Operating InstructionsRechargeable ShaverModel No. ES8813Before operating this unit, please read these instructions completely.English 2Deutsch 8Fra
10Deutsch1Verwendung des LanghaarschneidersSchieben Sie den Griff des Bartschneiders nach oben. Richten Sie den Bartschneider im rechten Winkel zu Ihr
11DeutschVorsicht beim Turbo-Modus• Eine Rasur im Turbo-Modus kann Ihre Haut beschädigen. Stellen Sie den Rasierer aus und dann wieder an, um den Turb
12DeutschEntnehmen der integrierten AkkusEntnehmen Sie vor der Entsorgung des Rasierers den integrierten Akku. Stellen Sie bitte sicher, dass Sie den
13FrançaisImportant1Avant utilisationCe rasoir sec/mouillé peut être utilisé pour le rasage mouillé avec du gel de rasage ou pour le rasage à sec. Vou
14FrançaisCHARGESTATUSHIGHMIDLOWUne fois le chargement terminéClignote en rouge une fois par seconde.Pendant le chargementS’allume en rouge.CHARGESTAT
15Français1Utilisation du taille-favorisFaites glisser le levier du taille-favoris vers le haut. Positionnez le taille-favoris à angle droit sur votre
16Français12.32 3Nettoyage avec la brosse(A) (B) 11. Nettoyez les lames intérieures à l’aide de la brosse courte en brossant dans le sens (A). Nettoy
17FrançaisRetrait de la batterie rechargeable intégréeRetirez la batterie rechargeable intégrée avant de mettre le rasoir au rebut. Veuillez vous assu
18ItalianoImportante1Prima dell’usoIl rasoio Wet/Dry può essere utilizzato per la rasatura con schiuma da barba o per la rasatura a secco. È possibile
19ItalianoNomenclatura (far riferimento alla pagina 3) Coperchio protettivo Lamina esterna del sistema3 Tasti di rilascio lamina esterna sistema St
2EnglishImportant1Before useThis Wet/Dry shaver can be used for wet shaving with shaving lather or for dry shaving. You can use this watertight shaver
20Italiano1Utilizzo del tagliabasetteFar scorrere l’impugnatura del tagliabasette verso l’alto. Regolare la posizione del rasoio rispetto alla pelle
21ItalianoPrecauzioni per la modalità turbo• La rasatura con la modalità turbo attivata potrebbe danneggiare la pelle. Spegnere il rasoio, quindi riac
22ItalianoRimozione della batteria ricaricabile incorporataRimuovere la batteria ricaricabile incorporata prima di smaltire il rasoio. Assicurarsi che
23NederlandsBelangrijk1Voor gebruikDit nat-/droogscheerapparaat is zowel geschikt voor droog scheren als voor nat scheren met scheerzeep. Met dit gehe
24NederlandsCHARGESTATUSHIGHMIDLOWWanneer het opladen is voltooidKnippert rood met tussenpozen van een seconde.Tijdens het opladen Licht rood op.CHARG
25Nederlands1Gebruik van de tondeuseSchuif de tondeuse greep omhoog. Plaats de tondeuse onder een rechte hoek tegen uw huid en beweeg ze omlaag om uw
26Nederlands12.32 3Reinigen met het borsteltje(A) (B) 11. Reinig de messenblokken met de korte zijde van het borsteltje door het in richting (A) te b
27NederlandsDe ingebouwde oplaadbare accu verwijderenVerwijder de ingebouwde oplaadbare accu voordat u het scheerapparaat weggooit. Lever de accu in o
28EspañolImportante1Antes de utilizarloEsta afeitadora en Mojado/Seco puede utilizarse para afeitado en mojado con espuma o para afeitado en seco. Pue
29EspañolIdenticación de las partes (consulte la página 3) Tapa protectora Lámina exterior del sistema3 Botones de liberación de la lámina externa
3EnglishParts identification Protective cap System outer foil3 System outer foil release buttons Foil frame Inner blades Foil fra
30Español1Utilización del cortapatillasDeslice el mango del cortapatillas hacia arriba. Colóquelo en ángulo recto con su piel y muévalo hacia abajo pa
31EspañolPrecauciones para el modo turbo• Afeitar con el modo turbo podría dañar su piel. Apague la afeitadora y enciéndala de nuevo para cancelar el
32EspañolRetirar la batería recargable internaRetire la batería recargable interna antes de deshacerse de la afeitadora. Por favor asegúrese de que la
33DanskVigtigt1Inden brugDenne Våd/Tør barbermaskine kan bruges til våd barbering med barberskum eller til tør barbering. Du kan benytte denne vandtæt
34DanskCHARGESTATUSHIGHMIDLOWEfter gennemført opladningBlinker rødt en gang i sekundet.Under opladning Lyser rødt.CHARGESTATUSHIGHMIDLOWBlinker rødt e
35Dansk1Brug af trimmerenSkub trimmerhåndtaget op. Placer den i en ret vinkel mod huden og bevæg den nedad for at trimme dine bakkenbarter.Anvendelse
36Dansk12.32 3Rengøring med børsten(A) (B) 11. Rengør de indre blade med den korte børste ved at bevæge den i retning (A). Rengør systemets ydre foli
37DanskUdtagelse af det indbyggede genopladelige batteriTag det indbyggede genopladelige batteri ud, inden barbermaskinen kasseres. Sørg for, at batte
38PortuguêsImportante1Antes de usarEste aparelho de barbear molhado/a seco pode ser usado para barbear molhado com espuma de barbear ou para barbear a
39PortuguêsIdenticação das peças (Veja a pág. 3.) Tampa protectora Lâmina exterior do sistema3 Botões de libertação da lâmina exterior do sistema
4English1Using the trimmerSlide the trimmer handle up. Place at a right angle to your skin and move downwards to trim your sideburns.Using the shaverS
40Português1Utilização do aparadorDeslize o punho do aparador para cima. Coloque em ângulo recto em relação à pele e desloque para baixo para aparar a
41PortuguêsCuidados com o modo turbo• Barbear em modo turbo poderá provocar danos à pele. Desligue o aparelho de barbear e torne a ligar para cancelar
42PortuguêsRemoção da bateria recarregável incorporadaRemova a bateria recarregável incorporada antes de eliminar o aparelho de barbear. Certique-se
43NorskViktig1Før brukDenne Våt/Tørr barbermaskinen kan brukes til våt barbering med barberskum eller til tørr barbering. Du kan bruke den vanntette b
44NorskCHARGESTATUSHIGHMIDLOWEtter at ladingen er ferdigBlinker rødt en gang i sekundet.Under lading Gløder rødt.CHARGESTATUSHIGHMIDLOWUnder brukDu ka
45Norsk1Å bruke trimmerenSkyv trimmerhåndtaket opp. Plasser det i rett vinkel mot huden og beveg nedover for å trimme kinnskjegget.Å bruke barbermaski
46Norsk12.32 3Rengjøring med børste(A) (B) 11. Rengjør innerbladene med den korte børsten, ved å bevege den i retning (A).Rengjør systemets ytre foli
47NorskÅ ta ut det innebygde, oppladbare batterietTa ut det innebygde, oppladbare batteriet før du kaster barbermaskinen. Vennligst sørg for at batter
48SvenskaViktigt1Före användningenDenna Wet/Dry rakapparat kan användas för våt eller torr rakning, dvs med eller utan raklödder. Den är vattentät och
49SvenskaBeskrivning av delarna (Se sidan 3.) Skyddshuv Ytterbladsenhet3 Spärrknappar för ytterbladsenhet Bladram Innerblad Frigöringsknappar för
5English3461. Disconnect the power cord from the shaver.2. Apply some hand soap to the outer foil.3. Press the on/off switch for more than 2 seconds t
50Svenska1Använda trimmernSkjut upp trimmerhandtaget. Håll trimmern i en rät vinkel mot huden och för den nedåt för att trimma polisongerna.Använda ra
51SvenskaVarning angående turboläget• Rakning i turboläget kan skada din hud. Stäng av rakapparaten och sätt sedan på den igen, för att avbryta turbol
52SvenskaTa ur det inbyggda laddbara batterietTa ur det inbyggda laddbara batteriet innan du kastar rakapparaten. Se till att batteriet avyttras på en
53SuomiTärkeää1Ennen käyttöönottoaTätä partakonetta voi käyttää sekä märkä- että kuiva-ajoon. Vesitiivistä partakonetta voi käyttää suihkussa, ja sen
54SuomiCHARGESTATUSHIGHMIDLOWLatauksen päätyttyäPunainen valo välähtää kerran sekunnissa.Latauksen aikana Valo on punainen.CHARGESTATUSHIGHMIDLOWKäytö
55Suomi1Trimmerin käyttöLiuta trimmerin kahva yläasentoon. Aseta trimmeri oikeaan kulmaan ihollesi ja rajaa pulisongit liikuttamalla trimmeriä alaspäi
56Suomi12.32 3Puhdistus harjalla(A) (B) 11. Puhdista leikkuuterät lyhyellä harjalla kuvan A osoittamassa suunnassa. Puhdista teräverkko, partakone ja
57SuomiSisäänrakennetun akun poistoPoista akku, ennen kuin hävität partakoneen. Varmista, että akku hävitetään määräysten mukaisesti. Älä yritä pident
58PolskiWażne1Przed użytkowaniemMaszynki do golenia Wet/Dry można używać do golenia na mokro z pianką do golenia lub do golenia na sucho. Maszynka jes
59PolskiDane dotyczące części (Patrz strona 3.) Nakładka ochronna Zewnętrzna folia urządzenia3 Przycisk zwalniania zewnętrznej folii urządzenia Ram
6EnglishRemoving the built-in rechargeable batteryRemove the built-in rechargeable battery before disposing of the shaver. Please make sure that the b
60Polski1Korzystanie z przycinarkiPrzesuń uchwyt przycinarki do góry. Przyłóż do twarzy pod kątem prostym i przesuwaj w dół, aby przyciąć baki.Użytkow
61PolskiOstrzeżenie dotyczące trybu turbo• Golenie w trybie turbo może uszkodzić skórę. Aby wyłączyć tryb turbo, wyłącz i ponownie włącz maszynkę.• Ni
62PolskiWyjmowanie wbudowanego akumulatoraWyjmij wbudowany akumulator zanim wyrzucisz maszynkę. Pamiętaj, aby akumulator wyrzucać w specjalnie przezna
63ČeskyDůležité1Před použitímTento holící strojek pro mokré/suché holení se používá pro mokré holení s pěnou na holení nebo pro suché holení. Tento ho
64ČeskyCHARGESTATUSHIGHMIDLOWKdyž je nabíjení dokončenoBliká červeně jednou za sekundu.Během nabíjeníSvítí červeně.CHARGESTATUSHIGHMIDLOWBěhem používá
65Česky1Používání zastřihávačeVysuňte rukojeť zastřihávače nahoru. Přidržte ji ve správném úhlu k pokožce a pohybem dolů si zastřihněte kotlety. Použí
66Česky12.32 3Čištění pomocí kartáčku(A) (B) 11. Krátkým kartáčkem očistěte vnitřní břity pohybem ve směru (A). Dlouhým kartáčkem očistěte vnější fól
67ČeskyVyjmutí zabudované dobíjecí baterieNež holící strojek vyhodíte, vyjměte z něj zabudovanou baterii. Prosíme odevzdejte baterii k likvidaci v oc
68MagyarFontos1Használat előttAz Ön által vásárolt nedves/száraz borotva borotvahabos nedves borotválkozáshoz és száraz borotválkozáshoz egyaránt hasz
69MagyarAz alkatrészek azonosítása (Lásd 3. oldal.) Védősapka A rendszer külső szitája3 A rendszer külső szitájának kioldógombjai A szita váza Bel
7EnglishInformation on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households)This symbol on the products and/or accomp
70Magyar1A nyírófej használataCsúsztassa fel a nyírófej fogórészét! Merőleges irányban helyezze a bőrére, és mozgassa fel-le az oldalszakáll nyírásáho
71MagyarA turbó üzemmód használata során betartandó óvintézkedések• A turbó üzemmódban történő borotválkozás kárt tehet a bőrében. A turbó üzemmódból
72MagyarA beépített feltölthető akkumulátor eltávolításaA borotva ártalmatlanítása előtt távolítsa el a beépített feltölthető akkumulátort! Az akkumul
73MagyarTájékoztató az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak ártalmatlanításáról (háztartások)Ha ez a szimbólum szerepel a termékeken
74RomânăImportant1Înainte de utilizareAcest aparat de ras umed/uscat poate folosit pentru a vă bărbieri umed, cu loţiune de ras sau uscat. Puteţi fo
75RomânăIdenticarea părţilor componente (Consultaţi pagina 3.) Capac de protecţie Folie exterioară a sistemului3 Butoane de eliberare a foliei exte
76Română1Folosirea dispozitivului de tunsGlisaţi mânerul dispozitivului de tuns în sus. Poziţionaţi în unghi drept faţă de piele şi deplasaţi în jos p
77RomânăAvertisment pentru modul turbo• Bărbieritul în modul turbo vă poate afecta pielea. Opriţi aparatul de ras şi apoi porniţi-l din nou pentru a a
78RomânăÎndepărtarea acumulatorului încorporatÎndepărtaţi bateria încorporată înainte de a preda la deşeuri aparatul de ras. Asiguraţi-vă că bateria e
79РусскийВажная информация1Перед началом эксплуатацииДанная электробритва может использоваться как для сухого бритья, так и для влажного бритья с пено
8DeutschWichtig1Vor der InbetriebnahmeDieser Nass-/Trockenrasierer kann für eine Nassrasur mit Rasierschaum sowie für eine Trockenrasur verwendet werd
80РусскийCHARGESTATUSHIGHMIDLOWПосле завершения зарядкиИндикатор мигает с секундным интервалом.В процессе зарядки: Горит красный огонёк индикатора.CHA
81Русский1Использование триммераПродвиньте переключатель триммера вверх. Удерживая триммер под прямым углом к коже, движениями сверху вниз подровняйте
82Русский12.32 3Очистка с помощью щетки(A) (B) 11. Очитка внутренних лезвий выполняется движением короткой щеточки в указанном направлении (A). Очис
83РусскийИзвлечение встроенного аккумулятораПеред утилизацией бритвенного станка удалите из него аккумуляторную батарею. Пожалуйста, проследите за тем
84TürkçeÖnemli1Kullanımdan önceBu Islak/Kuru tıraş makinesi, tıraş köpüğüyle ıslak tıraş veya kuru tıraş için kullanılabilir. Bu su geçirmez tıraş mak
85TürkçeParçaların tanımı (Bakınız sayfa 3.) Koruyucu kapak Sistem dış bıçağı3 Sistem dış bıçağını ayırma düğmeleri Elek çerçevesi İç bıçaklar El
86Türkçe1Tıraş makinesini kullanmaSakal/favori düzelticisinin kolunu yukarıya kaydırınız. Cildinize dik açıda tutunuz ve favorileri tıraş etmek için a
87TürkçeTurbo moduna dikkat ediniz• Turbo modunda tıraş olmak, cildinize zarar verebilir. Turbo modunu iptal etmek için tıraş makinesini kapatıp açını
88TürkçeTümleşik şarjlı pili çıkartmaTıraş makinesini atmadan önce tümleşik şarj edilebilir pilini çıkartınız. Varsa, lütfen pilin resmi olarak belirl
89УкраїнськаВажлива інформація1Перед початком використанняДана модель електробритви може використовуватись як для вологого, так і для сухого гоління.
9DeutschBezeichnung der Bauteile (Siehe Seite 3.) Schutzkappe Scherfolie3 Freigabetasten für die Scherfolie Folienrahmen Schermesser Freigabetast
90УкраїнськаCHARGESTATUSHIGHMIDLOWПісля завершення зарядженняБлимає червоним світлом один раз на секунду.Під час зарядження Світиться червоним світлом
91Українська1Використання тримераПеремістіть перемикач тримера вгору. Розташуйте тример електробритви під правильним кутом до шкіри обличчя, щоб підрі
92Українська12.32 3Чищення за допомогою щітки(A) (B) 11. Очистіть внутрішні леза за допомогою короткої щітки, переміщуючи її в напрямку (A). Очистіт
93УкраїнськаВиймання вбудованого акумулятораВийміть вбудований акумулятор перед утилізацією електробритви. Будь ласка, утилізуйте акумулятор у спеціал
94MEMOES8813(EU).indb 94 2007/01/29 14:57:43
95MEMOES8813(EU).indb 95 2007/01/29 14:57:43
No.1 EN, GE, FR, IT, DU, SP, DA, PT, NW, SW, FI, PL, CZ, HU, RO, RU, TK, UA Printed in ChinaPanasonic Electric Works Wanbao (Guangzhou) Co., Ltd.Wanb
Kommentare zu diesen Handbüchern