorsicht:• Bei Verwendung einer 24 V Wechselstrom- (WV-CW384) oder 220 - 240 V Wechselstromversorgung(WV-CW380) die Masseleitung (GND)
51Wichtig:• Bei Versorgung mit 12 V Gleichstrom kann dieZusatzheizung nicht betrieben werden.b Bei der Einstellung des Kamerawinkelsdas Resultat unbed
52n FokussierungNach dem Einstellen des Kamerawinkels (☞ Seite 51) mussder Fokus neu eingestellt werden.1. Die Schritte (1) und (2) wiederholen, bis B
53<Feineinstellung des Auflagemaßes über das Setup-Menü>1. Die Befestigungsschraube der rückwärtigen Abdeckung lösen und diese abnehmen.2. Die 2
54,Anbringen der SonnenblendeDie Sonnenblende mit den 4 Befestigungsschrauben (Zubehör) ander Kamera anbringen.KameraSonnenblendeBefestigungsschrauben
55⁄00Verwendung der Stativfassung (Zubehör) (bei Einsatz einer anderen Kamera-Einbauplatte)1. Die 4 Stativkopfschrauben aus dem Kameragehäuse herausdr
563. Einen Fangdraht (selbst zu beschaffen) als Absicherung gegen ein Herunterfallen der Kamera verwenden. Kamera-Einbauplatte FangdrahtFür Wandmontag
EinstellpostenKAMERA Den Betrieb der Kamera betreffende Einstellungen vornehmen.KAMERA ID Der Kameratitel kann bearbeitet und auf dem Bildschirm angez
58 Allgemeine BedienungIm Folgenden wird die Einstellung der einzelnen Menüposten über die Bedienungstasten der Kamera (siehe S. 44)beschrieben. Die
59EinstellverfahrenZunächst eine Sprache wählen, in der die Menüs und Kamerakennungen angezeigt werden sollen.Einstellen der Sprache (LANGUAGE SETUP)1
6PrefacePanasonic's WV-CW384 and WV-CW380 cameras introduce high picture quality by use of Super-Dynamic 1/3-inch type {1/3"}CCD and digital
604. Anzeigeposition der Kamerakennung:1. "POSI" wählen und die [SET]-Taste drücken.→ Die eingegebene Kamerakennung wird hervorgehoben auf d
612-2. ALC-Modus mit SUPER-D3 AUS1. Den Cursor auf "KAMERA SETUP"-Menü auf "ALC" bewegen,und im "ALC CONT"-Menü "SU
624. Einstellen der Verstärkungsregelung (AGC)Einen Modus für die Verstärkungsregelung wählen. Diese Einstellung hebt die Verstärkung an und erhellt d
63• Die "FEIN"-Phase so wählen, dass die zwei Videosignale auf dem Oszillografen möglichst eng übereinstimmen.Hinweise:• Durch Bewegen des &
643. Verweilzeit wählen. Die Vorgabeeinstellung ist "2S".Einstellzeiten (Sekunden): 2, 5, 10, 30Die nächste Erfassung erfolgt nach Ablauf de
659. Einstellen der digitalen Rauschunterdrückung (DNR)Einen für den Standort der Kamera geeigneten "DNR"-Modus wählen. Die werksseitige Vor
6612. Einstellen von Privatzonen (PRIVATZONE)Bis zu acht Privatzonen einstellen, die in der Bildschirmanzeige verschleiert werden sollen.1. Auf Seite
6714. Automatischer Bildstabilisator (STABILIZER)Hierbei handelt es sich um eine elektronische Funktion, die ein Verwackeln des Kamerabildes bei Beweg
68FEST: Verriegelt das eingestellte Auflagemaß.5. "SETUP-SW LOCK" auf "EIN" oder "AUS" setzen. Die werksseitige Vorgabee
693. Den Cursor in die Mitte einer Fehlerstelle bewegen, bis dieseweniger auffällt. Abschließend die [SET]-Taste drücken.→ Die horizontale und vertika
7This product has no power switch.Power is supplied from an external 12 V DC/24 V AC (WV-CW384) or 220 V to 240 V AC (WV-CW380) power-supplydevice. Re
70SeitenverweisUrsache/AbhilfeSymptom• Sind Netzkabel und Koaxialkabel korrekt angeschlossen?→ Den Anschluss auf Richtigkeit überprüfen.FehlersucheKei
71Technische Daten● CCTV-FarbkamerasStromversorgung und Leistungsaufnahme: WV-CW384: 24 V Wechselstrom, 50 Hz, 18 W, 12 V Gleichstrom, 560 mA WV-CW380
72● Kamera-EinbauplatteEinstellwinkel: Schwenkbereich: ±100 °Neigungsbereich: +30 °, –90 °Abmessungen: 125 (B) mm x 125 (H) mm x 143 (T) mmGewicht:
73Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte)Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen
74AVERTISSEMENT:• Cet appareil doit être mis à la terre.• Tous les travaux d'installation de ce produit devraient êtreconfiés à des techniciens e
75Instructions de sécurité importantes ...
76Instructions de sécurité importantes1) Veiller à lire ces instructions.2) Conserver ces instructions.3) Tenir compte de tous les avertissements.4) S
77Limitation de responsabilitéCETTE PUBLICATION EST FOURNIE "COMME TEL" SANSGARANTIE DE TOUTE SORTE, EXPRÈS OU IMPLICITE,ÉTANT INCLUSE MAIS
78Cet appareil ne possède aucun interrupteurd'alimentation.L'alimentation est fournie à partir d'un dispositif d'alimen-tation ext
79• La buée risque de se former selon les conditions detempérature, d'humidité, le vent et la pluie tandis quecela peut prendre du temps pour ass
8q Monitor output jack (ø3.5 mm mini jack (monaural))Connects to a monitor for adjustment to adjust the viewangle and focus.w Zoom adjustment ringAdju
80q Prise de sortie de moniteur vidéo (mini-prise ø3,5 mm (monaurale))Se connecte à un moniteur vidéo aux fins réglage etpour ajuster l'angle de
81Emplacement d'installationPrendre contact avec votre distributeur pour obtenir uneassistance dans le cas d'une incertitude quant au choixd
82 PréparatifsLa caméra vidéo peut être installée de l'une des manières indiquées ci-dessous.• Pour installer directement la camera vidéo sur un
834. Installer solidement la caméra vidéo sur la platine de fixation de caméra vidéo en utilisant les 3 vis de fixation de caméravidéo (en accessoires
84xFixer la platine de fixation de caméra vidéo• Quand la caméra vidéo est directement installée surun murUtiliser 4 vis (procurées localement) pour f
852. Fixer la platine de fixation de caméra vidéoaux charnières gauches ou droites duboîtier d'adaptation.Platine de fixationBoîtier d'adapt
86<WV-CW380>Précautions:• Ne pas oublier de raccorder le fil de mise à la terre(GND) de la caméra vidéo et la borne de mise à la terrede la sour
87Important:• Quand une source d'alimentation de 12 V à courantcontinu est utilisée.bFaire en sorte d'observer un moniteurvidéo au moment de
88nAjuster la mise au pointLe réglage de mise au point doit être exécuté lorsqueréglage d'angle d'orientation de caméra vidéo est exécuté(☞
89<Réglage précis du tirage arrière par l'intermédiaire du menu de configuration>1. Desserrer la vis de fixation du couvercle arrière pour
9Installing placeContact your dealer for assistance if you are unsure of anappropriate place in your particular environment.Make sure that the install
90,Fixer la visière pare-soleil Installer la visière pare-soleil sur la caméra vidéo en utilisant les 4vis de fixation de visière pare-soleil (en acce
91mQuand la douille de trépied (accessoire) est utilisée (quand une platine de fixation de caméravidéo différente est utilisée)1. Retirer les 4 vis de
923. Utiliser un câble de sécurité (à se procurer localement) pour prendre des mesures contre une chute éventuelle de lacaméra vidéo en fonction de la
93CAMERA Configurer les paramétrages relatifs aux opérations exécutées par la caméra vidéo.CAMÉRA ID Le titre de caméra vidéo peut être modifié et aff
94 Utilisation de baseLes descriptions qui suivent sont consacrées à la façon de configurer chaque rubrique de configuration en utilisant lesboutons
95Procédures de réglageSélectionner tout d'abord l'affichage de menu et l'affichage d'identification de caméra vidéo.Configuration
964. Comment spécifier la position d’affichage du numéro d’identification de caméra vidéo:1. Sélectionner "POSI" appuyer sur le bouton [SET]
972-2. Mode ALC avec la fonction SUPER-D3 OFF1. Amener le curseur sur "ALC" dans le menu "CAMERA AJUST"et sélectionner "OFF&q
984. Paramétrage de contrôle de gain (CAG)Sélectionner le mode de contrôle automatique de gain. Ce réglage augmente le gain le plus élevé et rend l&ap
99Remarques:• Le fait de amener le curseur "I" jusqu'en bout de course +/- permet d'agir sur la gamme "FIN".• Pour ramen
Kommentare zu diesen Handbüchern