Operating InstructionsWet/Dry Rechargeable Shaver Before operating this unit, please read these instructions completely.Model No. ES8078 000-011_ES80
Before useThis Wet/Dry shaver can be used forwet shaving with shaving lather or fordry shaving. You can use this water-tight shaver in the shower and
flarj cihaz›na güvenli bir flekildeba¤lay›n (Bkz. flekil 13, 14, 15).2. Aletin fiflini yuvaya tak›n (Bkz.flekil 16-1).3. Adaptörü alternatif ak›m prizineta
afla¤ı hareket eder.Yarıklı bıçak daha uzun ve yatıkduran kılları kolayca yakalar vekeser.Islak trafl içinKayganlafltırıcı vazifesi gören traflköpü¤ünü yü
fiarj) veya [Clean/Dry] (Temiz/Kuru)iflleminin tamamlanmas› 3 saatsürer.[Clean/Dry/Charge] (Temiz/Kuru/fiarj) veya [Clean/Dry] (Temiz/Kuru)ifllemleri tama
Sistem dıfl folyosunun de¤ifltiril-mesi(Bkz, flekil 20)Sistem dıfl folyo ayırma butonlarınısıkıfltırın ve çıkarmak için sistem dıflfolyosunu yukarıya kaldır
Bu ürün yalnızca evde kullanılmaküzere tasarlanmıfltır.Havadaki Akustik Gürültü: 67 (dB(A)re 1pW)Kullan›lmayan Elektrikli veElektronik Aletlerin EldenÇ
Заряджання за допомогоюзарядного пристрою зфункцією самоочищенняПеред кожним використаннямпереконайтеся, що заряднийпристрій чистий та сухий.Старанно
переключення у режимшвидкісного вібраційногочищення.Під час гол іння тримайтепалець на спеціальній опорі.Тримайте бритву під прямимкутом (90°) до діля
4. Зніміть захисний ковпачок тавставте бритву у заряднийпристрій з функцієюсамоочищення до клацання(див. мал. 17-4).• Переконайтеся, щозовнішнє плівко
1. Чи правильно встановленийводяний бачок та йогоковпачок?→ Приєднайте водяний бачокта його ковпачок правильно.2. Чи не нахилений заряднийпристрій з ф
Видалення вбудованоїакумуляторної батареї передутилізацією бритви(див. мал. 24)ЗАСТЕРЕЖЕННЯ – Ненамагайтеся замінитиакумуляторну батарею з метоюподал
11cleaning recharger securely (seefig. 13, 14, 15).2. Insert the appliance plug into thesocket (see fig. 16-1).3. Firmly insert the adaptor into theAC
виготовлення за умови, що вирібвикористовується у суворійвідповідності до дійсної інструкціїз експлуатації та технічнихстандартів, що застосовуютьсядо
No.1 EN, GE, FR, IT, DU, SP, DA, PT, NW, SW, FI, PL, CZ, HU, RO, RU, TK, UA ( 欧州 )Printed in ChinaMatsushita Electric Works Wanbao (Guangzhou) Ltd.Wa
12thoroughly with water if it hasbeen washed with hand soapor any other detergent, andswish water off properly beforesetting the shaver into the self-
13With the system outer foil in place,apply some hand soap onto the outerfoil.Push the On/Off switch more than 2seconds to activate the turbo modefor
14use cleaning products that are de-signed for toilets, bathrooms orkitchen appliances. Do not sub-merge the shaver for a long time.• Do not wipe any
15effects on human health and theenvironment which could otherwisearise from inappropriate wastehandling. Please contact your localauthority for furt
16Laden mit dem Reini-gungs-LadestationVergewissern Sie sich vor jedemLaden, dass die Ladevorrichtungsauber und trocken ist.Wischen Sie Wasser oder Fe
17Winkel (90°) zu Ihrer Haut stehen(siehe Abb. 6). Zum Straffen IhrerHaut können Sie Ihre freie Hand neh-men. Wenn der Scherkopf mitSchaum zugesetzt i
18gereinigt wurde, und trocknenSie ihn vollständig, bevor Sieihn in die Reinigungs-Lade-station einführen.Das Vorhandensein vonSeifen- oder anderenWas
19Statuslampe erlischt und der ge-wählte Betriebsgang begonnenwerden kann.Wenn nach den beiden obigen Über-prüfungsvorgängen keine Ab-normalität festg
2QstatuschargelowmidhighOPABMNECDFGHKLIIJbIcIa162statuschargedrycleanselectWYZXAAVURABST4statuschargelowmidhighstatuschargelowmidhigh(A) (B)5 7(b)(a)8
203. Entfernen Sie die untereAbdekkung (b).4. Schieben Sie die Rückseite (c)auf und entfernen diese.5. Entfernen Sie die Gehäuse-Clips(d).6. Entfernen
21schutz und verhindert möglicheschädliche Auswirkungen aufMensch und Umwelt, die sich auseiner unsachgemäßen Handhabungder Geräte am Ende Ihrer Leben
2. Insérez la fiche mâle de l’appareildans la prise électrique (voir fig.16-1).3. Insérez correctement l’adaptateurdans la prise CA (voir fig. 16-2).C
et descendent de façon indépen-dante pour suivre les contours duvisage.La lame permet de soulever et decouper aisément les poils plus longset les poil
En cas de coupure d’électricitépendant le nettoyage, le cycle serainterrompu. Dans ce cas, il faudrarelancer le cycle [Clean/Dry/Charge](Nettoyage/Séc
d’activer le mode turbo pour unnettoyage par vibrations “soniques”et nettoyez-le sous l’eau courante.Essuyez toute humidité sur le rasoiravec un chiff
rasoir pendant une périodeprolongée.• Ne le frottez pas à l’aide d’un tissuimbibé de solvant, d’essence oud’alcool. Utilisez à cette fin un tissuimbib
au revendeur local en cas d’achatd’un produit équivalent.En éliminant correctement ceproduit, vous contribuerez à laconservation des ressources vitale
2. Inserire la spina dell’apparecchionella presa (vedere la fig. 16-1).3. Inserire bene l’adattatore nellapresa CA (vedere la fig. 16-2).L’apparecchio
per seguire i contorni del volto.La lama centrale cattura e tagliafacilmente i peli più lunghi edappiattiti.Rasatura con la schiuma dabarbaApplicare s
3Übersicht über die Beendigung der Anwendungen (EE)Anzeige der ausgewählten AnwendungAnwendungAm Schmutz abweisenden AufladegerätAnwendungen, die nach
interrotto. In questo caso ènecessario eseguire nuovamentedall’inizio il ciclo [Clean/Dry/Charge](Pulizia/Asciugatura/Carica) o[Clean/Dry] (Pulizia/As
lamine esterne, il corpo del rasoio edil tagliabasette con il lato lungo dellospazzolino (vedere la fig. 22). Pulirele lame interne con il lato corto
• Dopo l’apertura della cartuccia, illiquido detergente si conserva per6 mesi. Gettare via la cartuccia didetergente ed il liquido detergenteall’inter
3. Steek de adapter stevig in hetstopcontact (zie afb. 16-2).De adapter zal zich automatischaanpassen aan spanningentussen 100 en 240 V AC.In sommige
Het blad met de spleet vangt en snijdtlangere en platliggende haren metgemak.Voor nat scherenBreng een dunne laag scheerschuimaan op uw gezicht, dat d
traject (Reinigen/Drogen) opnieuwuit te voeren vanaf het begin.Het duurt ongeveer 3 uur voordat het[Clean/Dry/Charge]- (Reinigen/Drogen/Opladen) of he
Onderdelen van de scheer-kop vervangenHet wordt aanbevolen dat u hetscheerbladensysteem minstenseenmaal per jaar en het binnensteblad minstens eenmaal
• De reinigingsvloeistof is 6 maan-den houdbaar na openen van depatroon. Gooi de reinigingsmid-delpatroon en de reinigings-vloeistof in het waterreser
Informatie oververwijdering van afval inlanden buiten de EuropeseUnieDit symbool is alleen geldig in deEuropese Unie.Neem wanneer u dit product wiltwe
LEA TODAS LAS INSTRUCCIO-NES ANTES DE UTILIZAR ELAPARATO.Carga con el cargador deautolimpiezaAntes de cada uso, asegúrese deque la unidad de recarga e
4Overzicht van voltooide cycli (EE)Cycluskeuze-indicatorsCyclusOp zelfreinigende opladerCycli die halverwegeverandert kunnen wordenreinigenlicht oplic
ligeramente la presión. El afeitado noserá más apurado si aplicademasiada presión.Selector de acción del eje rotor(véase la fig. 7)Utilice el selector
procesos que incluyen [Clean/Dry/Charge] (Limpiar/Secar/Cargar) → [Clean/Dry] (Limpiar/Secar) → [Dry/Charge] (Secar/Cargar) → [Dry] (Secar) →[Charge
Pulse el interruptor de encendidodurante más de 2 segundos paraactivar el modo turbo para la limpiezapor vibración “sónica”.Al mismo tiempo, las lámpa
del grifo. No utilice agua salada niagua muy caliente. Tampoco utiliceproductos diseñados para lavabos,baños o cocina. No deje laafeitadora sumergida
devolver los productos a su minoristalocal al comprar un producto nuevoequivalente.Si desecha el productocorrectamente, estará contribuyendoa preserva
3. Sæt adapterens stik i envægkontakt (se fig. 16-2).Den justeres automatisk tilspændinger mellem 100-240 Vvekselstrøm.Nogle steder kan det værenødven
osv.). Undgå at komme et for tykt lagbarberskum på, da dette kanmindske barbermaskinens effek-tivitet. Hvis skærehovedet er tilstop-pet af skum, rengø
Bemærk: For at opnå denmaksimale renseeffekt erdet vigtigt at skifte vandeti vandbeholderen samti-dig med udskiftning afindsatsen.Det anbefales at ren
Miljøbeskyttelse og genan-vendelse af materialerDenne barbermaskine indeholder etLitium-ion batteri.Sørg for at batteriet bortskaffes påen genbrugssta
også mulighed for, at du kanindlevere dine produkter hos den lo-kale forhandler, hvis du køber et nytog tilsvarende produkt.Hvis du afhænder dette pro
5Sumário de finalização de operação (EE)Indicações de selecção de operaçãoOperaçãoNo carregador de auto limpezaOperações que podem ser mudadas a meiol
1. Fixe com firmeza o cartucho dedetergente e o depósito de águaao carregador de limpezaautomática (consultar fig. 13, 14,15).2. Insira a ficha do apa
A acção de rotação pode ser alteradaindependentemente de o interruptorestar na posição On ou Off.Sistema da rede(consultar fig. 8)O sistema da rede po
• Existem cinco procedimentosdisponíveis.O ecrã alternará entre [Clean/Dry/Charge] (Limpar/Secar/Carregar) → [Clean/Dry] (Lim-par/Secar) → [Dry/Charge
2 Limpeza da máquina debarbear sem o carregador delimpeza automática(consultar fig. 19)Aviso – Para evitar choqueseléctricos ou ferimentos pessoais,de
• A máquina de barbear e oadaptador aquecerão ligeiramentedurante a utilização e a carga,embora tal não seja uma avaria.• Nos casos em que o televisor
Informações sobre aeliminação de resíduospara utilizadores deequipamentos eléctricos eelectrónicos (utilizadoresparticulares)Este símbolo nos produtos
vanntanken på holderen (se fig.13, 14, 15).2. Sett støpslet i kontakten (se fig.16-1).3. Sett adapteren inn i nett-kontakten (se fig. 16-2).Den juster
Bruk av trimmeren(se fig. 9)Skyv trimmerhåndtaket opp for ååpne trimmeren.Plasser trimmeren i rett vinkel mothuden og beveg den nedover for åtrimme ki
Bytt beholder når statuslampen lyser.Før den byttes ut, må beholderensjekkes i henhold til følgendeprosedyre.Sjekke statuslampenDersom statuslampen ly
fjerning av oppladbart batteri somskal kastes.1. Koble strømkabelen frabarbermaskinen når du tar utbatteriet.2. Ta ut bunndekselskruen (a).3. Ta ut bu
6Toiminnon valmistuminen (EE)Toiminnon valinnan ilmaisimetToimintoItsepuhdistuvassa laturissaToiminnot, jotka voidaanmuuttaa puolessavälissä puhdistus
• Rensevæsken er holdbar i 6måneder etter åpning. Kasserrensemiddelbeholderen ogrensevæsken i vanntanken dersomdet ikke skal brukes på 6 månedereller
2. För in apparatens kontakt iuttaget (se fig. 16-1).3. För in adaptern ordentligti växelströmsuttaget (se fig. 16-2).Det justeras automatiskt till en
Använda trimmern(se fig. 9)Skjut trimmerns handtag uppåt för attöppna trimmern.Håll trimmern i rät vinkel mot hudenoch rör den nedåt för att trimmapol
Anmärkning: För att bibehålla maxi-mal rengöringsför-måga är det viktigt attvattnet i vattenbe-hållaren byts påsamma gång sompatronen.Vi rekommenderar
Miljöhänsyn och återvin-ningRakapparaten har ett litiumbatteri.Lämna in batteriet på en återvin-ningsstation för batterier om ensådan finns där du bor
För företagsanvändareinom den EuropeiskagemenskapenOm ni vill kassera elektrisk eller elek-tronisk utrustning, vänligen kontaktaer återförsäljare elle
Joillakin alueilla voidaan tarvitapistotulpan sovitinta.4. Vedä itsepuhdistavan laturinvarresta, kunnes kuuluunaksahdus (ks. kuvaa 17-3).5. Irrota suo
1. Irrota parranajokone javerkkolaitteen pistokeitsepuhdistavasta laturista.2. Täytä vesisäiliö vedellä.1) Irrota vesisäiliöitsepuhdistavasta laturist
Toimintatilan valoKun toimintatilan valo vilkkuu, tarkistaseuraavat seikat.1. Onko pesunestesäiliö asetettuoikein?→ Aseta pesunestesäiliöpaikalleen oi
4. Siirrä takalevyä (c) ja irrota se.5. Irrota kotelon lukitsimet (d).6. Irroita kotelon neljä ruuvia (e).7. Irroita kotelo B (f).8. Nosta akkua (g) j
7Művelet befejezésének jelzése (EE)Műveletkiválasztás-kijelzőkMűveletAz öntisztító feltöltőnVégrehajtás közbenmegváltoztatható műveletektisztításvilág
• Poista vanha pesunestevesisäiliöstä ja huuhtele säiliöhuolellisesti. Hävitä käytettypesunestesäiliö muovijätteenä.• Säilytä laitetta lasten ulottuma
Ładowanie przy użyciuładowarkiPrzed każdym użyciem upewnijsię, że ładowarka jest czysta isucha.Dokładnie usuń wodę lub wilgoćz ładowarki i jej otoczen
do twarzy. Wolną ręką naciągnijskórę i przesuwaj maszynkę tam i zpowrotem w kierunku brody. GdyTwoja skóra przyzwyczai się do tejmaszynki, możesz deli
natychmiast po umieszczeniumaszynki w ładowarce.• Dostępnych jest łącznie pięćtrybów.Po naciśnięciu przyciskuwyboru wyświetlone zostająwskazania w nas
Nie zdejmując zewnętrznego sitka zfolii metalowej, wyczyść go niewielkąilością mydła w płynie.Naciśnij i przytrzymaj wyłącznik (On/Off) przez ponad 2
użytkowania lub ładowania, nie jestto jednak objaw usterki.• W przypadku gdy emitowane sązakłócenia statyczne z telewizorapodczas użytkowania lubładow
Zakłócenia akustyczne roz-przestrzeniające się w powietrzu:67 (dB(A) re 1pW)Informacja dlaużytkowników opozbywaniu się urządzeńelektrycznych ielektron
2. Zástrčku strojku zasuňte dozásuvky (viz obr. 16-1).3. Adaptér náležitě zasuňte dosíťové zásuvky (viz obr. 16-2).Přístroj se automaticky nastavína p
Holení namokroNaneste na obličej tenkou vrstvuholicí pěny, která působí jakosmáčedlo (snižuje tření). Je dalekovýhodnější používat pěnu naholení než j
Po skončení režimu [Clean/Dry/Charge] (Čistit/Sušit/Nabíjet) nebo[Clean/Dry] (Čistit/Sušit) bude blikatkontrolka čištění a sušení.• Nabíjecí a čistící
8Kurs tamamlama özeti (EE)Kurs seçimi belirtileriKursKendini temizleyen sarj cihazindaOrtada degistirilebilenkurslartemizyanaryanarkurusarjSarjTemiz/K
Výměna systému vnějších fólií(viz obr. 20)Stiskněte uvolňovací tlačítkasystému vnějších fólií a nadzved-nutím systém sejměte. Přiložte novýsystém a st
• Správná montážní poziceadaptéru je svislá nebo semontuje na podlahu.Tento výrobek je určen pouze prodomácí použití.Akustický hluk ve vzduchu: 67(dB(
csatlakozóját a fali aljzatba (lásd16-1. ábra).3. Az adaptert stabilan dugja be aváltakozó feszültségűkimenetbe (lásd 16-2. ábra).A 100 és 240 V válta
A nedves borotválkozáshozHelyezzen egy vékony rétegborotvahabot az arcra, ez síkosító-ként hat. A borotvahab a legalkal-masabb a számos különbözőborot
Szárítás/Töltés) vagy a [Clean/Dry] (Tisztítás/Szárítás) funkcióvégrehajtása mintegy 3 órát veszigénybe.A [Clean/Dry/Charge] (Tisztítás/Szárítás/Tölté
kést pedig legalább 2 évente egy-szer cserélje ki, hogy fenntartsa avillanyborotva vágási teljesítményét.A külső szita cseréje(lásd 20. ábra)Nyomja ös
• Tartsa a készüléket gyermekektőltávol.•Tartsa a hasznlati utasítástbiztonságos helyen.•Az adaptert megfelelően kellfüggőlegesen vagy a vízszintesenf
térítésmentesen átveszikazokat.Más lehetőségként bizonyosországokban a termékeket a helyikiskereskedője is visszaveheti,amennyiben hasonló, új terméke
Încărcarea cu ajutorulîncărcătorului cu auto-curăţareÎnaintea fiecătrei utilizări, asiguraţi-vă că încărcătorul este curat șiuscat.Ștergeţi complet ev
cu mâna liberă și mișcaţi aparatulde ras în sus și în jos în direcţiabărbii. Puteţi să măriţi ușor apăsareape măsură ce pielea vi seobișnuiește cu ace
9selectstatuschargedryclean18statuschargelowmidhigh193417202113#$14121011312152116 000-011_ES8078_7_6_5_EU 05.12.5 12:58 ページ 9
• Modul [Charge] (Încărcare) vafi iniţiat imediat după fixareaaparatului de ras înîncărcătorul cu auto-curăţare.• În total sunt disponibile cincimodur
Atenţie – Pentru a preveni risculelectrocutării sau a rănirii, opriţiaparatul de ras și deconectaţicablul de alimentare înainte de acurăţa aparatul cu
sau încărcării, totuși acest lucrunu este o defecţiune.• În cazul în care, în timpul utilizăriisau încărcării aparatului de ras,din televizor se aud s
Informaţii pentru utilizatori,privind eliminareaechipamentelor electrice șielectronice uzate(proprietate particulară)Acest simbol, de pe produse și/sa
Зарядка с помощьюзарядного устройства ссамоочисткойПеред каждой эксплуатациейубедитесь в том, что зарядноеустройство чистое и сухое.Тщательно вытрите
При использовании бритвы некладите пальцы напереключатель “Вкл./Выкл.”Это может привести котключению бритвы прииспользовании или переходу врежим чистк
4. Снимите защитную крышку иплотно вставьте бритву взарядное устройство ссамоочисткой до щелчка (см.рис. 17-4).• Следите за тем, чтобы привставке не д
устройства с самоочисткой ипроверьте следующее.• Обратите внимание на то, что,если чистка не завершена, ножможет оказаться горячим иливлажным.• Убедит
Снятие встроенной батареидо утилизации бритвы(см. рис. 24)ОСТОРОЖНО – Не пытайтесьзаменить батарею дляповторного использованиябритвы. Это может привес
эксплуатации и применимымитехническими стандартами.Сделано в KитаеЭтот прибор предназначен толькодля домашнего использования.Maцyшита Электpик BоpкcBa
Kommentare zu diesen Handbüchern