Panasonic ES8078 Betriebsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Betriebsanleitung nach Rasierer für Männer Panasonic ES8078 herunter. Panasonic ES8078 Operating Instructions Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 111
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Operating Instructions
Wet/Dry Rechargeable Shaver
Before operating this unit, please read these instructions completely.
Model No. ES8078
000-011_ES8078_7_6_5_EU 05.12.5 12:57 ページ 1
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 110 111

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Operating Instructions

Operating InstructionsWet/Dry Rechargeable Shaver Before operating this unit, please read these instructions completely.Model No. ES8078 000-011_ES80

Seite 2 - (Turns off after 6 secs.)

Before useThis Wet/Dry shaver can be used forwet shaving with shaving lather or fordry shaving. You can use this water-tight shaver in the shower and

Seite 3 - ITALIANO

flarj cihaz›na güvenli bir flekildeba¤lay›n (Bkz. flekil 13, 14, 15).2. Aletin fiflini yuvaya tak›n (Bkz.flekil 16-1).3. Adaptörü alternatif ak›m prizineta

Seite 4 - NEDERLANDS

afla¤ı hareket eder.Yarıklı bıçak daha uzun ve yatıkduran kılları kolayca yakalar vekeser.Islak trafl içinKayganlafltırıcı vazifesi gören traflköpü¤ünü yü

Seite 5 - PORTUGÊS

fiarj) veya [Clean/Dry] (Temiz/Kuru)iflleminin tamamlanmas› 3 saatsürer.[Clean/Dry/Charge] (Temiz/Kuru/fiarj) veya [Clean/Dry] (Temiz/Kuru)ifllemleri tama

Seite 6

Sistem dıfl folyosunun de¤ifltiril-mesi(Bkz, flekil 20)Sistem dıfl folyo ayırma butonlarınısıkıfltırın ve çıkarmak için sistem dıflfolyosunu yukarıya kaldır

Seite 7

Bu ürün yalnızca evde kullanılmaküzere tasarlanmıfltır.Havadaki Akustik Gürültü: 67 (dB(A)re 1pW)Kullan›lmayan Elektrikli veElektronik Aletlerin EldenÇ

Seite 8

Заряджання за допомогоюзарядного пристрою зфункцією самоочищенняПеред кожним використаннямпереконайтеся, що заряднийпристрій чистий та сухий.Старанно

Seite 9

переключення у режимшвидкісного вібраційногочищення.Під час гол іння тримайтепалець на спеціальній опорі.Тримайте бритву під прямимкутом (90°) до діля

Seite 10 - Charging with self-clean

4. Зніміть захисний ковпачок тавставте бритву у заряднийпристрій з функцієюсамоочищення до клацання(див. мал. 17-4).• Переконайтеся, щозовнішнє плівко

Seite 11

1. Чи правильно встановленийводяний бачок та йогоковпачок?→ Приєднайте водяний бачокта його ковпачок правильно.2. Чи не нахилений заряднийпристрій з ф

Seite 12 - Cleaning your shaver

Видалення вбудованоїакумуляторної батареї передутилізацією бритви(див. мал. 24)ЗАСТЕРЕЖЕННЯ – Ненамагайтеся замінитиакумуляторну батарею з метоюподал

Seite 13 - Replacing shaving head

11cleaning recharger securely (seefig. 13, 14, 15).2. Insert the appliance plug into thesocket (see fig. 16-1).3. Firmly insert the adaptor into theAC

Seite 14

виготовлення за умови, що вирібвикористовується у суворійвідповідності до дійсної інструкціїз експлуатації та технічнихстандартів, що застосовуютьсядо

Seite 15 - Information on Disposal in

No.1 EN, GE, FR, IT, DU, SP, DA, PT, NW, SW, FI, PL, CZ, HU, RO, RU, TK, UA ( 欧州 )Printed in ChinaMatsushita Electric Works Wanbao (Guangzhou) Ltd.Wa

Seite 16

12thoroughly with water if it hasbeen washed with hand soapor any other detergent, andswish water off properly beforesetting the shaver into the self-

Seite 17

13With the system outer foil in place,apply some hand soap onto the outerfoil.Push the On/Off switch more than 2seconds to activate the turbo modefor

Seite 18

14use cleaning products that are de-signed for toilets, bathrooms orkitchen appliances. Do not sub-merge the shaver for a long time.• Do not wipe any

Seite 19 - Reinigen mit der Bürste

15effects on human health and theenvironment which could otherwisearise from inappropriate wastehandling. Please contact your localauthority for furt

Seite 20 - Umweltschutz und Recyc

16Laden mit dem Reini-gungs-LadestationVergewissern Sie sich vor jedemLaden, dass die Ladevorrichtungsauber und trocken ist.Wischen Sie Wasser oder Fe

Seite 21

17Winkel (90°) zu Ihrer Haut stehen(siehe Abb. 6). Zum Straffen IhrerHaut können Sie Ihre freie Hand neh-men. Wenn der Scherkopf mitSchaum zugesetzt i

Seite 22

18gereinigt wurde, und trocknenSie ihn vollständig, bevor Sieihn in die Reinigungs-Lade-station einführen.Das Vorhandensein vonSeifen- oder anderenWas

Seite 23

19Statuslampe erlischt und der ge-wählte Betriebsgang begonnenwerden kann.Wenn nach den beiden obigen Über-prüfungsvorgängen keine Ab-normalität festg

Seite 24

2QstatuschargelowmidhighOPABMNECDFGHKLIIJbIcIa162statuschargedrycleanselectWYZXAAVURABST4statuschargelowmidhighstatuschargelowmidhigh(A) (B)5 7(b)(a)8

Seite 25

203. Entfernen Sie die untereAbdekkung (b).4. Schieben Sie die Rückseite (c)auf und entfernen diese.5. Entfernen Sie die Gehäuse-Clips(d).6. Entfernen

Seite 26

21schutz und verhindert möglicheschädliche Auswirkungen aufMensch und Umwelt, die sich auseiner unsachgemäßen Handhabungder Geräte am Ende Ihrer Leben

Seite 27

2. Insérez la fiche mâle de l’appareildans la prise électrique (voir fig.16-1).3. Insérez correctement l’adaptateurdans la prise CA (voir fig. 16-2).C

Seite 28

et descendent de façon indépen-dante pour suivre les contours duvisage.La lame permet de soulever et decouper aisément les poils plus longset les poil

Seite 29

En cas de coupure d’électricitépendant le nettoyage, le cycle serainterrompu. Dans ce cas, il faudrarelancer le cycle [Clean/Dry/Charge](Nettoyage/Séc

Seite 30

d’activer le mode turbo pour unnettoyage par vibrations “soniques”et nettoyez-le sous l’eau courante.Essuyez toute humidité sur le rasoiravec un chiff

Seite 31 - Pulizia con lo spazzolino

rasoir pendant une périodeprolongée.• Ne le frottez pas à l’aide d’un tissuimbibé de solvant, d’essence oud’alcool. Utilisez à cette fin un tissuimbib

Seite 32

au revendeur local en cas d’achatd’un produit équivalent.En éliminant correctement ceproduit, vous contribuerez à laconservation des ressources vitale

Seite 33

2. Inserire la spina dell’apparecchionella presa (vedere la fig. 16-1).3. Inserire bene l’adattatore nellapresa CA (vedere la fig. 16-2).L’apparecchio

Seite 34

per seguire i contorni del volto.La lama centrale cattura e tagliafacilmente i peli più lunghi edappiattiti.Rasatura con la schiuma dabarbaApplicare s

Seite 35

3Übersicht über die Beendigung der Anwendungen (EE)Anzeige der ausgewählten AnwendungAnwendungAm Schmutz abweisenden AufladegerätAnwendungen, die nach

Seite 36

interrotto. In questo caso ènecessario eseguire nuovamentedall’inizio il ciclo [Clean/Dry/Charge](Pulizia/Asciugatura/Carica) o[Clean/Dry] (Pulizia/As

Seite 37

lamine esterne, il corpo del rasoio edil tagliabasette con il lato lungo dellospazzolino (vedere la fig. 22). Pulirele lame interne con il lato corto

Seite 38 - Informatie over

• Dopo l’apertura della cartuccia, illiquido detergente si conserva per6 mesi. Gettare via la cartuccia didetergente ed il liquido detergenteall’inter

Seite 39 - Carga con el cargador de

3. Steek de adapter stevig in hetstopcontact (zie afb. 16-2).De adapter zal zich automatischaanpassen aan spanningentussen 100 en 240 V AC.In sommige

Seite 40

Het blad met de spleet vangt en snijdtlangere en platliggende haren metgemak.Voor nat scherenBreng een dunne laag scheerschuimaan op uw gezicht, dat d

Seite 41

traject (Reinigen/Drogen) opnieuwuit te voeren vanaf het begin.Het duurt ongeveer 3 uur voordat het[Clean/Dry/Charge]- (Reinigen/Drogen/Opladen) of he

Seite 42 - Sustitución de los com

Onderdelen van de scheer-kop vervangenHet wordt aanbevolen dat u hetscheerbladensysteem minstenseenmaal per jaar en het binnensteblad minstens eenmaal

Seite 43

• De reinigingsvloeistof is 6 maan-den houdbaar na openen van depatroon. Gooi de reinigingsmid-delpatroon en de reinigings-vloeistof in het waterreser

Seite 44

Informatie oververwijdering van afval inlanden buiten de EuropeseUnieDit symbool is alleen geldig in deEuropese Unie.Neem wanneer u dit product wiltwe

Seite 45

LEA TODAS LAS INSTRUCCIO-NES ANTES DE UTILIZAR ELAPARATO.Carga con el cargador deautolimpiezaAntes de cada uso, asegúrese deque la unidad de recarga e

Seite 46

4Overzicht van voltooide cycli (EE)Cycluskeuze-indicatorsCyclusOp zelfreinigende opladerCycli die halverwegeverandert kunnen wordenreinigenlicht oplic

Seite 47

ligeramente la presión. El afeitado noserá más apurado si aplicademasiada presión.Selector de acción del eje rotor(véase la fig. 7)Utilice el selector

Seite 48

procesos que incluyen [Clean/Dry/Charge] (Limpiar/Secar/Cargar) → [Clean/Dry] (Limpiar/Secar) → [Dry/Charge] (Secar/Cargar) → [Dry] (Secar) →[Charge

Seite 49

Pulse el interruptor de encendidodurante más de 2 segundos paraactivar el modo turbo para la limpiezapor vibración “sónica”.Al mismo tiempo, las lámpa

Seite 50

del grifo. No utilice agua salada niagua muy caliente. Tampoco utiliceproductos diseñados para lavabos,baños o cocina. No deje laafeitadora sumergida

Seite 51

devolver los productos a su minoristalocal al comprar un producto nuevoequivalente.Si desecha el productocorrectamente, estará contribuyendoa preserva

Seite 52

3. Sæt adapterens stik i envægkontakt (se fig. 16-2).Den justeres automatisk tilspændinger mellem 100-240 Vvekselstrøm.Nogle steder kan det værenødven

Seite 53 - Substituição dos com

osv.). Undgå at komme et for tykt lagbarberskum på, da dette kanmindske barbermaskinens effek-tivitet. Hvis skærehovedet er tilstop-pet af skum, rengø

Seite 54 - Para protecção ambiental e

Bemærk: For at opnå denmaksimale renseeffekt erdet vigtigt at skifte vandeti vandbeholderen samti-dig med udskiftning afindsatsen.Det anbefales at ren

Seite 55

Miljøbeskyttelse og genan-vendelse af materialerDenne barbermaskine indeholder etLitium-ion batteri.Sørg for at batteriet bortskaffes påen genbrugssta

Seite 56

også mulighed for, at du kanindlevere dine produkter hos den lo-kale forhandler, hvis du køber et nytog tilsvarende produkt.Hvis du afhænder dette pro

Seite 57

5Sumário de finalização de operação (EE)Indicações de selecção de operaçãoOperaçãoNo carregador de auto limpezaOperações que podem ser mudadas a meiol

Seite 58

1. Fixe com firmeza o cartucho dedetergente e o depósito de águaao carregador de limpezaautomática (consultar fig. 13, 14,15).2. Insira a ficha do apa

Seite 59

A acção de rotação pode ser alteradaindependentemente de o interruptorestar na posição On ou Off.Sistema da rede(consultar fig. 8)O sistema da rede po

Seite 60

• Existem cinco procedimentosdisponíveis.O ecrã alternará entre [Clean/Dry/Charge] (Limpar/Secar/Carregar) → [Clean/Dry] (Lim-par/Secar) → [Dry/Charge

Seite 61

2 Limpeza da máquina debarbear sem o carregador delimpeza automática(consultar fig. 19)Aviso – Para evitar choqueseléctricos ou ferimentos pessoais,de

Seite 62

• A máquina de barbear e oadaptador aquecerão ligeiramentedurante a utilização e a carga,embora tal não seja uma avaria.• Nos casos em que o televisor

Seite 63

Informações sobre aeliminação de resíduospara utilizadores deequipamentos eléctricos eelectrónicos (utilizadoresparticulares)Este símbolo nos produtos

Seite 64 - Byte av skärhuvudets delar

vanntanken på holderen (se fig.13, 14, 15).2. Sett støpslet i kontakten (se fig.16-1).3. Sett adapteren inn i nett-kontakten (se fig. 16-2).Den juster

Seite 65

Bruk av trimmeren(se fig. 9)Skyv trimmerhåndtaket opp for ååpne trimmeren.Plasser trimmeren i rett vinkel mothuden og beveg den nedover for åtrimme ki

Seite 66

Bytt beholder når statuslampen lyser.Før den byttes ut, må beholderensjekkes i henhold til følgendeprosedyre.Sjekke statuslampenDersom statuslampen ly

Seite 67 - Parranajokoneen puhdis

fjerning av oppladbart batteri somskal kastes.1. Koble strømkabelen frabarbermaskinen når du tar utbatteriet.2. Ta ut bunndekselskruen (a).3. Ta ut bu

Seite 68

6Toiminnon valmistuminen (EE)Toiminnon valinnan ilmaisimetToimintoItsepuhdistuvassa laturissaToiminnot, jotka voidaanmuuttaa puolessavälissä puhdistus

Seite 69 - Ympäristönsuojelu ja kier

• Rensevæsken er holdbar i 6måneder etter åpning. Kasserrensemiddelbeholderen ogrensevæsken i vanntanken dersomdet ikke skal brukes på 6 månedereller

Seite 70

2. För in apparatens kontakt iuttaget (se fig. 16-1).3. För in adaptern ordentligti växelströmsuttaget (se fig. 16-2).Det justeras automatiskt till en

Seite 71

Använda trimmern(se fig. 9)Skjut trimmerns handtag uppåt för attöppna trimmern.Håll trimmern i rät vinkel mot hudenoch rör den nedåt för att trimmapol

Seite 72

Anmärkning: För att bibehålla maxi-mal rengöringsför-måga är det viktigt attvattnet i vattenbe-hållaren byts påsamma gång sompatronen.Vi rekommenderar

Seite 73

Miljöhänsyn och återvin-ningRakapparaten har ett litiumbatteri.Lämna in batteriet på en återvin-ningsstation för batterier om ensådan finns där du bor

Seite 74 - Wymiana elementów gło

För företagsanvändareinom den EuropeiskagemenskapenOm ni vill kassera elektrisk eller elek-tronisk utrustning, vänligen kontaktaer återförsäljare elle

Seite 75 - Ostrzeżenia

Joillakin alueilla voidaan tarvitapistotulpan sovitinta.4. Vedä itsepuhdistavan laturinvarresta, kunnes kuuluunaksahdus (ks. kuvaa 17-3).5. Irrota suo

Seite 76

1. Irrota parranajokone javerkkolaitteen pistokeitsepuhdistavasta laturista.2. Täytä vesisäiliö vedellä.1) Irrota vesisäiliöitsepuhdistavasta laturist

Seite 77

Toimintatilan valoKun toimintatilan valo vilkkuu, tarkistaseuraavat seikat.1. Onko pesunestesäiliö asetettuoikein?→ Aseta pesunestesäiliöpaikalleen oi

Seite 78

4. Siirrä takalevyä (c) ja irrota se.5. Irrota kotelon lukitsimet (d).6. Irroita kotelon neljä ruuvia (e).7. Irroita kotelo B (f).8. Nosta akkua (g) j

Seite 79

7Művelet befejezésének jelzése (EE)Műveletkiválasztás-kijelzőkMűveletAz öntisztító feltöltőnVégrehajtás közbenmegváltoztatható műveletektisztításvilág

Seite 80

• Poista vanha pesunestevesisäiliöstä ja huuhtele säiliöhuolellisesti. Hävitä käytettypesunestesäiliö muovijätteenä.• Säilytä laitetta lasten ulottuma

Seite 81

Ładowanie przy użyciuładowarkiPrzed każdym użyciem upewnijsię, że ładowarka jest czysta isucha.Dokładnie usuń wodę lub wilgoćz ładowarki i jej otoczen

Seite 82

do twarzy. Wolną ręką naciągnijskórę i przesuwaj maszynkę tam i zpowrotem w kierunku brody. GdyTwoja skóra przyzwyczai się do tejmaszynki, możesz deli

Seite 83 - A villanyborotva használata

natychmiast po umieszczeniumaszynki w ładowarce.• Dostępnych jest łącznie pięćtrybów.Po naciśnięciu przyciskuwyboru wyświetlone zostająwskazania w nas

Seite 84

Nie zdejmując zewnętrznego sitka zfolii metalowej, wyczyść go niewielkąilością mydła w płynie.Naciśnij i przytrzymaj wyłącznik (On/Off) przez ponad 2

Seite 85

użytkowania lub ładowania, nie jestto jednak objaw usterki.• W przypadku gdy emitowane sązakłócenia statyczne z telewizorapodczas użytkowania lubładow

Seite 86 - (háztartások)

Zakłócenia akustyczne roz-przestrzeniające się w powietrzu:67 (dB(A) re 1pW)Informacja dlaużytkowników opozbywaniu się urządzeńelektrycznych ielektron

Seite 87

2. Zástrčku strojku zasuňte dozásuvky (viz obr. 16-1).3. Adaptér náležitě zasuňte dosíťové zásuvky (viz obr. 16-2).Přístroj se automaticky nastavína p

Seite 88

Holení namokroNaneste na obličej tenkou vrstvuholicí pěny, která působí jakosmáčedlo (snižuje tření). Je dalekovýhodnější používat pěnu naholení než j

Seite 89

Po skončení režimu [Clean/Dry/Charge] (Čistit/Sušit/Nabíjet) nebo[Clean/Dry] (Čistit/Sušit) bude blikatkontrolka čištění a sušení.• Nabíjecí a čistící

Seite 90

8Kurs tamamlama özeti (EE)Kurs seçimi belirtileriKursKendini temizleyen sarj cihazindaOrtada degistirilebilenkurslartemizyanaryanarkurusarjSarjTemiz/K

Seite 91 - Înlocuirea componentelor

Výměna systému vnějších fólií(viz obr. 20)Stiskněte uvolňovací tlačítkasystému vnějších fólií a nadzved-nutím systém sejměte. Přiložte novýsystém a st

Seite 92 - Pentru protecţia mediului și

• Správná montážní poziceadaptéru je svislá nebo semontuje na podlahu.Tento výrobek je určen pouze prodomácí použití.Akustický hluk ve vzduchu: 67(dB(

Seite 93

csatlakozóját a fali aljzatba (lásd16-1. ábra).3. Az adaptert stabilan dugja be aváltakozó feszültségűkimenetbe (lásd 16-2. ábra).A 100 és 240 V válta

Seite 94

A nedves borotválkozáshozHelyezzen egy vékony rétegborotvahabot az arcra, ez síkosító-ként hat. A borotvahab a legalkal-masabb a számos különbözőborot

Seite 95 - Переключатель рабочих

Szárítás/Töltés) vagy a [Clean/Dry] (Tisztítás/Szárítás) funkcióvégrehajtása mintegy 3 órát veszigénybe.A [Clean/Dry/Charge] (Tisztítás/Szárítás/Tölté

Seite 96

kést pedig legalább 2 évente egy-szer cserélje ki, hogy fenntartsa avillanyborotva vágási teljesítményét.A külső szita cseréje(lásd 20. ábra)Nyomja ös

Seite 97

• Tartsa a készüléket gyermekektőltávol.•Tartsa a hasznlati utasítástbiztonságos helyen.•Az adaptert megfelelően kellfüggőlegesen vagy a vízszintesenf

Seite 98 - Замена внутренних лезвий

térítésmentesen átveszikazokat.Más lehetőségként bizonyosországokban a termékeket a helyikiskereskedője is visszaveheti,amennyiben hasonló, új terméke

Seite 99 - Информация по

Încărcarea cu ajutorulîncărcătorului cu auto-curăţareÎnaintea fiecătrei utilizări, asiguraţi-vă că încărcătorul este curat șiuscat.Ștergeţi complet ev

Seite 100

cu mâna liberă și mișcaţi aparatulde ras în sus și în jos în direcţiabărbii. Puteţi să măriţi ușor apăsareape măsură ce pielea vi seobișnuiește cu ace

Seite 101

9selectstatuschargedryclean18statuschargelowmidhigh193417202113#$14121011312152116 000-011_ES8078_7_6_5_EU 05.12.5 12:58 ページ 9

Seite 102

• Modul [Charge] (Încărcare) vafi iniţiat imediat după fixareaaparatului de ras înîncărcătorul cu auto-curăţare.• În total sunt disponibile cincimodur

Seite 103

Atenţie – Pentru a preveni risculelectrocutării sau a rănirii, opriţiaparatul de ras și deconectaţicablul de alimentare înainte de acurăţa aparatul cu

Seite 104

sau încărcării, totuși acest lucrunu este o defecţiune.• În cazul în care, în timpul utilizăriisau încărcării aparatului de ras,din televizor se aud s

Seite 105

Informaţii pentru utilizatori,privind eliminareaechipamentelor electrice șielectronice uzate(proprietate particulară)Acest simbol, de pe produse și/sa

Seite 106

Зарядка с помощьюзарядного устройства ссамоочисткойПеред каждой эксплуатациейубедитесь в том, что зарядноеустройство чистое и сухое.Тщательно вытрите

Seite 107

При использовании бритвы некладите пальцы напереключатель “Вкл./Выкл.”Это может привести котключению бритвы прииспользовании или переходу врежим чистк

Seite 108 - Чищення щіткою

4. Снимите защитную крышку иплотно вставьте бритву взарядное устройство ссамоочисткой до щелчка (см.рис. 17-4).• Следите за тем, чтобы привставке не д

Seite 109

устройства с самоочисткой ипроверьте следующее.• Обратите внимание на то, что,если чистка не завершена, ножможет оказаться горячим иливлажным.• Убедит

Seite 110 - Європейський Союз

Снятие встроенной батареидо утилизации бритвы(см. рис. 24)ОСТОРОЖНО – Не пытайтесьзаменить батарею дляповторного использованиябритвы. Это может привес

Seite 111 - Printed in China

эксплуатации и применимымитехническими стандартами.Сделано в KитаеЭтот прибор предназначен толькодля домашнего использования.Maцyшита Электpик BоpкcBa

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare