Panasonic EY4542LR2M Gebrauchs- und Pflegehandbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Gebrauchs- und Pflegehandbuch nach Elektrowerkzeuge Panasonic EY4542LR2M herunter. Panasonic EY4542LR2M Use and Care Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 64
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Cordless Multi Purpose Metal Cutter
Scie à métaux polyvalente sans l
Sierra de metal de propósitos múltiples inalámbrica
Operating Instructions
Instructions d’utilisation
Manual de instrucciones
Model No: EY4542
IMPORTANT
This manual contains safety information. Read manual completely before first using this product and save this
manual for future use.
IMPORTANT
Ce mode d’emploi contient des informations sur la sécurité. Lisez-le en entier avant d’utiliser le produit et
conservez-le pour référence.
IMPORTANTE
Este manual contiene información de seguridad. Lea completamente este manual antes de utilizar por primera
vez este producto, y guárdelo para poder consultarlo en el futuro.
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Model No: EY4542

Cordless Multi Purpose Metal CutterScie à métaux polyvalente sans lSierra de metal de propósitos múltiples inalámbricaOperating InstructionsInstructi

Seite 2 - DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

- 10 - • Slide the battery pack until it locks into posi-tion.Alignment marksFig. 22. To remove the battery pack (See Fig. 3) Push on the button fro

Seite 3

- 11 - Installing BladeFollow these steps:1. Remove the battery pack from the tool.2. Remove any cutting debris from blade area.3. Use the retra

Seite 4 - WARNINGS

- 12 - Using the ToolCAUTION:To reduce the risk of injury read the Safety Instructions at the front of this manual before using the too

Seite 5 - Power Tool Use and Care

- 13 - Cutting depth adjustment• Remove battery pack.• Loosen the depth adjustment nut and adjust the cutting depth, using the graduations on t

Seite 6 - Battery Tool Use and Care

- 14 - Fig. 12NOTE: When the tool has difficulty in ejecting or col-lecting dust, the dust outlet may be clogged with dust. Open the front

Seite 7

- 15 - For Proper Use (Further Detail)WARNINGTo prevent the risk of serious personal injury:l It is important to use an appropriate device to

Seite 8 - BATTERY PACK

- 16 - WARNINGTo prevent the risk of serious personal injury:• When making an incomplete cut or cutting is interrupted, or blade is bindin

Seite 9 - . ASSEMBLY

- 17 - [Battery Pack]For Appropriate Use of Bat-tery PackLi-ion Battery Pack• For optimum battery life, store the Li-ion bat-tery pack following use

Seite 10 - . OPERATION

- 18 - Battery charger1. Plug the charger into the AC outlet.2. Insert the battery pack firmly into the charger.1 Line up the alignment marks and

Seite 11 - Removing Blade

- 19 - LAMP INDICATIONSCharging is completed. (Full charge.)Battery is approximately 80% charged. Now charging.Charger is plugged into the AC outlet.

Seite 12 - Alignment with cutting line

- 2 - Index/Index/IndiceEnglish: Page 4Français: Page 22Español: Página 43FUNCTIONAL DESCRIPTIONDESCRIPTION DES FONCTIONSDESCRIPCIÓN FUNCIONAL10

Seite 13 - Collecting Dust

- 20 - XI. ACCESSORIESWARNING• The use of any accessories not specified in this manual may result in fire, electric shock, or personal in

Seite 14 - Control Panel

- 21 - BATTERY CHARGERModel EY0L81Electrical rating See the rating plate on the bottom of the charger.Weight 0.93 kg (2 lbs)Charging timeEY9L41 EY9L4

Seite 15

- 22 - Cet outil, en tant qu'unité complète avec sa batterie autonome, répond aux Degrés de Protection IP appropriés selon les normes IEC.D

Seite 16

- 23 - Sécurité de la zone de travail1) Gardez la zone de travail propre et bien aérée.Les endroits encombrés et sombres invitent les accidents

Seite 17 - Charging

- 24 - L'outil mécanique correct exécute mieux le travail dans de meilleurs conditions de sécu-rité s'il est utilisé à l'allure po

Seite 18 - Battery charger

- 25 - 5) Tenez l’outil mécanique par les surfaces de prise isolées lorsque vous effectuez des travaux lors desquels la scie circu-l

Seite 19 - . MAINTENANCE

- 26 - V. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR L’UTILISATION DE CETTE SCIE CIRCULAIRE1) Avant chaque utilisation, vérifiez le pro-tège-lame inférieur.

Seite 20 - . SPECIFICATIONS

- 27 - n0Vitesse sans charge··· min-1Rotations ou alternances par minuteAAmpères AVERTISSEMENT• N’utilisez que la batterie autonome Panasonic conçue

Seite 21 - BATTERY CHARGER

- 28 - Si vous utilisez une rallonge inadéquate, vous risquez de causer un incendie ou une électro-cution. Si vous devez absolument utiliser une ral

Seite 22 - MECANIQUES EN GENERAL

- 29 - VIII. MONTAGEFixation ou retrait de la batterie autonomeMISE EN GARDE:Avant d’insérer la batterie autonome, assurez-vous que l’interrup

Seite 23 - Sécurité personnelle

- 3 - (A)Power switchInterrupteur d’alimentationInterruptor de alimentación(B)Switch lock leverLevier de verrouillage d’interrupteurPalanca de bloque

Seite 24 - CIRCULAIRES

- 30 - 9. La boîte à poussière ou le couvercle avant sont-ils bloqués par de la poussière?Désengagez le bouton de verrouillage du cou-ve

Seite 25 - DE SÉCURITÉ POUR

- 31 - Comment remonter la lame de scieProcéder suivant les étapes indiquées ci-dessous:1. Retirer la batterie autonome de l’outil.2. Retirer t

Seite 26 - RITE GENERALES

- 32 - Utilisation de l’outilMISE EN GARDE:Afin de réduire les risques de blessure, lisez les Instructions de sécurité au début de ce manuel avant

Seite 27 - AUTONOME

- 33 - Ajustement de la profondeur de sciage• Retirez la batterie autonome.• Desserrez l’écrou d’ajustement de la profon-deur et ajustez la prof

Seite 28

- 34 - Diamètre intérieur de la durit compatible: 25 mm (1") à 38 mm (1-2/1")* Faites fonctionner l’aspirateur en observant ses instructio

Seite 29 - . UTILISATION

- 35 - s’active automatiquement avant que la batterie ne perde sa charge, entraînant le clignotement du témoin d’avertissement de batterie basse.• Dè

Seite 30

- 36 - AVERTISSEMENTPour éviter de vous blesser gravement:• Lorsque vous effectuez un sciage incomplet ou que vous interrompez le sciage, que la lame

Seite 31 - AVERTISSEMENT

- 37 - [Batterie]Pour une utilisation correcte de la batterie autonomeBatterie autonome Li-ion• Pour une longévité optimale de la batterie, ran

Seite 32 - Utilisation de l’outil

- 38 - 1 Alignez les marques d’alignement et placez la batterie dans le poste d’accueil sur le chargeur.2 Faites glisser vers l’avant dans le

Seite 33 - Ramassage de la poussière

- 39 - INDICATION DU VOYANTChargement terminé. (Pleine charge)La batterie est chargée à environ 80%.Chargement en cours.Le chargeur est branché dans

Seite 34 - Panneau de commande

- 4 - This tool, as a complete unit with a battery pack, satisfies appropriate IP Degrees of Protection based on the IEC regulations.Definiti

Seite 35 - Comment faire un usage appro

- 40 - Protège-lame transparentAVERTISSEMENTSi la garde est fissurée ou cassée, apportez l’outil à un centre de service agréé pour la faire remp

Seite 36

- 41 - XII. FICHE TECHNIQUETension de moteur 14,4 V CCVitesse de rotation de lame 3600 min-1 (rpm)Taille de lameDiamètre extérieur 135 mm (5-3/8"

Seite 37 - Recharge

- 42 - Déclaration sur le brouillage de la Commission Fédérale des CommunicationsCet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites de

Seite 38

- 43 - Esta herramienta, como una unidad completa con un paquete de pilas, satisface los grados de protección IP basados en las normas IEC.Defin

Seite 39 - . ENTRETIEN

- 44 - Seguridad del área de trabajo1) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Las áreas pobladas u oscuras invitan a los accidentes.2)

Seite 40 - . ACCESSORIES

- 45 - Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es pe-ligroso y debe repararse.3) Desconecte el enchufe de la

Seite 41 - . FICHE TECHNIQUE

- 46 - piezas de metal expuestas de la herramienta eléctrica "tengan corriente" y el operador recibirá una descarga eléctrica.6) Cuando

Seite 42 - Communications

- 47 - Si la sierra se deja caer accidentalmente, la protección inferior podría resultar deforma-da. Eleve la protección inferior con el mango re

Seite 43 - Forma de utilizar este manual

- 48 - • Panasonic no asume ninguna responsabilidad por daños o accidentes provocados por el uso de un paquete de baterías recicladas y un paque

Seite 44 - Seguridad personal

- 49 - 9) No haga funcionar el cargador si recibió un golpe fuerte, se cayó o está dañado de alguna otra forma; lleve al personal de servici

Seite 45 - TODAS LAS SIERRAS

- 5 - Electrical Safety1) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with ea

Seite 46

- 50 - IX. OPERACIÓNAntes de usar la herramientaEsta herramienta tiene por objeto el corte de metal ferroso no endurecido, metal no ferroso, madera y

Seite 47 - DAD GENERALES

- 51 - Instalación de la cuchillaSiga estos pasos:1. Extraiga el paquete de baterías de la herrami-enta.2. Extraiga cualquier desecho de corte del

Seite 48 - LA BATERIA

- 52 - Uso de la herramientaPRECAUCIÓN:Para reducir el riesgo de lesiones, lea las instruc-ciones de seguridad en la parte delantera de este ma

Seite 49 - . MONTAJE

- 53 - Ajuste de la profundidad del corte• Desmonte la batería.• Suelte la tuerca de ajuste de profundidad y ajuste la profundidad de

Seite 50 - . OPERACIÓN

- 54 - Fig. 12NOTA: Cuando la sierra tenga dificultad en expul-sar o recolectar el polvo, la salida del polvo puede estar atascada con

Seite 51 - Desmontaje de la cuchilla

- 55 - Utilización adecuada (detalles adicionales)ADVERTENCIAPara evitar el riesgo de heridas personales graves:l Es importante utilizar un

Seite 52 - Uso de la herramienta

- 56 - ADVERTENCIAPara evitar el riesgo de heridas personales graves:• Cuando se haga un corte incompleto o se interrumpa el corte o la cuchilla está

Seite 53 - Recolección del polvo

- 57 - [Bloque de pilas]Para un uso adecuado de la bateríaBatería de Li-ión• Para una vida óptima de la batería, guarde la batería de Li-ión siguie

Seite 54 - Panel de controle

- 58 - 2 Deslice hacia adelante en el sentido de la flecha. Marcas de alineación3. La luz indicadora de carga permanecerá encen-dida durante l

Seite 55 - ADVERTENCIA

- 59 - INDICACIÓN DE LA LÁMPARALa carga ha sido completada. (Carga completa.)La batería se cargó en aproximadamente 80%.Ahora cargando.Se ha enchufad

Seite 56

- 6 - damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly main-tained power tools.6) Keep cutting tools sharp a

Seite 57 - [Cargador de la batería]

- 60 - Protector transparenteADVERTENCIASi la protección está quebrada, o rota, lleve la herramienta a un centro de servicio autorizado para reempla

Seite 58

- 61 - XII. ESPECIFICACIONESTensión del motor 14,4 voltios CCVelocidad de la cuchilla 3600 min-1 (rpm)Tamaño de la cuchillaDiámetro exterior 135 mm (

Seite 59 - . MANTENIMIENTO

- 62 - Declaración de interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de ComunicacionesEste equipo ha sido probado y se ha determinad

Seite 61 - . ESPECIFICACIONES

PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANYOne Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094EN, FR, ESEY981045423 2010 08 Printed in China

Seite 62

- 7 - blade can dig into the top surface of the wood causing the blade to climb out of the kerf and jump back toward the operator.Kic

Seite 63

- 8 - 10) Do not clamp the tool in a vise. Never cut with the tool held upside down in a vise. This is extremely dangerous and can lead to serious

Seite 64 - EN, FR, ES

- 9 - 3) CAUTION -To reduce the risk of injury, charge only Panasonic Battery Pack as shown in last page.Other types of batteries may

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare