Cordless Rotary HammerAkku-BohrhammerMarteau rotatif [sur batterie]Martello rotante senza fi liDraadloze klopboormachineMartillo rotatorio sin cablesTr
- 10 - level of the ambient temperature.• Cool down the charger when charg-ing more than two battery packs con-secutively.• Do not insert your finge
- 100 - DjupmätareBorrhålets djupFastsättning av axelremmenVIKTIGT:• Sätt fast axelremmen ordentligt i borrmaskinen och kontrollera före användning a
- 101 - (3) LED-ljusTryck alltid in startom-kopplaren en gång före användning av LED-ljuset.Tryck på lysknappen för LED-ljuset.Ljuset tänds med väld
- 102 - • Använd inte en motordriven gene-rator som strömkälla.• Täck inte över ventilationshålen på laddaren och batteriet.• Koppla loss batterilad
- 103 - • Om batteriet är för vamt (t.ex. di-rekt efter tungt arbete) startar inte ladd ningen. Den orange standby-lampan blinkar tills batteriet h
- 104 - LAMPINDIKATIONERLysande grönLaddaren är ansluten till vägguttaget.Redo för laddning.Intensivt blinkande grönLaddningen är klar (batteriet helt
- 105 - Information för användare om hopsamling och avfallshantering av gammalt material och använda batterierDessa symboler på produkter, förpacknin
- 106 - Stämjärnstillbehör (EY9HX402E)(medföljer leveransen beroende på destination)VIKTIGT:• Stämjärnstillbehöret är avsett att använ-das med slagbor
- 107 - FörvaringFörvara inte dammuppsamlingskop-pen i hopklämt tillstånd. Det kan i så fall bli omöjligt att återställa den till ur-sprunglig form.
- 108 - . ANVÄNDNINGSRÅD 1. Om verktygsaaspetsen inte trycks neråt med tillräckligt stor kraft kan det i slaglä-ge hända att ingen slagning kan ske.
- 109 - BATTERILADDAREModell EY0L80Märkdata Se märkplåten på undersidan av laddaren.Vikt 0,95 kg (2,1 lbs)[Litiumjonbatteri]Laddningstid 3 Ah14,4 V 2
- 11 - 2. Insert the battery pack firmly into the charger. 3. During charging, the charging lamp will be lit. When charging is completed, an inter
- 110 - . TILSIKTET BRUKDette er en slagdrill med hammer-funksjon for boring i betong. I tillegg har slagdrillen en “kun-boring-funk-sjon” uten bruk a
- 111 - ADVERSEL!• Ikke bruk andre enn Panasonic bat-teripakker som er laget for bruk med dette oppladbare verktøyet.• Ikke kast batteripakken i åpn
- 112 - • Etter at batteripakken har gitt fra seg et lite klikk ved installasjonen, fortsett så å installere batteripak-ken videre til bryteren som l
- 113 - DybdemålerBordybdeMontere skulderbelteFORSIKTIG:• Monter skulderbeltet til verktøyets hoveddel og juster lengden av bel-tet før det tas i br
- 114 - (3) LED-lysFør bruk av LED-lys, skru alltid av strøm-bryteren en gang.Trykk på LED-lys-ets på og av-knapp.Lyset bruker svært lite strøm, og p
- 115 - • Ikke bruk strøm fra en motorgenera-tor.• Ikke dekk til ventilasjonshullene på lader en og batteripakken.• Trekk laderen ut av kontakten n
- 116 - • Lading vil ikke skje hvis batteriet er for varmt (for eksempel som rett etter ekstremt tunge belastninger). Den oransjegule ventelampen vi
- 117 - LAMPEINDIKATORERLyser grøntLaderen koples til vekselstrømskontakten. Klar til lading.Blinker raskt i grønLadingen er ferdig. (Ladet helt opp)
- 118 - Brukerinformasjon om innsamling og håndtering av gammelt utstyr og brukte batterierSlike symboler på produkter, emballasje, og/eller på medføl
- 119 - Tilbehør for meisling (EY9HX402E) (vedlegges frak-ten i henhold til ankomstde-stinasjon)FORSIKTIG:• Tilbehøret for meisling er ment brukt sam
- 12 - LAMP INDICATIONSGreen LitCharger is plugged into the AC outlet.Ready to charge.Green Flashing QuicklyCharging is completed. (Full charge.)Green
- 120 - LagringIkke lagre støvoppsamlingskoppen i komprimert posisjon. Dette kan føre til at det blir umlig å få den tilbake til ori-ginalformen.. V
- 121 - . BRUKSFORSLAG 1. Hvis kraften som trykker ned på biten ikke er sterk nok, vil ikke hammeren kunne slå i hamringsstilling. Dette er for
- 122 - BATTERILADERModell EY0L80Merkedata Se merkeplaten på bunnen av laderen.Vekt 0.95 kg (2.1 lbs)[Li-ion-Batteripakke]Ladetid 3 Ah14,4 V 28,8 VEY9
- 123 - . KÄYTTÖTARKOITUSTämä työkalu on kiertovasara, jota käytetään betonin poraukseen. Lisäk-si työkalussa on pelkkä kiertotila il-man vasarointia
- 124 - VAROITUS!• Älä käytä muita kuin Panasonic-akku-ja, jotka on suunniteltu tämän ladatta-van työkalun käyttöön.• Älä hävitä akkua polttamalla äl
- 125 - HUOMAUTUS:• Ylikuumenemisen varoituslamppu ja akun tehon vähenemisen varoituslamppu vilkkuvat, jos akku ei ole kunnolla paikoillaan.. KÄYTTÖ[
- 126 - SyvyysmittariPoraussyvyysOlkahihnan asennusTÄRKEÄ HUOMAUTUS:• Asenna olkahihna hyvin kiinni työ-kalun runkoon ja tarkista hihnan pi-tuus enne
- 127 - (3) LED-valoEnnen kuin käytät LED-valoa, vedä aina virtakytkintä kerran.Paina LED-valon kytkintä ja katkaisinta.Tämä valo palaa hyvin alhais
- 128 - • Älä peitä laturin tai akkuyksikön tuule tusaukkoja.• Irrota laturi verkosta, kun sitä ei käy-tetä.Li-ioniakkuHUOMAUTUS:Akkua ei ole ladattu
- 129 - 3. Latauksen merkkivalo palaa latauk-sen aikana. Kun akku on ladattu, latauksen merkkivalo alkaa vilk-kua nopeasti ja laitteen sisäänra-k
- 13 - Information for Users on Collection and Disposal of Old Equip-ment and used BatteriesThese symbols on the products, packaging, and/or accompan
- 130 - LAMPUN MERKINNÄTPalaa vihreänäLaturi on kytketty verkkoon.Valmis lataukseen.Vilkkuu nopeasti vihreänäLataus on valmis. (Täysi lataus)Vilkkuu v
- 131 - Tietoja vanhojen laitteiden ja käytettyjen paristojen keräyksestä ja hävittämisestäNämä merkinnät tuotteissa, pakkauksissa ja/tai niihin liit
- 132 - Taltan kiinnitin (EY9HX402E) (sisältyy toimitukseen koh-teen mukaan)TÄRKEÄ HUOMAUTUS:• Taltan kiinnitin on tarkoitettu käytettä-väksi kiertova
- 133 - SäilytysÄlä säilytä pölynkeräyskuppia puris-tettuna. Jos se pidetään puristettuna, se ei ehkä palaudu enää alkuperäi-seen muotoonsa.. HUOLT
- 134 - . KÄYTTÖEHDOTUS 1. Jos terää ei paineta alas tarpeeksi lujaa, vasara ei kenties pysty toimimaan isku-muodolla. Tällä tavalla saadaan est
- 135 - AKKULATURIMalli EY0L80Teho Katso laturin pohjassa olevaa arvokilpeä.Paino 0.95 kg (2.1 lbs)[Li-ioniakku]Latausaika 3 Ah14,4 V 28,8 VEY9L40Käy
- 136 - . ПРИМЕНЕНИЕДанный комбинированный аккумуляторный перфоратор предназначается для сверления бетона. Инструмент также может работать в режим
- 137 - ОСТОРОЖНО!• Не используйте другие батарейные блоки, кроме блоков Panasonic, пред-назначенных для использования с этим аккумуляторным
- 138 - -Для установки-Чтобы прикрепить аккумуляторный блок, выровняйте юстировочные метки на корпусе инструмента ( ) и вставьте аккумуляторный б
- 139 - ГлубиномерОслабьте поддерживающую рукоятку и отрегулируйте глубиномер на удобную для Вас глубину. После регулировки, затяните поддержива
- 14 - Chisel Attachment (EY9HX402E)(will be included with shipment according to the destination)CAUTION:• The Chisel attachment is intended to be use
- 140 - ПРИМЕЧАНИЕ:• Летом или в иных условиях высокой температуры может сработать функция защиты от перегрева и предотвратить продолжительное ис
- 141 - Общие меры предосторожности для литий-ионного/никель-метал-логидридного/никель-кадмиевого батарейного блока• Диапазон температуры окружающ
- 142 - Никель-металлогидридный/никель-кадмиевый батаре йный блокПРИМЕЧАНИЕ:При первой зарядке батарейного блока, или после длительного хранения, заря
- 143 - СВЕТОВЫЕ ИНДИКАТОРЫВысвечивание зеленым светомЗарядное устройство подключено к штепсельной розетке пере-менного тока. Готово к зарядке.Быстро
- 144 - Пылесборник (EY9X004E) (В наличии как аксессуар на выбор)* Сверла, диаметр которых превышает 20 мм, не могут быть вставлены сквозь пылесборн
- 145 - ХранениеНе храните пылесборник в сжатом положении. Если держать ее в сжатом положении, может быть невозможно вернуть ей первона
- 146 - . УКАЗАНИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ 1. В случае недостаточной нажимной силы на насадку перфоратор не сможет выполнять ударное действие в режиме долблен
- 147 - ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВОМодель EY0L80ПараметрыСм. табличку с электрическими параметрами на нижней поверхности зарядного устройства.Вес 0,95 кг (2,
- 148 - . ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМЦей інструмент - комбінований акумуляторний перфоратор для свердління бетону. Крім того, він має режим "лиш
- 149 - ОБЕРЕЖНО!• Не використовуйте інші батарейні блоки, крім блоків Panasonic, призначених для використання з цим акумуляторним інструментом
- 15 - StorageDo not store the dust collection cup in a compressed position. If kept in a compressed position, it may be impossible to return to the
- 150 - -Для встановлення-Для установки батарейного блока сумістіть мітки вирівнювання на корпусі інструмента та блоці ( ) і установіть батар
- 151 - ГлибиномірОслабте підтримуючу рукоятку і відрегулюйте глибиномір на зручну для Вас глибину.Після регулювання, затягніть підтримуючу рукоятку
- 152 - • Уникайте використання дриля таким чином, щоб це призводило до неодноразового ввімкнення попереджувальної лампочки.ПРИМІТКА:• При роботі
- 153 - Загальні застережні заходи щодо літій-іонного/нікель-металогідридного/нікель-кадмієвого батарейного блоку• Діапазон температури навколишнього
- 154 - Нікель-металогідридний/нікель-кадмієвий батарейний блокПРИМІТКА:При першому зарядженні бата рейного блоку, або після тривалого зберігання, зар
- 155 - СВІТЛОВІ ІНДИКАТОРИВисвічування зеленим світломЗарядний пристрій підключений до штепсельної розетки змінного струму. Готовий до зарядки.Швидк
- 156 - Долотчаста насадка (EY9HX402E)(входить до комплекту відповідно до призначення)УВАГА:• Долотчаста насадка призначена для використання з
- 157 - ЗберіганняНе зберігайте пилозбiрник в стиснутому положенні. Якщо тримати її у стиснутому положенні, може бути неможливо повернути ї
- 158 - . ВКАЗІВКИ ПО ВИКОРИСТАННЮ 1. У разi недостатньої натискної сили на насадку перфоратор не зможе виконувати ударну дiю в режимi довба
- 159 - ЗАРЯДНИЙ ПРИСТРIЙМодель EY0L80ПараметриДив. табличку з електричними параметрами на нижній поверхні зарядного пристрою.Вага 0,95 кг (2,1 фунта
- 16 - . USAGE SUGGESTION 1. If there isn’t enough force pushing down on the bit, the hammer may not be able to blow in hammering mode. This is
EN. GR. FR. IT. ND. ES. DN. SW. NR. FN. RUS. UkEY971078803 H2009 Printed in China
- 17 - BATTERY CHARGERModel EY0L80Rating See the rating plate on the bottom of the charger.Weight 0.95 kg (2.1 lbs)[Li-ion battery pack]Charging time
- 18 - ONLY FOR U. K.. ELECTRICAL PLUG INFORMATIONFOR YOUR SAFETY PLEASE READTHE FOLLOWING TEXT CAREFULLYThis appliance is supplied with a moulded thr
- 19 - . Bestimmungsge-mäße Verwendung der MaschineDieses Gerät ist ein Bohrhammer für das Bohren in Beton. Zusätzlich ver-fügt das Gerät aber auch üb
- 2 - Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto/Индекс/ІндексEnglish: Page 5Deutsch: Seite 19Français: Page 32Italiano: P
- 20 - Symbol BedeutungV VoltGleichstromn0Drehzahl ohne Last… min-1Umdrehungen oder Hin- und Herbewegungen pro MinuteRechtslaufLinkslaufSchlagbohrenD
- 21 - . ZUSAMMENBAUEinsetzen bzw. Entnehmen des BohrersFutterHINWEIS: Schmierfett für den Bohrer Schmieren Sie die ovale Ein-kerbung des Bohrers m
- 22 - Betätigen Sie den Rechts/Linkslauf Schalter erst, wenn die Motordrehung vollständig zum Stillstand gekommen ist.Wahlschalter:Bohren/Schlag boh
- 23 - Warnlampe am Bedien feld.• Falls die Überhitzungs-Schutzfunk tion akti-viert wird, lassen Sie die Maschine gründ-lich abkühlen (min destens 30
- 24 - • Wenn Sie den Akku nicht benutzen, halten Sie ihn von Metallgegenständen fern: Büroklam-mern, Münzen, Schlüssel, Nägel, Schrauben oder andere
- 25 - Ausrichtmarkierungen 3. Während des Ladens leuchtet die Lade kontrolllampe. Mit Erreichen der vollen Ladung spricht automatisch eine int
- 26 - ANZEIGELAMPENLeuchten in GrünDas Ladegerät ist an eine Netzsteckdose angeschlossen. Ladebereitschaft hergestellt.Schnelles Blinken in GrünLadev
- 27 - Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veral-teten Geräten und benutzten BatterienDiese Symbole auf den Produkten, Verpackungen u
- 28 - Meißelvorsatz (EY9HX402E) (wird je nach Zielort mitgeliefert)VORSICHT:• Der Meißelvorsatz ist für den Ein-satz am Bohrhammer EY7880 vor-gesehen
- 29 - LagerungLagern Sie den Staubsammelbehäl-ter nicht in zusammengedrücktem Zu-stand. Wird er in zusammengedrück-tem Zustand gelagert, kann er wo
- 3 - (A)ChuckFutterMandrinMandrinoBoorkopPortabrocaBorepatronChuckChuckKiinnityslaiteЗажимной патронЗатискний патрон(B)Depth gaugeBohrtiefenanschlag
- 30 - . TECHNISCHE DATENHAUPTGERÄTMaximaler BohrdurchmesserBeton 20 mm (25/32")Stahl 13 mm (33/64")Holz 27 mm (1-1/16")Nennspannung
- 31 - AKKU-LADEGERÄTModell EY0L80Nennleistung Siehe Leistungsschild auf der Unterseite des Ladegerätes.Gewicht 0,95 kg (2,1 lbs)[Li-Ion-Akku]Ladezei
- 32 - . USAGE PREVUCet outil est un marteau rotatif pour perçage du béton. De plus, l’outil est équipé d’un “mode rotation seulement” sans percussion
- 33 - 1. Comment monter une mèche 1-1. Introduisez la mèche dans le trou de montage, puis tournez-la légèrement de manière à localiser une position
- 34 - mutation martelage/perforation et du levier de sélection de vitesse/mode de soufflerie. Sélectionnez le mode le mieux adapté à votre applica
- 35 - • La dragonne peut être ajustée en fonction de l’individu.• Placez l’épaulette sur l’épaule.• Tirez sur la dragonne pour vous assurez qu’elle
- 36 - • Lorsque vous n’utilisez pas la batterie auto-nome, éloignez-la d’autres objets métalliques tels que : trombones, pièces de monnaie, clés, clo
- 37 - 2 Faites glisser vers l’avant dans le sens de la flèche. 3. Pendant la charge, le témoin s’allume. Lorsque la charge est terminée, un int
- 38 - 9. Retirez la batterie lorsque le bou-ton de dégagement de la batterie est en position haute.Batterie autonome Ni-MH/Ni-CdREMARQUE:Chargez u
- 39 - INDICATION DU VOYANTAllumé en vertLe chargeur est branché dans la prise secteur.Prêt pour la charge.Clignotant rapidement en vertChargement te
- 4 - (M)Battery low warning lampAkkuladungs-WarnlampeTémoin d’avertissement de batterie basseSpia avvertenza batteria scaricaWaarschuwingslampje voor
- 40 - Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagésApposé sur le produ
- 41 - Mandrin du foret (EY9HX402E), (sera inclus dans la livraison en fonction de la destination)ATTENTION:• Le mandrin du foret est pour utilisatio
- 42 - Mandrin pour marteau•EY9HX401EUtilisez avec des forets à béton, à bois ou à métal avec une queue droi-te de 2,5 à 13 mm de diamètre.N’utilisez
- 43 - . SUGGESTION POUR L’UTILISATION 1. Si la force qui pousse la mèche vers le bas est insuffisante, l'actionnement pneu-matique du marteau
- 44 - CHARGEUR DE BATTERIEModèle EY0L80Puissance nominale Voir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieur du chargeur.Poids 0.95 kg (2
- 45 - . USO PREVISTOQuesto utensile è un martello rotante per la trapanatura del cemento. L'utensile prevede inoltre un modo “solo rotazione” s
- 46 - AVVERTIMENTO!• Usare esclusivamente i pacchi batte-ria Panasonic progettati per l’uso con questo attrezzo ricaricabile.• Non smaltire il pacco
- 47 - ne fino a quando la leva lo blocca e si avverte un altro scatto.NOTA: Quando il pacco batteria non è ben inserito, la spia di avvertenza da su
- 48 - Dopo la regolazione, serrare la maniglia di sostegno e fissare il calibro di profondità.Calibro di profonditàProfondità della perforazioneMonta
- 49 - (3) Luce LEDPrima di usare la luce LED, tirare sempre l’interruttore di alimentazione una volta.Premere il tasto luce LED accesa.La luce ill
- 5 - . INTENDED USEThis tool is a Rotary Hammer for drill-ing in concrete. In addition, the tool has a “rotation only mode” without hammering. The mo
- 50 - Avvertenze generiche per il pacco batteria Li-ion/Ni-MH/Ni-Cd• La temperatura ambientale si deve ag-girare tra 0°C (32°F) e 40°C (104°F). Se il
- 51 - Tasto di rilascio pacco batteria 9. Rimuovere il pacco batteria tenen-do il pulsante di rilascio sollevato.Pacco batteria Ni-MH/Ni-CdNOTA:Ca
- 52 - SEGNALI SPIELuce verdeIl caricatore è stato collegato alla presa murale. E’ pronto per il caricamento.Luce verde lampeggiante rapidaIl caricame
- 53 - Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vec-chie apparecchiature e batterie usateQuesti simboli sui prodotti, sull’imba
- 54 - Accessorio a scalpello (EY9HX402E) (sarà accluso agli articoli consegnati a seconda della destinazione)PRECAUZIONE:• L'accessorio a scalpe
- 55 - ImmagazzinamentoNon immagazzinate la coppa di racco-glimento della polvere in una posizione di schiacciamento. Se rimane in que-sto stato, po
- 56 - . CONSIGLI PER L’USO 1. Se non viene applicata una forza sufficiente di spinta verso il basso sulla punta, il martello non potrà percuotere i
- 57 - CARICABATTERIAModello EY0L80Valori Vedere la targhetta dei valori sul fondo del caricabatteria.Peso 0,95 kg (2,1 lbs)[Pacco batteria Li-ion] T
- 58 - . TOEPASSINGDeze klopboormachine is bestemd voor het boren in beton. Daarnaast is de boormachi-ne uitgerust met de stand “Normaal boren” zonder
- 59 - WAARSCHUWING!• Gebruik enkel Panasonic accu's die bestemd zijn voor gebruik met dit op-laadbare gereedschap.• Gooi de accu nooit in vuur
- 6 - WARNING:• Do not use other than the Panasonic battery packs that are designed for use with this rechargeable tool.• Do not dispose of the batte
- 60 - -Installeren-Om de accu aan te brengen, brengt u de uitlijntekens op het gereedschap in één lijn met die van de accu ( ) en brengt u de accu i
- 61 - DieptemeterLos de steungreep en stel de diepte-aanslag in op de gewenste lengte.Zet na afstelling de steungreep en de diepteaanslag stevig vas
- 62 - • Zorg ervoor dat u het gereedschap niet zo-danig gebruikt dat de oververhitting-bevei-ligingsfunctie veelvuldig in werking treedt.OPMERKING:•
- 63 - Belangrijke informatie voor Li-ion/Ni-MH/Ni-Cd accu’s• De optimale omgevingstemperatuur is tussen 0°C (32°F) en 40°C (104°F). Als de accu word
- 64 - cu die u voor een lange tijd niet heeft gebruikt, ca. 24 uur op voor het verkrijgen van een optimale ge-bruikstijd.Acculader (EY0L80) 1. Stee
- 65 - LAMPINDICATIESBrandt groenLader is aangesloten op een stopcontact. Klaar om op te laden.Knippert snel groenOpladen voltooid. (Volledig opgelad
- 66 - Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en ver-wijderen van oude uitrustingen en lege batterijenDeze symbolen op de producten, ve
- 67 - Beitelhulpstuk (EY9HX402E) (wordt afhankelijk van de bestem-ming meegeleverd).OPGELET:• Het beitelhulpstuk is bestemd voor ge-bruik met klopbo
- 68 - OpslagBewaar de stofzak niet in samen-gedrukte toestand. Als de stofzak in samengedrukte toestand wordt be-waard, is het mogelijk dat deze nie
- 69 - . GEBRUIKSADVIES 1. Als het bit niet met voldoende kracht omlaag wordt gedrukt, is het mogelijk dat de hamer niet slaat bij gebruik van de h
- 7 - NOTE: The overheat warning lamp and the battery low warning lamp will flash when the battery pack is not inserted firmly.. OPERATION[Main Body
- 70 - ACCULADERModel EY0L80Toelaatbaar vermogen Zie het specifi catieplaatje op de onderkant van de acculader.Gewicht 0,95 k (2,1 lbs)[Li-ion accu]Laa
- 71 - . USO PREVISTOEsta herramienta es un martillo rotatorio pa-ra perforar en hormigón. Además, la herra-mienta incorpora un “modo de sólo rotació
- 72 - ¡ADVERTENCIA!• Solamente use paquetes de baterías Panasonic que están diseñados para uso con esta herramienta recargable.• No elimine el paque
- 73 - NOTA:• La luz de advertencia de sobrecalen-tamiento y la luz de advertencia de batería baja parpadearán si la bate-ría no ha quedado bien int
- 74 - Calibre de profundidadAfloje el mango de soporte y ajuste el calibre de profundidad en la posición que le resulte más fácil de usar.Después del
- 75 - • Evite utilizar el destornillador de tal forma que la función de protección de sobreca-lentamiento se active repetidamente.NOTA:• En verano
- 76 - • Cuando se vaya a cargar una batería fría (unos 0 °C (32 °F) o menos) en un cuarto cálido, deje la batería en la habi tación durante al menos
- 77 - Batería Ni-MH/Ni-CdNOTA:Cargue una nueva batería, o una bate ría que no haya sido utilizado durante mucho tiempo durante 24 horas seguidas par
- 78 - INDICACIÓN DE LA LÁMPARASe enciende en verdeSe ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación de CA. Está preparado para cargar.Destella
- 79 - Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadasEstos símbolos en los productos, embalajes y/
- 8 - Depth gaugeDepth of drillingInstalling the Shoulder StrapCAUTION:• Install the shoulder strap firmly to the main unit of the tool and check the
- 80 - Accesorio de cincelado (EY9HX402E) (incluido en el envío dependiendo del destino)PRECAUCIÓN:• El accesorio de cincelado está diseña-do para ut
- 81 - AlmacenamientoNo guarde la taza de recolector de polvo en su posición comprimida. Si se mantiene en la posición comprimi-da puede que el volv
- 82 - . SUGERENCIAS PARA EL USO 1. Si no hay suficiente fuerza como para presionar abajo sobre la broca, el martillo puede no soplar en el modo de
- 83 - CARGADOR DE BATERÍAModelo EY0L80Régimen Vea la placa de especifi caciones en la parte inferior del cargador.Peso 0,95 kg (2,1 lbs)[Batería de L
- 84 - . BEREGNET BRUGDette værktøj er en roterende ham-mer til boring i beton. Værktøjet har yderligere en ”kun rotationsfunktion” uden hammer. Funkt
- 85 - ADVARSEL!• Benyt ikke andre batteripakninger end Panasonic-batteripakninger, som er beregnet til brug med dette genop-ladelige værktøj.• Bort
- 86 - -For montering-For at isætte batteripakningen tilpasses flugtemærkerne på værktøjet og batte-ripakningen ud for hinanden, ( ) og batteripaknin
- 87 - DybdemålerLøsn hjælpehåndtaget og indstil dyb-demåleren til den ønskede dybde.Efter indstillingen spændes hjælpe-håndta-get til for at holde
- 88 - • Undgå at anvende skruertrække-ren på en sådan måde, at over-ophedningsbeskyttelsesfunktionen aktiveres gentagne gang.BEMÆRK:• Om sommeren e
- 89 - Almindelige sikkerhedsforskrifter for Li-ion/Ni-MH/Ni-Cd batteripakning• Det omgivende temperaturområde er mellem 0 ˚C (32 ˚F) og 40 ˚C (104
- 9 - (3) LED lightBefore the use of LED light, always pull the power switch once.Press the LED light on button.The light illuminates with very low
- 90 - Ni-MH/Ni-Cd batteripakningBEMÆRK:Oplad en nyt batteripakning, eller en batteripakning, der ikke har været an-vendt i længere tid, i ca. 24 time
- 91 - LAMPEINDIKERINGERLyser grøntOpladeren er sat i lysnetadapteren.Klar til opladning.Blinker hurtigt i grøntOpladning er afsluttet. (Fuld opladni
- 92 - Brugerinformation om indsamling og bortskaffelsse af elektro-nikskrot og brugte batterierDisse symboler på produkter, emballage og/eller ledsag
- 93 - Mejseltilbehørsdel (EY9HX402E) (vil medfølge ved afsendelsen alt efter destinationen)FORSIGTIG:• Mejseltilbehørsdelen er beregnet til at bliv
- 94 - OpbevaringOpbevar ikke støvopsamleren i sam-menpresset tilstand. Hvis den opbe-vares i sammenpresset tilstand, kan det være umuligt at rette d
- 95 - . FORSLAG TIL ANVENDELSE 1. Hvis der ikke er tilstrækkelig kraft, som trykker bitten ned, er det ikke sikkert, at hammeren vil være i stand
- 96 - BATTERIOPLADERModel EY0L80Mærkedata Se mærkepladen på undersiden af opladeren.Vægt 0,95 kg (2,1 lbs)[Li-ion batteripakning]Opladnings tid 3 Ah1
- 97 - . AVSEDD ANVÄNDNINGVerktyget är en slagborr för borrning i betong. Verktyget har dessutom ett läge med enbart rotation utan slag-effekt. Detta
- 98 - VARNING!• Använd inget annat batteri än det laddningsbara Panasonic-batteri som är avsett för detta verktyg.• Kasta inte det laddningsbara bat
- 99 - -För installation-Montera batteripaketet genom att rik-ta in markeringarna på verktyget med markeringarna på batteripaketet ( ) och för in ba
Kommentare zu diesen Handbüchern