Panasonic EY7880 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Elektrowerkzeuge Panasonic EY7880 herunter. Panasonic EY7880 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 160
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Cordless Rotary Hammer
Akku-Bohrhammer
Marteau rotatif [sur batterie]
Martello rotante senza li
Draadloze klopboormachine
Martillo rotatorio sin cables
Trådl
øs roterende hammer
Laddningsbar slagborr med variabel hastighet
Oppladbar slagdrill og skrutrekker med justerbar hastighet
Nopeudeltaan säädettävä/langaton/kiertovasara
Комбинированный аккумуляторный перфоратор
Комбінований акумуляторний перфоратор
Model No: EY7880
Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l’appareil et conserver ce mode d’emploi à des fins de consultation ultérieure.
Prima di usare questo apparecchio, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag.
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el futuro.
Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug.
Läs igenom hela bruksanvisningen innan produkten tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senare användning.
Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar bruksanvisningen for senere bruk.
Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten.
Перед эксплуатацией данного устройства, пожалуйста, полностью прочтите данную инструкцию и сохраните данное руководство для использования в будущем.
Перед екплуатацiєю даного пристрою, будь ласка, повнiстю прочитайте дану iнструкцiю i збережiть даний посiбник для використання у майбутньому.
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d’utilisation
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Brugsvejledning
Driftsföreskrifter
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Инструкция по эксплуатации
Iнструкцiя з експлуатації
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 159 160

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Model No: EY7880

Cordless Rotary HammerAkku-BohrhammerMarteau rotatif [sur batterie]Martello rotante senza fi liDraadloze klopboormachineMartillo rotatorio sin cablesTr

Seite 2

- 10 - level of the ambient temperature.• Cool down the charger when charg-ing more than two battery packs con-secutively.• Do not insert your finge

Seite 3

- 100 - DjupmätareBorrhålets djupFastsättning av axelremmenVIKTIGT:• Sätt fast axelremmen ordentligt i borrmaskinen och kontrollera före användning a

Seite 4

- 101 - (3) LED-ljusTryck alltid in startom-kopplaren en gång före användning av LED-ljuset.Tryck på lysknappen för LED-ljuset.Ljuset tänds med väld

Seite 5 - SAFETY RULES

- 102 - • Använd inte en motordriven gene-rator som strömkälla.• Täck inte över ventilationshålen på laddaren och batteriet.• Koppla loss batterilad

Seite 6 - . ASSEMBLY

- 103 - • Om batteriet är för vamt (t.ex. di-rekt efter tungt arbete) startar inte ladd ningen. Den orange standby-lampan blinkar tills batteriet h

Seite 7 - . OPERATION

- 104 - LAMPINDIKATIONERLysande grönLaddaren är ansluten till vägguttaget.Redo för laddning.Intensivt blinkande grönLaddningen är klar (batteriet helt

Seite 8 - Control panel

- 105 - Information för användare om hopsamling och avfallshantering av gammalt material och använda batterierDessa symboler på produkter, förpacknin

Seite 9

- 106 - Stämjärnstillbehör (EY9HX402E)(medföljer leveransen beroende på destination)VIKTIGT:• Stämjärnstillbehöret är avsett att använ-das med slagbor

Seite 10 - Ni-MH/Ni-Cd Battery Pack

- 107 - FörvaringFörvara inte dammuppsamlingskop-pen i hopklämt tillstånd. Det kan i så fall bli omöjligt att återställa den till ur-sprunglig form.

Seite 11

- 108 - . ANVÄNDNINGSRÅD 1. Om verktygsaaspetsen inte trycks neråt med tillräckligt stor kraft kan det i slaglä-ge hända att ingen slagning kan ske.

Seite 12 - LAMP INDICATIONS

- 109 - BATTERILADDAREModell EY0L80Märkdata Se märkplåten på undersidan av laddaren.Vikt 0,95 kg (2,1 lbs)[Litiumjonbatteri]Laddningstid 3 Ah14,4 V 2

Seite 13

- 11 - 2. Insert the battery pack firmly into the charger. 3. During charging, the charging lamp will be lit. When charging is completed, an inter

Seite 14

- 110 - . TILSIKTET BRUKDette er en slagdrill med hammer-funksjon for boring i betong. I tillegg har slagdrillen en “kun-boring-funk-sjon” uten bruk a

Seite 15 - . ACCESSORIES

- 111 - ADVERSEL!• Ikke bruk andre enn Panasonic bat-teripakker som er laget for bruk med dette oppladbare verktøyet.• Ikke kast batteripakken i åpn

Seite 16 - . SPECIFICATIONS

- 112 - • Etter at batteripakken har gitt fra seg et lite klikk ved installasjonen, fortsett så å installere batteripak-ken videre til bryteren som l

Seite 17

- 113 - DybdemålerBordybdeMontere skulderbelteFORSIKTIG:• Monter skulderbeltet til verktøyets hoveddel og juster lengden av bel-tet før det tas i br

Seite 18 - INFORMATION

- 114 - (3) LED-lysFør bruk av LED-lys, skru alltid av strøm-bryteren en gang.Trykk på LED-lys-ets på og av-knapp.Lyset bruker svært lite strøm, og p

Seite 19 - WEITERE WICH

- 115 - • Ikke bruk strøm fra en motorgenera-tor.• Ikke dekk til ventilasjonshullene på lader en og batteripakken.• Trekk laderen ut av kontakten n

Seite 20

- 116 - • Lading vil ikke skje hvis batteriet er for varmt (for eksempel som rett etter ekstremt tunge belastninger). Den oransjegule ventelampen vi

Seite 21 - . BEDIENUNG

- 117 - LAMPEINDIKATORERLyser grøntLaderen koples til vekselstrømskontakten. Klar til lading.Blinker raskt i grønLadingen er ferdig. (Ladet helt opp)

Seite 22 - Schulterpolster

- 118 - Brukerinformasjon om innsamling og håndtering av gammelt utstyr og brukte batterierSlike symboler på produkter, emballasje, og/eller på medføl

Seite 23 - Bedienfeld

- 119 - Tilbehør for meisling (EY9HX402E) (vedlegges frak-ten i henhold til ankomstde-stinasjon)FORSIKTIG:• Tilbehøret for meisling er ment brukt sam

Seite 24 - Ladegerät (EY0L80)

- 12 - LAMP INDICATIONSGreen LitCharger is plugged into the AC outlet.Ready to charge.Green Flashing QuicklyCharging is completed. (Full charge.)Green

Seite 25 - Ni-MH/Ni-Cd-Akku

- 120 - LagringIkke lagre støvoppsamlingskoppen i komprimert posisjon. Dette kan føre til at det blir umlig å få den tilbake til ori-ginalformen.. V

Seite 26 - ANZEIGELAMPEN

- 121 - . BRUKSFORSLAG 1. Hvis kraften som trykker ned på biten ikke er sterk nok, vil ikke hammeren kunne slå i hamringsstilling. Dette er for

Seite 27

- 122 - BATTERILADERModell EY0L80Merkedata Se merkeplaten på bunnen av laderen.Vekt 0.95 kg (2.1 lbs)[Li-ion-Batteripakke]Ladetid 3 Ah14,4 V 28,8 VEY9

Seite 28

- 123 - . KÄYTTÖTARKOITUSTämä työkalu on kiertovasara, jota käytetään betonin poraukseen. Lisäk-si työkalussa on pelkkä kiertotila il-man vasarointia

Seite 29 - EMPFEHLUNG

- 124 - VAROITUS!• Älä käytä muita kuin Panasonic-akku-ja, jotka on suunniteltu tämän ladatta-van työkalun käyttöön.• Älä hävitä akkua polttamalla äl

Seite 30 - . TECHNISCHE DATEN

- 125 - HUOMAUTUS:• Ylikuumenemisen varoituslamppu ja akun tehon vähenemisen varoituslamppu vilkkuvat, jos akku ei ole kunnolla paikoillaan.. KÄYTTÖ[

Seite 31 - AKKU-LADEGERÄT

- 126 - SyvyysmittariPoraussyvyysOlkahihnan asennusTÄRKEÄ HUOMAUTUS:• Asenna olkahihna hyvin kiinni työ-kalun runkoon ja tarkista hihnan pi-tuus enne

Seite 32 - ADDITIONNELLES

- 127 - (3) LED-valoEnnen kuin käytät LED-valoa, vedä aina virtakytkintä kerran.Paina LED-valon kytkintä ja katkaisinta.Tämä valo palaa hyvin alhais

Seite 33 - . MONTAGE

- 128 - • Älä peitä laturin tai akkuyksikön tuule tusaukkoja.• Irrota laturi verkosta, kun sitä ei käy-tetä.Li-ioniakkuHUOMAUTUS:Akkua ei ole ladattu

Seite 34 - . UTILISATION

- 129 - 3. Latauksen merkkivalo palaa latauk-sen aikana. Kun akku on ladattu, latauksen merkkivalo alkaa vilk-kua nopeasti ja laitteen sisäänra-k

Seite 35 - Panneau de commande

- 13 - Information for Users on Collection and Disposal of Old Equip-ment and used BatteriesThese symbols on the products, packaging, and/or accompan

Seite 36 - DIRECTEMENT LE FAISCEAU

- 130 - LAMPUN MERKINNÄTPalaa vihreänäLaturi on kytketty verkkoon.Valmis lataukseen.Vilkkuu nopeasti vihreänäLataus on valmis. (Täysi lataus)Vilkkuu v

Seite 37 - Batterie autonome Li-ion

- 131 - Tietoja vanhojen laitteiden ja käytettyjen paristojen keräyksestä ja hävittämisestäNämä merkinnät tuotteissa, pakkauksissa ja/tai niihin liit

Seite 38 - Batterie autonome Ni-MH/Ni-Cd

- 132 - Taltan kiinnitin (EY9HX402E) (sisältyy toimitukseen koh-teen mukaan)TÄRKEÄ HUOMAUTUS:• Taltan kiinnitin on tarkoitettu käytettä-väksi kiertova

Seite 39 - INDICATION DU VOYANT

- 133 - SäilytysÄlä säilytä pölynkeräyskuppia puris-tettuna. Jos se pidetään puristettuna, se ei ehkä palaudu enää alkuperäi-seen muotoonsa.. HUOLT

Seite 40

- 134 - . KÄYTTÖEHDOTUS 1. Jos terää ei paineta alas tarpeeksi lujaa, vasara ei kenties pysty toimimaan isku-muodolla. Tällä tavalla saadaan est

Seite 41

- 135 - AKKULATURIMalli EY0L80Teho Katso laturin pohjassa olevaa arvokilpeä.Paino 0.95 kg (2.1 lbs)[Li-ioniakku]Latausaika 3 Ah14,4 V 28,8 VEY9L40Käy

Seite 42 - . ACCESSOIRES

- 136 - . ПРИМЕНЕНИЕДанный комбинированный аккумуляторный перфоратор предназначается для сверления бетона. Инструмент также может работать в режим

Seite 43 - BATTERIE AUTONOME

- 137 - ОСТОРОЖНО!• Не используйте другие батарейные блоки, кроме блоков Panasonic, пред-назначенных для использования с этим аккумуляторным

Seite 44

- 138 - -Для установки-Чтобы прикрепить аккумуляторный блок, выровняйте юстировочные метки на корпусе инструмента ( ) и вставьте аккумуляторный б

Seite 45 - ZAADDIZIONALI

- 139 - ГлубиномерОслабьте поддерживающую рукоятку и отрегулируйте глубиномер на удобную для Вас глубину. После регулировки, затяните поддержива

Seite 46 - ASSEMBLAGGIO

- 14 - Chisel Attachment (EY9HX402E)(will be included with shipment according to the destination)CAUTION:• The Chisel attachment is intended to be use

Seite 47 - FUNZIONAMENTO

- 140 - ПРИМЕЧАНИЕ:• Летом или в иных условиях высокой температуры может сработать функция защиты от перегрева и предотвратить продолжительное ис

Seite 48 - Pannello di controllo

- 141 - Общие меры предосторожности для литий-ионного/никель-метал-логидридного/никель-кадмиевого батарейного блока• Диапазон температуры окружающ

Seite 49 - MENTE IL RAGGIO

- 142 - Никель-металлогидридный/никель-кадмиевый батаре йный блокПРИМЕЧАНИЕ:При первой зарядке батарейного блока, или после длительного хранения, заря

Seite 50 - Pacco batteria Li-ion

- 143 - СВЕТОВЫЕ ИНДИКАТОРЫВысвечивание зеленым светомЗарядное устройство подключено к штепсельной розетке пере-менного тока. Готово к зарядке.Быстро

Seite 51 - Pacco batteria Ni-MH/Ni-Cd

- 144 - Пылесборник (EY9X004E) (В наличии как аксессуар на выбор)* Сверла, диаметр которых превышает 20 мм, не могут быть вставлены сквозь пылесборн

Seite 52 - SEGNALI SPIE

- 145 - ХранениеНе храните пылесборник в сжатом положении. Если держать ее в сжатом положении, может быть невозможно вернуть ей первона

Seite 53

- 146 - . УКАЗАНИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ 1. В случае недостаточной нажимной силы на насадку перфоратор не сможет выполнять ударное действие в режиме долблен

Seite 54

- 147 - ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВОМодель EY0L80ПараметрыСм. табличку с электрическими параметрами на нижней поверхности зарядного устройства.Вес 0,95 кг (2,

Seite 55 - . ACCESSORI

- 148 - . ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМЦей інструмент - комбінований акумуляторний перфоратор для свердління бетону. Крім того, він має режим "лиш

Seite 56 - . SPECIFICAZIONI

- 149 - ОБЕРЕЖНО!• Не використовуйте інші батарейні блоки, крім блоків Panasonic, призначених для використання з цим акумуляторним інструментом

Seite 57

- 15 - StorageDo not store the dust collection cup in a compressed position. If kept in a compressed position, it may be impossible to return to the

Seite 58 - HEIDS-VOORSCHRIFTEN

- 150 - -Для встановлення-Для установки батарейного блока сумістіть мітки вирівнювання на корпусі інструмента та блоці ( ) і установіть батар

Seite 59

- 151 - ГлибиномірОслабте підтримуючу рукоятку і відрегулюйте глибиномір на зручну для Вас глибину.Після регулювання, затягніть підтримуючу рукоятку

Seite 60 - . GEBRUIK

- 152 - • Уникайте використання дриля таким чином, щоб це призводило до неодноразового ввімкнення попереджувальної лампочки.ПРИМІТКА:• При роботі

Seite 61 - Bedieningspaneel

- 153 - Загальні застережні заходи щодо літій-іонного/нікель-металогідридного/нікель-кадмієвого батарейного блоку• Діапазон температури навколишнього

Seite 62 - IN DE LICHTSTRAAL

- 154 - Нікель-металогідридний/нікель-кадмієвий батарейний блокПРИМІТКА:При першому зарядженні бата рейного блоку, або після тривалого зберігання, зар

Seite 63 - Ni-MH/Ni-Cd accu

- 155 - СВІТЛОВІ ІНДИКАТОРИВисвічування зеленим світломЗарядний пристрій підключений до штепсельної розетки змінного струму. Готовий до зарядки.Швидк

Seite 64 - Acculader (EY0L80)

- 156 - Долотчаста насадка (EY9HX402E)(входить до комплекту відповідно до призначення)УВАГА:• Долотчаста насадка призначена для використання з

Seite 65 - LAMPINDICATIES

- 157 - ЗберіганняНе зберігайте пилозбiрник в стиснутому положенні. Якщо тримати її у стиснутому положенні, може бути неможливо повернути ї

Seite 66

- 158 - . ВКАЗІВКИ ПО ВИКОРИСТАННЮ 1. У разi недостатньої натискної сили на насадку перфоратор не зможе виконувати ударну дiю в режимi довба

Seite 67 - Onderstuk

- 159 - ЗАРЯДНИЙ ПРИСТРIЙМодель EY0L80ПараметриДив. табличку з електричними параметрами на нижній поверхні зарядного пристрою.Вага 0,95 кг (2,1 фунта

Seite 68 - . ONDERHOUD

- 16 - . USAGE SUGGESTION 1. If there isn’t enough force pushing down on the bit, the hammer may not be able to blow in hammering mode. This is

Seite 69 - . TECHNISCHE GEGEVENS

EN. GR. FR. IT. ND. ES. DN. SW. NR. FN. RUS. UkEY971078803 H2009 Printed in China

Seite 70 - ACCULADER

- 17 - BATTERY CHARGERModel EY0L80Rating See the rating plate on the bottom of the charger.Weight 0.95 kg (2.1 lbs)[Li-ion battery pack]Charging time

Seite 71 - DAD ADICIONALES

- 18 - ONLY FOR U. K.. ELECTRICAL PLUG INFORMATIONFOR YOUR SAFETY PLEASE READTHE FOLLOWING TEXT CAREFULLYThis appliance is supplied with a moulded thr

Seite 72 - . MONTAJE

- 19 - . Bestimmungsge-mäße Verwendung der MaschineDieses Gerät ist ein Bohrhammer für das Bohren in Beton. Zusätzlich ver-fügt das Gerät aber auch üb

Seite 73 - . FUNCIONAMIENTO

- 2 - Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto/Индекс/ІндексEnglish: Page 5Deutsch: Seite 19Français: Page 32Italiano: P

Seite 74 - Panel de control

- 20 - Symbol BedeutungV VoltGleichstromn0Drehzahl ohne Last… min-1Umdrehungen oder Hin- und Herbewegungen pro MinuteRechtslaufLinkslaufSchlagbohrenD

Seite 75 - HAZ DE LUZ

- 21 - . ZUSAMMENBAUEinsetzen bzw. Entnehmen des BohrersFutterHINWEIS: Schmierfett für den Bohrer Schmieren Sie die ovale Ein-kerbung des Bohrers m

Seite 76 - Batería de Li-ión

- 22 - Betätigen Sie den Rechts/Linkslauf Schalter erst, wenn die Motordrehung vollständig zum Stillstand gekommen ist.Wahlschalter:Bohren/Schlag boh

Seite 77 - Batería Ni-MH/Ni-Cd

- 23 - Warnlampe am Bedien feld.• Falls die Überhitzungs-Schutzfunk tion akti-viert wird, lassen Sie die Maschine gründ-lich abkühlen (min destens 30

Seite 78 - INDICACIÓN DE LA LÁMPARA

- 24 - • Wenn Sie den Akku nicht benutzen, halten Sie ihn von Metallgegenständen fern: Büroklam-mern, Münzen, Schlüssel, Nägel, Schrauben oder andere

Seite 79

- 25 - Ausrichtmarkierungen 3. Während des Ladens leuchtet die Lade kontrolllampe. Mit Erreichen der vollen Ladung spricht automatisch eine int

Seite 80

- 26 - ANZEIGELAMPENLeuchten in GrünDas Ladegerät ist an eine Netzsteckdose angeschlossen. Ladebereitschaft hergestellt.Schnelles Blinken in GrünLadev

Seite 81 - . ACCESORIOS

- 27 - Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veral-teten Geräten und benutzten BatterienDiese Symbole auf den Produkten, Verpackungen u

Seite 82 - . ESPECIFICACIONES

- 28 - Meißelvorsatz (EY9HX402E) (wird je nach Zielort mitgeliefert)VORSICHT:• Der Meißelvorsatz ist für den Ein-satz am Bohrhammer EY7880 vor-gesehen

Seite 83

- 29 - LagerungLagern Sie den Staubsammelbehäl-ter nicht in zusammengedrücktem Zu-stand. Wird er in zusammengedrück-tem Zustand gelagert, kann er wo

Seite 84 - HEDSREGLER

- 3 - (A)ChuckFutterMandrinMandrinoBoorkopPortabrocaBorepatronChuckChuckKiinnityslaiteЗажимной патронЗатискний патрон(B)Depth gaugeBohrtiefenanschlag

Seite 85

- 30 - . TECHNISCHE DATENHAUPTGERÄTMaximaler BohrdurchmesserBeton 20 mm (25/32")Stahl 13 mm (33/64")Holz 27 mm (1-1/16")Nennspannung

Seite 86 - . BETJENING

- 31 - AKKU-LADEGERÄTModell EY0L80Nennleistung Siehe Leistungsschild auf der Unterseite des Ladegerätes.Gewicht 0,95 kg (2,1 lbs)[Li-Ion-Akku]Ladezei

Seite 87 - Kontrolpanel

- 32 - . USAGE PREVUCet outil est un marteau rotatif pour perçage du béton. De plus, l’outil est équipé d’un “mode rotation seulement” sans percussion

Seite 88

- 33 - 1. Comment monter une mèche 1-1. Introduisez la mèche dans le trou de montage, puis tournez-la légèrement de manière à localiser une position

Seite 89 - Li-ion batteripakning

- 34 - mutation martelage/perforation et du levier de sélection de vitesse/mode de soufflerie. Sélectionnez le mode le mieux adapté à votre applica

Seite 90 - Ni-MH/Ni-Cd batteripakning

- 35 - • La dragonne peut être ajustée en fonction de l’individu.• Placez l’épaulette sur l’épaule.• Tirez sur la dragonne pour vous assurez qu’elle

Seite 91 - LAMPEINDIKERINGER

- 36 - • Lorsque vous n’utilisez pas la batterie auto-nome, éloignez-la d’autres objets métalliques tels que : trombones, pièces de monnaie, clés, clo

Seite 92

- 37 - 2 Faites glisser vers l’avant dans le sens de la flèche. 3. Pendant la charge, le témoin s’allume. Lorsque la charge est terminée, un int

Seite 93

- 38 - 9. Retirez la batterie lorsque le bou-ton de dégagement de la batterie est en position haute.Batterie autonome Ni-MH/Ni-CdREMARQUE:Chargez u

Seite 94 - . VEDLIGEHOLDELSE

- 39 - INDICATION DU VOYANTAllumé en vertLe chargeur est branché dans la prise secteur.Prêt pour la charge.Clignotant rapidement en vertChargement te

Seite 95 - . SPECIFIKATIONER

- 4 - (M)Battery low warning lampAkkuladungs-WarnlampeTémoin d’avertissement de batterie basseSpia avvertenza batteria scaricaWaarschuwingslampje voor

Seite 96

- 40 - Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagésApposé sur le produ

Seite 97 - SÄKERHETSREGLER

- 41 - Mandrin du foret (EY9HX402E), (sera inclus dans la livraison en fonction de la destination)ATTENTION:• Le mandrin du foret est pour utilisatio

Seite 98

- 42 - Mandrin pour marteau•EY9HX401EUtilisez avec des forets à béton, à bois ou à métal avec une queue droi-te de 2,5 à 13 mm de diamètre.N’utilisez

Seite 99 - . ANVÄNDNING

- 43 - . SUGGESTION POUR L’UTILISATION 1. Si la force qui pousse la mèche vers le bas est insuffisante, l'actionnement pneu-matique du marteau

Seite 100 - Kontrollpanel

- 44 - CHARGEUR DE BATTERIEModèle EY0L80Puissance nominale Voir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieur du chargeur.Poids 0.95 kg (2

Seite 101

- 45 - . USO PREVISTOQuesto utensile è un martello rotante per la trapanatura del cemento. L'utensile prevede inoltre un modo “solo rotazione” s

Seite 102 - NiMH/NiCd-batteri

- 46 - AVVERTIMENTO!• Usare esclusivamente i pacchi batte-ria Panasonic progettati per l’uso con questo attrezzo ricaricabile.• Non smaltire il pacco

Seite 103

- 47 - ne fino a quando la leva lo blocca e si avverte un altro scatto.NOTA: Quando il pacco batteria non è ben inserito, la spia di avvertenza da su

Seite 104 - LAMPINDIKATIONER

- 48 - Dopo la regolazione, serrare la maniglia di sostegno e fissare il calibro di profondità.Calibro di profonditàProfondità della perforazioneMonta

Seite 105

- 49 - (3) Luce LEDPrima di usare la luce LED, tirare sempre l’interruttore di alimentazione una volta.Premere il tasto luce LED accesa.La luce ill

Seite 106

- 5 - . INTENDED USEThis tool is a Rotary Hammer for drill-ing in concrete. In addition, the tool has a “rotation only mode” without hammering. The mo

Seite 107 - . UNDERHÅLL

- 50 - Avvertenze generiche per il pacco batteria Li-ion/Ni-MH/Ni-Cd• La temperatura ambientale si deve ag-girare tra 0°C (32°F) e 40°C (104°F). Se il

Seite 108 - . TEKNISKA SPECIFIKATIONER

- 51 - Tasto di rilascio pacco batteria 9. Rimuovere il pacco batteria tenen-do il pulsante di rilascio sollevato.Pacco batteria Ni-MH/Ni-CdNOTA:Ca

Seite 109

- 52 - SEGNALI SPIELuce verdeIl caricatore è stato collegato alla presa murale. E’ pronto per il caricamento.Luce verde lampeggiante rapidaIl caricame

Seite 110 - HEITSREGLER

- 53 - Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vec-chie apparecchiature e batterie usateQuesti simboli sui prodotti, sull’imba

Seite 111 - . MONTERING

- 54 - Accessorio a scalpello (EY9HX402E) (sarà accluso agli articoli consegnati a seconda della destinazione)PRECAUZIONE:• L'accessorio a scalpe

Seite 112 - Løsner Strammer

- 55 - ImmagazzinamentoNon immagazzinate la coppa di racco-glimento della polvere in una posizione di schiacciamento. Se rimane in que-sto stato, po

Seite 113 - Montere skulderbelte

- 56 - . CONSIGLI PER L’USO 1. Se non viene applicata una forza sufficiente di spinta verso il basso sulla punta, il martello non potrà percuotere i

Seite 114

- 57 - CARICABATTERIAModello EY0L80Valori Vedere la targhetta dei valori sul fondo del caricabatteria.Peso 0,95 kg (2,1 lbs)[Pacco batteria Li-ion] T

Seite 115 - Ni-MH/Ni-Cd-Batteripakk

- 58 - . TOEPASSINGDeze klopboormachine is bestemd voor het boren in beton. Daarnaast is de boormachi-ne uitgerust met de stand “Normaal boren” zonder

Seite 116

- 59 - WAARSCHUWING!• Gebruik enkel Panasonic accu's die bestemd zijn voor gebruik met dit op-laadbare gereedschap.• Gooi de accu nooit in vuur

Seite 117 - LAMPEINDIKATORER

- 6 - WARNING:• Do not use other than the Panasonic battery packs that are designed for use with this rechargeable tool.• Do not dispose of the batte

Seite 118

- 60 - -Installeren-Om de accu aan te brengen, brengt u de uitlijntekens op het gereedschap in één lijn met die van de accu ( ) en brengt u de accu i

Seite 119

- 61 - DieptemeterLos de steungreep en stel de diepte-aanslag in op de gewenste lengte.Zet na afstelling de steungreep en de diepteaanslag stevig vas

Seite 120 - . TILBEHØR

- 62 - • Zorg ervoor dat u het gereedschap niet zo-danig gebruikt dat de oververhitting-bevei-ligingsfunctie veelvuldig in werking treedt.OPMERKING:•

Seite 121 - . SPESIFIKASJONER

- 63 - Belangrijke informatie voor Li-ion/Ni-MH/Ni-Cd accu’s• De optimale omgevingstemperatuur is tussen 0°C (32°F) en 40°C (104°F). Als de accu word

Seite 122

- 64 - cu die u voor een lange tijd niet heeft gebruikt, ca. 24 uur op voor het verkrijgen van een optimale ge-bruikstijd.Acculader (EY0L80) 1. Stee

Seite 123 - LISÄTURVASÄÄNTÖ

- 65 - LAMPINDICATIESBrandt groenLader is aangesloten op een stopcontact. Klaar om op te laden.Knippert snel groenOpladen voltooid. (Volledig opgelad

Seite 124 - . KOKOONPANO

- 66 - Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en ver-wijderen van oude uitrustingen en lege batterijenDeze symbolen op de producten, ve

Seite 125 - . KÄYTTÖ

- 67 - Beitelhulpstuk (EY9HX402E) (wordt afhankelijk van de bestem-ming meegeleverd).OPGELET:• Het beitelhulpstuk is bestemd voor ge-bruik met klopbo

Seite 126 - Säätöpaneeli

- 68 - OpslagBewaar de stofzak niet in samen-gedrukte toestand. Als de stofzak in samengedrukte toestand wordt be-waard, is het mogelijk dat deze nie

Seite 127

- 69 - . GEBRUIKSADVIES 1. Als het bit niet met voldoende kracht omlaag wordt gedrukt, is het mogelijk dat de hamer niet slaat bij gebruik van de h

Seite 128 - Ni-MH/Ni-Cd akku

- 7 - NOTE: The overheat warning lamp and the battery low warning lamp will flash when the battery pack is not inserted firmly.. OPERATION[Main Body

Seite 129

- 70 - ACCULADERModel EY0L80Toelaatbaar vermogen Zie het specifi catieplaatje op de onderkant van de acculader.Gewicht 0,95 k (2,1 lbs)[Li-ion accu]Laa

Seite 130 - LAMPUN MERKINNÄT

- 71 - . USO PREVISTOEsta herramienta es un martillo rotatorio pa-ra perforar en hormigón. Además, la herra-mienta incorpora un “modo de sólo rotació

Seite 131

- 72 - ¡ADVERTENCIA!• Solamente use paquetes de baterías Panasonic que están diseñados para uso con esta herramienta recargable.• No elimine el paque

Seite 132

- 73 - NOTA:• La luz de advertencia de sobrecalen-tamiento y la luz de advertencia de batería baja parpadearán si la bate-ría no ha quedado bien int

Seite 133 - . LISÄLAITTEET

- 74 - Calibre de profundidadAfloje el mango de soporte y ajuste el calibre de profundidad en la posición que le resulte más fácil de usar.Después del

Seite 134 - . TEKNISET TIEDOT

- 75 - • Evite utilizar el destornillador de tal forma que la función de protección de sobreca-lentamiento se active repetidamente.NOTA:• En verano

Seite 135

- 76 - • Cuando se vaya a cargar una batería fría (unos 0 °C (32 °F) o menos) en un cuarto cálido, deje la batería en la habi tación durante al menos

Seite 136 - БЕЗОПАСНОСТИ

- 77 - Batería Ni-MH/Ni-CdNOTA:Cargue una nueva batería, o una bate ría que no haya sido utilizado durante mucho tiempo durante 24 horas seguidas par

Seite 137 - . СБОРКА

- 78 - INDICACIÓN DE LA LÁMPARASe enciende en verdeSe ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación de CA. Está preparado para cargar.Destella

Seite 138 - ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ

- 79 - Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadasEstos símbolos en los productos, embalajes y/

Seite 139 - Панель управления

- 8 - Depth gaugeDepth of drillingInstalling the Shoulder StrapCAUTION:• Install the shoulder strap firmly to the main unit of the tool and check the

Seite 140

- 80 - Accesorio de cincelado (EY9HX402E) (incluido en el envío dependiendo del destino)PRECAUCIÓN:• El accesorio de cincelado está diseña-do para ut

Seite 141 - Литий-ионный батарейный блок

- 81 - AlmacenamientoNo guarde la taza de recolector de polvo en su posición comprimida. Si se mantiene en la posición comprimi-da puede que el volv

Seite 142 - Зарядное устройство (EY0L80)

- 82 - . SUGERENCIAS PARA EL USO 1. Si no hay suficiente fuerza como para presionar abajo sobre la broca, el martillo puede no soplar en el modo de

Seite 143 - СВЕТОВЫЕ ИНДИКАТОРЫ

- 83 - CARGADOR DE BATERÍAModelo EY0L80Régimen Vea la placa de especifi caciones en la parte inferior del cargador.Peso 0,95 kg (2,1 lbs)[Batería de L

Seite 144 - Основание

- 84 - . BEREGNET BRUGDette værktøj er en roterende ham-mer til boring i beton. Værktøjet har yderligere en ”kun rotationsfunktion” uden hammer. Funkt

Seite 145 - ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

- 85 - ADVARSEL!• Benyt ikke andre batteripakninger end Panasonic-batteripakninger, som er beregnet til brug med dette genop-ladelige værktøj.• Bort

Seite 146 - . ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

- 86 - -For montering-For at isætte batteripakningen tilpasses flugtemærkerne på værktøjet og batte-ripakningen ud for hinanden, ( ) og batteripaknin

Seite 147 - Вашем регионе

- 87 - DybdemålerLøsn hjælpehåndtaget og indstil dyb-demåleren til den ønskede dybde.Efter indstillingen spændes hjælpe-håndta-get til for at holde

Seite 148

- 88 - • Undgå at anvende skruertrække-ren på en sådan måde, at over-ophedningsbeskyttelsesfunktionen aktiveres gentagne gang.BEMÆRK:• Om sommeren e

Seite 149 - . СКЛАДАННЯ

- 89 - Almindelige sikkerhedsforskrifter for Li-ion/Ni-MH/Ni-Cd batteripakning• Det omgivende temperaturområde er mellem 0 ˚C (32 ˚F) og 40 ˚C (104

Seite 150 - . ЕКСПЛУАТАЦІЯ

- 9 - (3) LED lightBefore the use of LED light, always pull the power switch once.Press the LED light on button.The light illuminates with very low

Seite 151 - Панель управління

- 90 - Ni-MH/Ni-Cd batteripakningBEMÆRK:Oplad en nyt batteripakning, eller en batteripakning, der ikke har været an-vendt i længere tid, i ca. 24 time

Seite 152

- 91 - LAMPEINDIKERINGERLyser grøntOpladeren er sat i lysnetadapteren.Klar til opladning.Blinker hurtigt i grøntOpladning er afsluttet. (Fuld opladni

Seite 153 - Літій-іонний батарейний блок

- 92 - Brugerinformation om indsamling og bortskaffelsse af elektro-nikskrot og brugte batterierDisse symboler på produkter, emballage og/eller ledsag

Seite 154 - Зарядний пристрій (EY0L80)

- 93 - Mejseltilbehørsdel (EY9HX402E) (vil medfølge ved afsendelsen alt efter destinationen)FORSIGTIG:• Mejseltilbehørsdelen er beregnet til at bliv

Seite 155 - СВІТЛОВІ ІНДИКАТОРИ

- 94 - OpbevaringOpbevar ikke støvopsamleren i sam-menpresset tilstand. Hvis den opbe-vares i sammenpresset tilstand, kan det være umuligt at rette d

Seite 156

- 95 - . FORSLAG TIL ANVENDELSE 1. Hvis der ikke er tilstrækkelig kraft, som trykker bitten ned, er det ikke sikkert, at hammeren vil være i stand

Seite 157 - . ПРИЛАДДЯ

- 96 - BATTERIOPLADERModel EY0L80Mærkedata Se mærkepladen på undersiden af opladeren.Vægt 0,95 kg (2,1 lbs)[Li-ion batteripakning]Opladnings tid 3 Ah1

Seite 158 - . ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ

- 97 - . AVSEDD ANVÄNDNINGVerktyget är en slagborr för borrning i betong. Verktyget har dessutom ett läge med enbart rotation utan slag-effekt. Detta

Seite 159

- 98 - VARNING!• Använd inget annat batteri än det laddningsbara Panasonic-batteri som är avsett för detta verktyg.• Kasta inte det laddningsbara bat

Seite 160

- 99 - -För installation-Montera batteripaketet genom att rik-ta in markeringarna på verktyget med markeringarna på batteripaketet ( ) och för in ba

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare