Panasonic ES4025 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Elektrische Rasierer Panasonic ES4025 herunter. Panasonic ES4025 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 37
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Wet/Dry Rechargeable Shaver
Model No. ES4025/ES4026/ES4027
No.2 EN, GR, FR, IT, NE, SP, DN, PO, NR, SW, FN, Po, Cz, Hu, Ru, Russi, TU
Printed in China
Matsushita Electric Works, Ltd.
1048, Kadoma, Osaka 571-8686, Japan
Operating Instructions
Before operating this unit, please read these instructions completely.
P00-05(ES4025欧州) 05.11.16 3:50 ページ 1
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 36 37

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Operating Instructions

Wet/Dry Rechargeable Shaver Model No. ES4025/ES4026/ES4027No.2 EN, GR, FR, IT, NE, SP, DN, PO, NR, SW, FN, Po, Cz, Hu, Ru, Russi, TUPrinted in ChinaM

Seite 2

19na, premere verso il basso fino alcompleto inserimento.Sostituzione delle lame interne(vedere la Fig. 7)Premere i tasti di sblocco del telaiolamina

Seite 3 - For a better shave

21Voor gebruikDit scheerapparaat is geschikt voornat scheren met scheerschuim ofvoor droog scheren. U kunt ditwaterdichte scheerapparaat onderde douch

Seite 4

23messenblokken minimaal om detwee jaar te vervangen, zodat descheerkwaliteit optimaal blijft.Het scheerblad vervangen(zie afb. 6)Druk de ontgrendelkn

Seite 5 - Für eine bessere Rasur

25Antes de su utilizaciónEsta afeitadora para uso en húmedo/seco puede ser empleada paraafeitarse tanto con espuma o jabónde afeitar como en seco. Ade

Seite 6

27ta del cepillo (véase la fig. 8). No uti-lice el cepillo corto para limpiar lalámina exterior.Sustitución de los compo-nentes del cabezal deafeitarS

Seite 7 - Vorsicht!

29Før brugDenne våd/tør barbermaskine kananvendes til vådbarbering medbarberskum eller til tørbarbering.Barbermaskinen er vandtæt og kanderfor anvende

Seite 8

31Hensyn til miljøet oggenbrug af råmaterialerDenne barbermaskine indeholder etnikkelkadmium batteri.Sørg for at aflevere batterierne på etofficielt o

Seite 9 - Per una migliore rasatura

33Antes de utilizarEsta máquina de barbear Wet/Dry (aMolhado/a Seco) pode ser utilizadatanto a molhado, com espuma debarbear, como a seco. Pode utiliz

Seite 10

35va. Limpe as lâminas interiores como lado curto da escova (consultar fig.8). Não utilize a escova pequenapara limpar o sistema de rede.Substituição

Seite 11 - Voor een beter scheer

37Før brukDenne våt/tørr-barbermaskinen kanbrukes til våtbarbering medbarberskum eller til tørrbarbering. Dukan bruke denne vanntettebarbermaskinen i

Seite 12

3267981 290°90°354A(A) (B)JIDENCB˛FGMHKL(a)(b)(c)(d)(e)(f)P00-05(ES4025欧州) 05.11.16 3:50 ページ 2

Seite 13 - Carga de la batería

39For miljøvern og resirku-lering av materialer.Denne barbermaskinen inneholdernikkel-kadmium batteri.Sørg for at batteriet kastes på et stedsom er of

Seite 14

41Före användningenDenna Wet/Dry rakapparat kananvändas för våt eller torr rakning,dvs med eller utan raklödder. Den ärvattentät och kan alltså använd

Seite 15 - Delenes betegnelse

43Miljöhänsyn och återvin-ningDenna rakapparat innehåller ettnickelkadmiumbatteri.Tag alltid hand om ett förbrukat batteripå rätt sätt. Lämna det på e

Seite 16

45Ennen käyttöäTätä parranajokonetta voi käyttääsekä märkään parranajoonpartavaahdon kanssa että kuivaanparranajoon. Voit käyttää tätävesitiivistä par

Seite 17 - Identificação das Peças

47mista päistä ja vetämällä se suoraanulos parranajokoneesta. Laita uudetterät paikalleen yksi kerrallaan: pidätukevasti kiinni terän molemmistapäistä

Seite 18

49Przed rozpoczęciemużywaniaMaszynka do golenia może byćużywana na sucho lub na mokro zużyciem pianki do golenia. Zewzględu na wodoszczelnośćmaszynk

Seite 19 - Bedre barbering

51Wymiana elementówgłowicy golącejAby zapewnić dokładne iskuteczne golenie, zaleca sięwymianę zewnętrznego sitka z foliimetalowej co najmniej ra

Seite 20

53Před použitímTento holicí strojek lze použít proholení nasucho i namokro s holicípěnou. Tento vodotěsný holicístrojek můžete používat ve sprše

Seite 21 - Tips för bättre raknings

55a vytáhnete je ven ze strojku. Novévnitřní břitvy vložíte tak, že jepostupně uchopíte za oba konce azatlačíte směrem dolů až dozaklapnutí.Z

Seite 22

57Használat előttEz a nedves/száraz villanyborotvahasználható nedves borotválkozás-ra borotvahabbal, vagy szárazborotválkozásra. A villanyborotvavízha

Seite 23 - Parempaa parranajoa

6Before useThis Wet/Dry shaver can be used forwet shaving with shaving lather or fordry shaving. You can use this water-tight shaver in the shower and

Seite 24

59kioldógombjait, majd felfele iránybanemelje ki a külső szitát. Az új külsőszitát, amikor behelyezi, kattanásignyomja be a helyére.A belső vágókés c

Seite 25 - Dla lepszego golenia

61Înainte de utilizareÎnainte de utilizareÎnainte de utilizareÎnainte de utilizareÎnainte de utilizareAcest aparat de ras umed/uscatpoate fi folosit p

Seite 26

63lamelor interioare cel pu\in o dat` ladoi ani, pentru a men\ine la niveloptim capacitatea de t`iere aaparatului dvs de ras.{nlocuirea sistemului fol

Seite 27 - A co když se chcete ještě

65До начала эксплуатацииДанная модель бритвы можетиспользоваться для влажногобритья с применением бритвеннойпены или для сухого бритья. Вымо

Seite 28

676) Снимите внутренние ножипоочередно, уверенно захватываяих с двух сторон и вытягивая избритвы (см. рис. 7). Прочиститевнешнюю сетку,

Seite 29

69настоящей инструкцией поэксплуатации и применимымитехническими стандартами.Этот прибор предназначен толькодля домашнего использования.Сделано в

Seite 30

71sürmeyin; bu, trafl makinesininçal›flmas›n› etkileyebilir. E¤er traflbafll›¤› köpükle t›kan›rsa, akan suyunalt›na tutarak temizlemeniz yeterlidir.Anahta

Seite 31

73zedelenmifl olan trafl makinesinikullanmay›n.• Trafl makinesini musluk suyu iletemizleyin. Tuzlu su ya da kaynarsu kullanmay›n. Ayr›ca, tuvaletler,b

Seite 32

8mium battery.Please make sure that the battery isdisposed of at an officially assignedlocation, if there is one in your country.How to remove the

Seite 33 - Наименование узлов и

9Vor dem GebrauchDieser Naß-/Trockenrasierer kannzur Naßrasur mit Rasierschaum oderals Trockenrasierer verwendet wer-den. Sie können diesen wasserdich

Seite 34

11Scherblattrahmen, das Rasierer-gehäuse und den Lang-haarschneider mit der langenBürstenseite. Reinigen Sie die inne-ren Schermesser mit der kurzenBü

Seite 35 - Осторожно

13Avant utilisationCe rasoir Wet/Dry peut être utilisépour un rasage à l’eau et à la mousseou pour un rasage à sec. Ce rasoirpeut se nettoyer sous l’e

Seite 36

15térieure tous les deux ans pour unbon fonctionnement du rasoir.Remplacement de la grille exté-rieure (reportez-vous à la fig. 6)Appuyez sur les bout

Seite 37 - Çevre korumas› ve

17Prima dell’usoQuesto rasoio può essere utilizzatosia per la rasatura con la schiuma dabarba che per la rasatura a secco.Poiché il rasoio è impermeab

Verwandte Modelle: ES4027 | ES4026 |

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare