Wet/Dry Rechargeable Shaver Model No. ES4025/ES4026/ES4027No.2 EN, GR, FR, IT, NE, SP, DN, PO, NR, SW, FN, Po, Cz, Hu, Ru, Russi, TUPrinted in ChinaM
19na, premere verso il basso fino alcompleto inserimento.Sostituzione delle lame interne(vedere la Fig. 7)Premere i tasti di sblocco del telaiolamina
21Voor gebruikDit scheerapparaat is geschikt voornat scheren met scheerschuim ofvoor droog scheren. U kunt ditwaterdichte scheerapparaat onderde douch
23messenblokken minimaal om detwee jaar te vervangen, zodat descheerkwaliteit optimaal blijft.Het scheerblad vervangen(zie afb. 6)Druk de ontgrendelkn
25Antes de su utilizaciónEsta afeitadora para uso en húmedo/seco puede ser empleada paraafeitarse tanto con espuma o jabónde afeitar como en seco. Ade
27ta del cepillo (véase la fig. 8). No uti-lice el cepillo corto para limpiar lalámina exterior.Sustitución de los compo-nentes del cabezal deafeitarS
29Før brugDenne våd/tør barbermaskine kananvendes til vådbarbering medbarberskum eller til tørbarbering.Barbermaskinen er vandtæt og kanderfor anvende
31Hensyn til miljøet oggenbrug af råmaterialerDenne barbermaskine indeholder etnikkelkadmium batteri.Sørg for at aflevere batterierne på etofficielt o
33Antes de utilizarEsta máquina de barbear Wet/Dry (aMolhado/a Seco) pode ser utilizadatanto a molhado, com espuma debarbear, como a seco. Pode utiliz
35va. Limpe as lâminas interiores como lado curto da escova (consultar fig.8). Não utilize a escova pequenapara limpar o sistema de rede.Substituição
37Før brukDenne våt/tørr-barbermaskinen kanbrukes til våtbarbering medbarberskum eller til tørrbarbering. Dukan bruke denne vanntettebarbermaskinen i
3267981 290°90°354A(A) (B)JIDENCB˛FGMHKL(a)(b)(c)(d)(e)(f)P00-05(ES4025欧州) 05.11.16 3:50 ページ 2
39For miljøvern og resirku-lering av materialer.Denne barbermaskinen inneholdernikkel-kadmium batteri.Sørg for at batteriet kastes på et stedsom er of
41Före användningenDenna Wet/Dry rakapparat kananvändas för våt eller torr rakning,dvs med eller utan raklödder. Den ärvattentät och kan alltså använd
43Miljöhänsyn och återvin-ningDenna rakapparat innehåller ettnickelkadmiumbatteri.Tag alltid hand om ett förbrukat batteripå rätt sätt. Lämna det på e
45Ennen käyttöäTätä parranajokonetta voi käyttääsekä märkään parranajoonpartavaahdon kanssa että kuivaanparranajoon. Voit käyttää tätävesitiivistä par
47mista päistä ja vetämällä se suoraanulos parranajokoneesta. Laita uudetterät paikalleen yksi kerrallaan: pidätukevasti kiinni terän molemmistapäistä
49Przed rozpoczęciemużywaniaMaszynka do golenia może byćużywana na sucho lub na mokro zużyciem pianki do golenia. Zewzględu na wodoszczelnośćmaszynk
51Wymiana elementówgłowicy golącejAby zapewnić dokładne iskuteczne golenie, zaleca sięwymianę zewnętrznego sitka z foliimetalowej co najmniej ra
53Před použitímTento holicí strojek lze použít proholení nasucho i namokro s holicípěnou. Tento vodotěsný holicístrojek můžete používat ve sprše
55a vytáhnete je ven ze strojku. Novévnitřní břitvy vložíte tak, že jepostupně uchopíte za oba konce azatlačíte směrem dolů až dozaklapnutí.Z
57Használat előttEz a nedves/száraz villanyborotvahasználható nedves borotválkozás-ra borotvahabbal, vagy szárazborotválkozásra. A villanyborotvavízha
6Before useThis Wet/Dry shaver can be used forwet shaving with shaving lather or fordry shaving. You can use this water-tight shaver in the shower and
59kioldógombjait, majd felfele iránybanemelje ki a külső szitát. Az új külsőszitát, amikor behelyezi, kattanásignyomja be a helyére.A belső vágókés c
61Înainte de utilizareÎnainte de utilizareÎnainte de utilizareÎnainte de utilizareÎnainte de utilizareAcest aparat de ras umed/uscatpoate fi folosit p
63lamelor interioare cel pu\in o dat` ladoi ani, pentru a men\ine la niveloptim capacitatea de t`iere aaparatului dvs de ras.{nlocuirea sistemului fol
65До начала эксплуатацииДанная модель бритвы можетиспользоваться для влажногобритья с применением бритвеннойпены или для сухого бритья. Вымо
676) Снимите внутренние ножипоочередно, уверенно захватываяих с двух сторон и вытягивая избритвы (см. рис. 7). Прочиститевнешнюю сетку,
69настоящей инструкцией поэксплуатации и применимымитехническими стандартами.Этот прибор предназначен толькодля домашнего использования.Сделано в
71sürmeyin; bu, trafl makinesininçal›flmas›n› etkileyebilir. E¤er traflbafll›¤› köpükle t›kan›rsa, akan suyunalt›na tutarak temizlemeniz yeterlidir.Anahta
73zedelenmifl olan trafl makinesinikullanmay›n.• Trafl makinesini musluk suyu iletemizleyin. Tuzlu su ya da kaynarsu kullanmay›n. Ayr›ca, tuvaletler,b
8mium battery.Please make sure that the battery isdisposed of at an officially assignedlocation, if there is one in your country.How to remove the
9Vor dem GebrauchDieser Naß-/Trockenrasierer kannzur Naßrasur mit Rasierschaum oderals Trockenrasierer verwendet wer-den. Sie können diesen wasserdich
11Scherblattrahmen, das Rasierer-gehäuse und den Lang-haarschneider mit der langenBürstenseite. Reinigen Sie die inne-ren Schermesser mit der kurzenBü
13Avant utilisationCe rasoir Wet/Dry peut être utilisépour un rasage à l’eau et à la mousseou pour un rasage à sec. Ce rasoirpeut se nettoyer sous l’e
15térieure tous les deux ans pour unbon fonctionnement du rasoir.Remplacement de la grille exté-rieure (reportez-vous à la fig. 6)Appuyez sur les bout
17Prima dell’usoQuesto rasoio può essere utilizzatosia per la rasatura con la schiuma dabarba che per la rasatura a secco.Poiché il rasoio è impermeab
Kommentare zu diesen Handbüchern