Panasonic ES8807 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Elektrische Rasierer Panasonic ES8807 herunter. Panasonic ES8807 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 62
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
No.1 EN, GE, FR, IT, DU, SP, DA, PT, NW, SW, FI, PL, CZ, HU, RO, RU, TK, UK(欧州)
Printed in Japan
Operating Instructions
Wet/Dry Rechargeable Shaver
B
Before operating this unit, please read these instructions completely.
Model No. ES8807
Matsushita Electric Works, Ltd.
1048, Kadoma, Osaka 571-8686, Japan
P000-005_ES8807_EU 06.8.9 13:09 ページ 1
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 61 62

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Operating Instructions

No.1 EN, GE, FR, IT, DU, SP, DA, PT, NW, SW, FI, PL, CZ, HU, RO, RU, TK, UK(欧州)Printed in JapanOperating InstructionsWet/Dry Rechargeable Shaver BBefo

Seite 2

19Avant usageCe rasoir Wet/Dry peut être utilisépour un rasage à l’eau et à la mousseou pour un rasage à sec. Ce rasoirétanche peut s’utiliser sous l

Seite 3

21doucement le rasoir sur votre visage.Tendez la peau avec l’autre main etsuivez avec le rasoir les contours duvisage. Vous pouvez augmenter lapressio

Seite 4 - Charging

23Comment enlever la ou les pilesrechargeables avant de sedébarrasser du rasoir(voir fig. 12)ATTENTION:N’essayez pas de remplacer labatterie dans le b

Seite 5

25Informations surl’évacuation des déchetsdans les pays ne faisantpas partie de l’UnioneuropéenneCe symbole n’est reconnu que dansl’Union européenne.P

Seite 6

27Durante la carica del rasoio, la spiadello stato di carica resta accesa.Al termine della ricarica, la spia dellacapacità batteria si illumineràcompl

Seite 7 - Aufladen

294. Accendere il rasoio e lasciarlo infunzione per circa cinquesecondi.5. Spegnere il rasoio e asciugarel’olio in eccesso con un pannoasciutto.Pulizi

Seite 8

31• L’adattatore deve essere orientatocorrettamente in posizione dimontaggio verticale o al pavimento.Questo prodotto è destinatoesclusivamente all’us

Seite 9

33Het oplaadstatuslampje brandt alshet scheerapparaat wordt opgela-den.Als het opladen is voltooid gaat deaccu-indicator in zijn geheel brandenen gaat

Seite 10

35Veeg met een droge doek alle vochtvan het scheerapparaat en laat hetzonder het scheerbladenframedrogen.Smering(zie afb. 13)Voor langdurig scheercomf

Seite 11 - Utilisation du rasoir

37• Raak de rand van het binnensteblad (metalen gedeelte) niet aan.U zou uw hand kunnen verwonden.• Spoel het scheerapparaat af metkraanwater. Gebruik

Seite 12

326-high-mid-low-chargestatus789-high-mid-low-chargestatusKLABIJCDEHMNFbFaFcGO145(a) (b)3-high-mid-low-chargestatus(A)-high-mid-low-chargestatus(B)2 P

Seite 13

39Antes de su utilizaciónEsta afeitadora para uso en húmedo/seco puede ser empleada paraafeitarse tanto con espuma o jabónde afeitar como en seco. Ade

Seite 14 - Ricarica

41Coloque la máquina de afeitar enángulo recto (90°) con respecto a lapiel (véase la fig. 4). Empiece aafeitarse aplicando una leve presiónsobre la ca

Seite 15

43Protección del medio am-biente y reciclado del ma-terialEsta afeitadora contiene baterías deion-litio.Asegúrese de desechar las bateríasen un conten

Seite 16

45Para empresas de la UniónEuropeaSi desea desechar equiposeléctricos y electrónicos, póngase encontacto con su distribuidor oproveedor para que le in

Seite 17 - Onderdelen

47På batterimåleren vil alle indikatorervære tændt, og ladestatuslampenblinker, når opladningen er afsluttet(se fig. 3 (A)).10 minutter efter, at opla

Seite 18

495. Sluk barbermaskinen og tøroverskydende olie af de ydreblade med en blød klud.Rengøring med børsteTryk på udløserknapperne tilskærehovedet og løft

Seite 19

51Luftbåren akustisk støj;i barberingstilstand: 63 (dB(A) re1pW)i trimmertilstand: 65 (dB(A) re 1pW)Oplysninger til brugerneom afhændelse afelektriske

Seite 20

53temperatura baixa poderá reduzira vida útil da bateria recarregável.Neste caso, a luz de estado dacarga piscará 2 vezes por segundo.A luz do estado

Seite 21 - Utilización de su afeitadora

55Retire a armação da rede, empurreo interruptor On/Off durante mais de2 segundos para activar o modo tur-bo da limpeza por vibração “sónica”e limpe-o

Seite 22

57também produtos de limpezaespecíficos para aparelhos decasa-de-banho ou de cozinha. Nãomergulhe a máquina em águadurante períodos de tempoprolongad

Seite 23

54abceddfg121310 11(A) (B)INDEXENGLISH Page 6DEUTSCH Seite 12FRANCAIS Page 19ITALIANO Pagina 26NEDERLANDS Pagina 32ESPAÑOL Pagina 39DANSK Side 46PORTU

Seite 24 - Opladning

59Før brukDenne våt/tørr-barbermaskinen kanbrukes til våtbarbering medbarberskum eller til tørrbarbering. Dukan bruke denne vanntettebarbermaskinen i

Seite 25

61For våtbarberingTa et tynt lag med barberskum iansiktet, dette fungerer som smøring.Det er best å bruke barberskumfremfor andre bar-beringsprodukter

Seite 26

63• Tørk barbermaskinen grundig førdu lader den.• Barbermaskinen og adapteret vil blilitt varme under bruk eller lading,dette er imidlertid ingen feil

Seite 27 - Identificação das peças

65Före användningenDenna Wet/Dry rakapparat kananvändas för våt eller torr rakning,dvs med eller utan raklödder. Den ärvattentät och kan alltså använd

Seite 28

67bland alla rakmedel (gelé, tvål, krämosv.). Använd inte för mycketraklödder, det kan påverkarakapparatens prestanda. Omskärhuvudet blir igensatt med

Seite 29

69• Rakapparaten och laddaren blirvarma under användning ochladdning, det är inte ett fel.• Håll adaptern borta från vatten ochhantera den bara med to

Seite 30

71Ennen käyttöäTätä parranajokonetta voi käyttääsekä märkään parranajoonpartavaahdon kanssa että kuivaanparranajoon. Voit käyttää tätävesitiivistä par

Seite 31

73parranajoon tarkoitetuista aineista(geeli, saippua, voide jne.) kaikkeinsopivin. Älä levitä liian paksuapartavaahtokerrosta, koska se voiheikentää p

Seite 32

75• Pidä latauslaite poissa vedenlähettyviltä ja käsittele sitä ainakuivin käsin.• Ota kiinni latauslaitteesta, kunirrotat sen pistorasiasta, älä vedä

Seite 33

77Przed rozpoczęciemużywaniaMaszynka do golenia może byćużywana na sucho lub na mokro zużyciem pianki do golenia. Zewzględu na wodoszczelnośćmaszynki

Seite 34

7The charge status lamp will glowwhen the shaver is being charged.The battery capacity monitor will allilluminate and the charge status lampwill blink

Seite 35

79Ostrzeżenie:Golenie przy włączonychwibracjach “dźwiękowych” możespowodować uszkodzenie skóry.Maszynkę należy wyłączyć iponownie włączyć.Nie trzymaj

Seite 36

81Aby zamocować nowe ostrza,wkładaj je kolejno do golarkitrzymając jednocześnie z obukońców i naciskając aż zaskoczą.Ochrona środowiska, pow-tórne uży

Seite 37

83W niektórych krajach produktmożna oddać lokalnemudystrybutorowi podczas zakupuinnego urządzenia.Prawidłowa utylizacja urządzeniaumożliwia zachowanie

Seite 38

85Při nabíjení holicího strojku budekontrolka stavu nabíjení svítit.Po dokončení nabíjení bude celýukazatel kapacity baterie svítit azačne blikat kont

Seite 39

87Čištění kartáčkemStiskněte tlačítko pro uvolnění rámu,zdvihněte jej nahoru a vytáhněte(viz obr. 9). Současně vyjměte vni-třní břity tak, že je jemně

Seite 40

89Aerodynamický hluk;v režimu holení: 63 (dB(A) re 1pW)v režimu zastřihovače: 65 (dB(A)re 1pW)Informace pro uživatelek likvidaci elektrických aelektro

Seite 41

91élettartamát. Ebben az esetben,a töltési állapot jelzőfény1 másodpercenként kétszer villog.A töltési állapot jelzőfény avillanyborotva töltése közbe

Seite 42

933. Emelje meg a nyíró kést, ésjutasson rá egy csepp olajt.4. Kapcsolja be a villanyborotvát,és működtesse körülbelül ötmásodpercig.5. Kapcsolja ki a

Seite 43 - Nabíjení

95• Tartsa a készüléket gyermekektõltávol.•Tartsa a használati utasítástbiztonságos helyen.• Az adaptert úgy tervezték, hogyazt függőlegesen vagy talp

Seite 44

97Înainte de utilizareAcest aparat de ras umed/uscatpoate fi folosit pentru bărbierit umedcu spumă de ras sau pentrubărbierit uscat. Puteţi folosi ace

Seite 45

9the trimmer with the long brush (seefig. 10). Clean the inner blades withthe short brush by moving it in thedirection in fig. 11 (A). Do not movethe

Seite 46 - Alkatrészek azonosítása

99aparatul ușor pe faţă. Întindeţi pieleacu mâna liberă și mișcaţi aparatulde ras în sus și în jos în direcţiabărbii. Puteţi să măriţi ușor apăsareape

Seite 47

101Cum să scoateţi bateriilereîncărcabile înainte de a aruncaaparatul de ras(vezi fig. 12)ATENŢIE:Nu încercaţi să înlocuiţi bateriapentru a refolosi a

Seite 48

103Pentru eliminarea incorectă aacestui tip de deșeuri se pot aplicaamenzi, în conformitate cu legislaţianaţională.Pentru utilizatorii comercialidin U

Seite 49

105Надлежащий диапазонтемпературы окружающеговоздуха для зарядки составляет15 - 35 °C.• Если температура намного нижеили выше, время зарядки можетувел

Seite 50 - Utilizarea aparatului de ras

107появление неприятных запаховили бактерий, а также обеспечитвысокую эффективность бритья.Не снимая сетку, намыльте еемылом.Нажмите и удерживайтевыкл

Seite 51

109• Пользуйтесь только входящим вкомплект зарядным уст-ройством RE7-27 для зарядкибритвы ES8807.• Полностью просушивайтебритву перед зарядкой.• При и

Seite 52

111Kullanmadan önceBu Islak/Kuru tırafl makinesi, tıraflsabunu ile ıslak tırafl veya kuru tırafliçin kullanılabilir. Bu sugeçirmez tıraflmakinesini banyod

Seite 53 - Наименование узлов и

113Folyolar yüzünüzün dıfl hatlarınıizleyerek ba¤ımsız olarak yukarı veafla¤ı hareket eder.Yarıklı bıçak daha uzun ve yatıkduran kılları kolayca yakalar

Seite 54 - Тройная бритвенная

1155. Yan paneli (d) ç›kar›n.6. Üç muhafaza vidas›n› (e) ç›kar›n.7. Muhafazay› (f) ç›kar›n.8. Pili (g) kald›r›n ve ç›kar›n.Uyar› – Kifliselyaralanmalar

Seite 55

117Перед використаннямЦя бритва застосовується як длявологого (з використаннямспеціальної піни), так і для сухогогол іння. Герметичний корпусбритви до

Seite 56

11that used electrical and electronicproducts should not be mixed withgeneral household waste.For proper treatment, recovery andrecycling, please take

Seite 57

119Від’єднайте шнур живлення відбритви та натисніть вимикач“Вкл/Викл.” д ля вмикання бритви.Натискання й утримання внатиснутому положенні кнопкиВкл./

Seite 58

121напрямку, який показано на мал.11 (В), що може привести допсування лез і зниження якостігоління. Не використовуйтекоротку щітку для чищеннязовнішн

Seite 59

123чищення бритви, якщо воназ’єднана з шнуром живлення.• При вол огому чищенні незнімайте внутрішніх лез. (Якщозняти одне з внутрішніх лез,з’явиться н

Seite 60 - Користування бритвою

13Die Ladezustandsanzeige leuchtet,wenn der Rasierer geladen wird.Nach vollständiger Beendigung desLadevorgangs (siehe Abb. 3 (A))leuchtet die Akkulei

Seite 61

152 Sekunden gedrückt halten undunter fließendem Wasser reinigen.Mit einem trockenen Tuch jeglicheFeuchtigkeit vom Rasierer abwi-schen und ihn ohne de

Seite 62

17• Berühren Sie nicht die Kante(Metallteil) des Scherblatts.Missachtung kann zu Verletzungenan Ihren Händen führen.• Reinigen Sie den Rasierer unterf

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare