Panasonic CZ-RTC2 Betriebshandbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Betriebshandbuch nach Nein Panasonic CZ-RTC2 herunter. Panasonic CZ-RTC2 Operating Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 130
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
ES
RU
UK
GR
PT
IT
DE
FR
EN
Timer Remote Controller INSTRUCTION MANUAL
Save These Instructions!
Conserver ce mode d’emploi!
Diese Anleitung aufbewhren!
Conservare queste istruzioni!
Guarde estas instruções!
Εκτός αττό αυτές τις οδηγίες!
Guarde estas instruccónes!
Сохраните эту инструкцию!
Збережіть ці інструкції!
Télécommande de minuterie MANUEL D’INSTRUCTIONS
Zeitschaltuhr-Fernbedienung BEDIENUNGSANLEITUNG
Telecomando del timer MANUAL DI ISTRUZIONI
Controlador remoto do temporizador MANUAL DE INSTRUÇÕES
Τηλεχειριστήριο χρονοδιακόπτη ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Controlador remoto del temporizador MANUAL DE INSTRUCCIONES
Пульт дистанционного управления таймером
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Пульт дистанційного керування із таймером
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
CZ-RTC2
85464609073024
Authorized representative in EU
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Printed in China
Contents
1. Important Safety Instructions ................... EN-1
2. Names and Operations ............................ EN-2
3. Setting the Present Time .......................... EN-5
4. Weekly Program Function ........................ EN-6
5. Outing Function ...................................... EN-11
6. Sleeping Function .................................. EN-13
EN
Table des matières
1. Mesures de sécurité importantes ............ FR-1
2. Noms et fonctionnement .......................... FR-2
3. Réglage de l’heure actuelle ..................... FR-5
4.
Fonction de programmation hebdomadaire
. FR-6
5. Fonction de maintien .............................. FR-11
6. Fonction de sommeil .............................. FR-13
FR
Inhalt
1. Wichtige Sicherheitshinweise ................... DE-1
2. Bezeichnungen und Funktionen ............... DE-2
3. Einstellung der aktuellen Zeit ................... DE-5
4.
Funktion der Wochen-Programmierung
...... DE-6
5. Outing-Funktion ..................................... DE-11
6. Schlaf-Funktion ...................................... DE-13
DE
Indice
1. Importanti istruzioni di sicurezza .................IT-1
2. Nomi e operazioni .......................................IT-2
3. Impostazione del tempo presente ...............IT-5
4. Funzione del programma settimanale .........IT-6
5. Funzione stanza vuota ..............................IT-11
6. Funzione del sonno ...................................IT-13
IT
Índice
1. Instruções de segurança importantes ....... PT-1
2. Nomes e operações .................................. PT-2
3. Defi nir a hora............................................. PT-5
4. Função do programa semanal .................. PT-6
5. Função de controlo ................................. PT-11
6. Função de adormecimento ..................... PT-13
PT
Πίνακας περιεχομένων
1. Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια ......GR-1
2. 0νομασίες και λειτουργίες ........................GR-2
3. Ρύθμιση της τρέχουσας ώρας .................. GR-5
4. Λειτουργία εβδομαδιαίου προγράμματος . GR-6
5. Λειτουργία εξόδου αέρα ......................... GR-11
6. Λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας .....GR-13
GR
índice
1.
Instrucciones de seguridad importantes
..... ES-1
2. Nombres y funciones ............................... ES-2
3. Ajuste de la hora actual............................ ES-5
4. Función de programación semanal .......... ES-6
5. Función de control de la temperatura .... ES-11
6. Función de apagado automático ............ ES-13
ES
Содержание
1. Важные инструкции по безопасности ... RU-1
2. Названия и операции ............................. RU-2
3. Установка текущего времени ................ RU-5
4. Функция еженедельной программы ...... RU-6
5. Функция выключения ........................... RU-11
6. Функция сна .......................................... RU-13
RU
Зміст
1. Важливі заходи безпеки ......................... UK-1
2.
Елементи управління, режими роботи та індикації ...
UK-2
3. Встановлення поточного часу ............... UK-5
4. Режим «Програмування на тиждень» ... UK-6
5. Режим «Порожня кімната» ...................UK-11
6. Режим «Сон» ........................................ UK-13
UK
CZ-RTC2_Cover.indd 1CZ-RTC2_Cover.indd 1 2011/11/04 16:23:242011/11/04 16:23:24
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 129 130

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Πίνακας περιεχομένων

ESRUUKGRPTITDEFRENTimer Remote Controller INSTRUCTION MANUALSave These Instructions!Conserver ce mode d’emploi!Diese Anleitung aufbewhren!Conservare

Seite 2 - 121 2 5 73 86 9 31104 11 13

EN-8Select the program pattern and press . The program timer setting is confi rmed and the unit enters the confi rmation mode .Note • If you press d

Seite 3 - Warning

ES-14• Si el botón no funciona.Si el funcionamiento no se inicia aunque se pulse .Compruebe la siguiente tabla.El funcionamiento del apagado automá

Seite 4 - 2. Names and Operations

RU-1RU1. Важные инструкции по безопасностиПеред использованием данной системы обязательно прочтите данный раздел «Важные инструкции по безопасности».П

Seite 5 - Display Section

RU-22. Названия и операции1. Кнопка (Пуск/Остановка)Нажатие этой кнопки используется для запуска, а повторное нажатие – для остановки блока.2. Индик

Seite 6

RU-3RUДисплей (См. стр II)10. Индикация (Выключение) ( Функция выключения)Появляется во время установки функции выключения.11. Индикация верхнег

Seite 7

RU-417. Индикация (Управление изменением режима работы)Отображается при вводе режима работы с помощью пульта дистанционного управления в то время, к

Seite 8 - 4. Weekly Program Function

RU-5RU1. Нажмите и удерживайте кнопку дольше 2 секунд для входа в режим установки текущего дня и времени.После входа в режим установки будет мигать

Seite 9

RU-6Проверка еженедельного таймераУстановите еженедельную программу, назначив заданный таймер на каждый день недели. Максимально можно установить 6 пр

Seite 10

RU-7RU• Изменение таймера программыДля установки еженедельной программы выполните приведенные ниже действия.1. Выберите программу, которую нужно уст

Seite 11 - • Invalidating Program Timer

RU-8Выберите шаблон программы и нажмите кнопку . Установка таймера программы будет подтверждена и блок перейдет в режим подтверждения .Примечание •

Seite 12

RU-9RU• Удаление таймера программыДля удаления установки таймера программы выполните приведенные ниже действия.1. Нажмите кнопку для перехода в режим

Seite 13 - 5. Outing Function

EN-9EN• Deleting the Program TimerTo delete the program timer setting, follow the steps below.1. Press to enter the program confi rmation mode.2. Pres

Seite 14

RU-10• Копирование таймера программыПредустановленную программу для определённого дня можно копировать.Выберите источник копирования.1. При нажатии к

Seite 15 - 6. Sleeping Function

RU-11RUФункция выключения представляет собой функцию, которая предотвращает слишком большое повышение (или слишком большое понижение) температуры в по

Seite 16 - • If button does not work

RU-12• Установка функции выключения1. Нажмите и удерживайте кнопку дольше 2 секунд для отображения экрана установки верхнего предела температуры.Н

Seite 17 - Avertissement

RU-13RU6. Функция сна* Эта функция обеспечивает комфортный сон и изменяет температуру в помещении во время сна.* Таймер выключения можно устанавливать

Seite 18 - 2. Noms et fonctionnement

RU-14• Если кнопка не работает.Или если работа не начинается даже при нажатии кнопки .Проверьте информацию в следующей таблице.ПунктИндикация пульт

Seite 19 - Section d’affi chage

UKЗбережіть ці інструкції!Пульт дистанційного керування із таймером ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧАCZ-RTC2CZ-RTC2_Main.indb UK-ACZ-RTC2_Main.indb UK-A 2011/

Seite 20

UK-11. Важливі заходи безпекиПеред тим як використовувати систему, прочитайте розділ «Важливі заходи безпеки».Прочитавши цей посібник користувача, збе

Seite 21

UK-2UK2. Елементи управління, режими роботи та індикації1. Кнопка (пуск/стоп)Натисненням цієї кнопки пристрій вмикається і вимикається.2. Індикатор

Seite 22 - TIMER No. 1-6

UK-310. Індикація (Порожня кімната) ( Режим «Порожня кімната»)Відображається, коли встановлено режим «Порожня кімната».11. Індикація верхньої і ни

Seite 23

UK-4UK17. Індикація (зміна режиму роботи)Відображається у разі вибору режиму роботи за допомогою пульта дистанційного керування, якщо інший режим ро

Seite 24 - Remarques

EN-10• Duplicating the Program TimerYou can duplicate the preset program by day.Select the copy source.1. If is pressed in program checking mode ,

Seite 25

UK-51. Натисніть і утримуйте кнопку понад 2 секунди, щоб увійти у режим налаштування дати і часу.У режимі налаштування почнуть миготіти індикації

Seite 26

UK-6UKПеревірка таймера на тижденьВстановіть програму на тиждень, призначивши поточний таймер кожному дню тижня. Максимально можна встановити 6 програ

Seite 27 - 5. Fonction de maintien

UK-7• Зміна налаштувань таймера програмуванняЩоб виконати програмування на тиждень, дотримуйтесь описаних нижче дій.1. У режимі підтвердження програ

Seite 28

UK-8UKВиберіть програму і натисніть . Налаштування таймера програмування буде підтверджено, і пристрій перейде у режим підтвердження .Примітка • Якщ

Seite 29 - 6. Fonction de sommeil

UK-9• Видалення налаштування таймера програмуванняЩоб видалити налаштування таймера програмування, виконайте описані нижче дії.1. Натисніть , щоб уві

Seite 30 - Remarque

UK-10UK• Дублювання налаштувань таймера програмуванняНалаштування заданої програми для певного дня можна дублювати.Вибір джерела копіювання.1. Якщо в

Seite 31 - Warnhinweisen

UK-11Режим «Порожня кімната» – це функція, яка запобігає надмірному підвищенню температури (або надмірному зниженню) у приміщенні за відсутності корис

Seite 32 - Bedienung (

UK-12UK• Налаштування режиму «Порожня кімната»1. Для відображення екрана з налаштуваннями верхньої межі температури натисніть і утримуйте кнопку бі

Seite 33 - Anzeige

UK-136. Режим «Сон»* Ця функція забезпечує комфортний сон і змінює температуру у приміщенні, коли ви спите.* Таймер вимкнення можна встановити на кожн

Seite 34

UK-14UK• Якщо кнопка не працює.Або якщо робота не розпочинається, хоча і натиснуто кнопку .Дивіться таблицю нижче.ПунктВідображення на екрані пульт

Seite 35

EN-11ENOuting function is a function that prevents the room temperature from increasing too much (or decreasing too much) when no one is in the room.A

Seite 36 - Diagramm der Programmierung

UK-15Уповноважений Представник: ТОВ "ПАНАСОНІК УКРАЇНА ЛТД"вулиця Фізкультури, будинок 30-В,місто Київ, 03680, УкраїнаІнформаційний центр Pa

Seite 37

EN-12• Setting the Outing Function1. Press and hold for more than 2 seconds to display the upper limit temperature setting screen. , and the upp

Seite 38 - Hinweis

EN-13EN6. Sleeping Function* This function leads you to a comfortable sleep and changes the room temperature during your sleep.* You can set the off

Seite 39

EN-14• If button does not work.Or if the operation does not start even if is pressed.Check the following table.Item123Display of the remote contro

Seite 40

FR-1FR1. Mesures de sécurité importantes Lire attentivement ces “Conseils de sécurité” avant d’utiliser le système.Après la lecture de ce mode d’emplo

Seite 41 - 5. Outing-Funktion

FR-22. Noms et fonctionnement1. Touche (Marche/Arrêt)Appuyer sur cette touche pour mettre l’appareil en marche, appuyer à nouveau pour l’arrêter.2.

Seite 42

FR-3FR10. Indication de maintien ( Fonction Maintien)Apparaît quand la fonction de maintien est sélectionnée.11. Indication de limites supérieur

Seite 43 - 6. Schlaf-Funktion

15 14161723725229 260382 181922122024121 2 5 73 86 9 31104 11 1381091311121347256Display/Affi chage/Anzeige/Display/Mostrador/Οθόνη ενδείξεων/Pantalla/

Seite 44

FR-417. Indication (commande de changement de mode de fonctionnement) S’affi che quand un mode de fonctionnement est entré avec la télécommande, alor

Seite 45 - Precauzioni per l’uso

FR-5FR1. Maintenir la touche pressée plus de 2 secondes pour entrer le jour et le mode de réglage de l’heure.Une fois le mode de réglage entré, , “

Seite 46 - 2. Nomi e operazioni

FR-6Vérifi cation du temporisateur hebdomadaireEffectuer la programmation hebdomadaire en assignant un temporisateur donné à chaque jour de la semaine.

Seite 47 - Sezione del display

FR-7FR• Changement de temporisateur de programmationProcédez comme suit pour régler le programme hebdomadaire.1. Sélectionnez le programme que vous

Seite 48

FR-84. Régler le modèle de programmation. (étape 3 de la programmation)Il y a 4 modèles de programmation.La pression de / répète les modèles d’affi

Seite 49

FR-9FR• Suppression des réglages de temporisateur de programmationProcéder comme suit pour supprimer des réglages de temporisateur de programmation.1

Seite 50

FR-10Il est possible de copier le programme préréglé par jour.Sélectionner la source de copie.1. Si est pressé en mode de contrôle de programme ,l’

Seite 51

FR-11FR 5. Fonction de maintienREFROIDISSEMENT/DESHUMIDIFICATIONTempérature ambianteLimite supérieure de la fonction de maintienCHAUFFAGETempérature a

Seite 52

FR-12• Réglage de la fonction de maintien1. Maintenir pressé pendant 2 secondes pour affi cher l’écran de réglage de la température limite supérieur

Seite 53

FR-13FR6. Fonction de sommeil* Cette fonction vous assure un sommeil agréable et change la température ambiante pendant votre sommeil. * Le réglage

Seite 54

EN-1EN1. Important Safety InstructionsBefore using the system, be sure to read these “Important Safety Instructions”.After reading this manual, save i

Seite 55 - 5. Funzione stanza vuota

FR-14Vérifi ez le tableau suivant.Article123Affi chage de la télécommande (indication d’éclairage/clignotement) L’indication ERREUR clignote (plusieurs

Seite 56

DE-1DE1. Wichtige SicherheitshinweiseLesen Sie vor dem Gebrauch des Systems unbedingt diesen Abschnitt „Wichtige Sicherheitshinweise“.Bewahren Sie die

Seite 57 - 6. Funzione del sonno

DE-22. Bezeichnungen und Funktionen1. -Taste (Start/Stopp)Drücken Sie diese Taste, um das Gerät zu starten und noch einmal, um es wieder zu stoppen.2

Seite 58 - il pulsante non funziona

DE-3DE9. -Anzeige (Fehler)Wird angezeigt, wenn ein Fehler bei der Einstellung der Zeitschaltuhr gemacht wurde.10. -Anzeige (Outing) ( Nicht-zu-Haus

Seite 59 - Precauções sobre mudanças e

DE-417. -Anzeige (zur Kontrolle der Betriebsart-Änderung)Wird angezeigt, wenn mit der Fernbedienung eine Betriebsart eingegeben wird, während bereits

Seite 60 - 2. Nomes e Operações

DE-5DE1. Drücken und halten Sie mehr als 2 Sekunden lang gedrückt, um den aktuellen Tag und den Zeiteinstellungsmodus einzugeben.Wenn Sie den Einste

Seite 61 - Secção do visor

DE-6Überprüfen der Wochen-ZeitschaltuhrStellen Sie die Wochenprogrammierung ein, indem Sie die Zeitschaltuhr für jeden einzelnen Wochentag programmier

Seite 62

DE-7DE1,2,3,4 42,3,4Schritt 1Schritt 2• Andern der Zeitschaltuhr-ProgrammierungUm die Wochen-Programmierung einzustellen, befolgen Sie untenstehende

Seite 63

DE-84. Stellen Sie das Programm-Muster ein. (Schritt 3)Es gibt 4 Programm-Muster. Durch Drücken von / werden die folgenden Muster wiederholt angez

Seite 64 - 4. Função do programa semanal

DE-9DE• Löschen der Zeitschaltuhr-ProgrammierungUm die Programmierung der Zeitschaltuhr zu löschen, befolgen Sie untenstehende Schritte.1. Drücken Sie

Seite 65

EN-22. Names and Operations1. (Start/Stop) buttonPushing this button starts, and pushing again stops the unit.2. Operation lampThe lamp is turned on

Seite 66

DE-10Sie können Tag für Tag das voreingestellte Programm kopieren.Wählen Sie die zu kopierende Quelle.1. Wenn Sie während der Programmüberprüfung ,

Seite 67

DE-11DEDie Outing-Funktion verhindert, dass sich die Zimmertemperatur zu sehr aufheizt (oder abkühlt) wenn keine Person im Zimmer ist.Das Klimagerät a

Seite 68

DE-12• Einstellung der Outing-Funktion1. Drücken und halten Sie mehr als 2 Sekunden lang gedrückt, damit Obergrenze auf der Temperatureinstellungs

Seite 69 - 5. Função de controlo

DE-13DE6. Schlaf-Funktion* Diese Funktion lässt Sie komfortabel einschlafen und verändert die Zimmertemperatur während Sie schlafen.* Sie können das

Seite 70

DE-14• Wenn die -Taste nicht funktioniertOder der Betrieb nicht startet, selbst wenn sie gedrückt wird.Schauen Sie in der folgenden Tabelle nach.E

Seite 71 - 6. Função de adormecimento

IT-1IT1. Importanti istruzioni di sicurezzaPrima di usare il sistema, leggere queste “Istruzioni importanti per la sicurezza”.Dopo aver letto il prese

Seite 72 - o botão não funciona

IT-22. Nomi e operazioni1. Pulsante (Avvio/Interruzione)L’apparecchio si avvia e si interrompe premendo questo pulsante.2. Spia luminosa di funzion

Seite 73 - Προειδοποίηση

IT-3IT9. Indicazione (errore)Appare in caso di errore durante l’impostazione del timer.10. Indicazione (stanza vuota) ( Funzione stanza vuota)Appar

Seite 74 - 2. Ονομασίες και λειτουργίες

IT-417. Indicazione (controllo del cambiamento della modalità di funzionamento)Mostra quando una modalità di funzionamento viene immessa dal telecom

Seite 75 - (ανατρέξτε στη σελίδα

IT-5IT1. Premere e tenere premuto per oltre 2 secondi per entrare nella modalità del giorno presente e dell’impostazione dell’ora.Dopo essere entrat

Seite 76

EN-3EN11. Upper and lower limit indication of the outing function: Indicates the upper limit of the temperature: Indicates the lower limit of the tem

Seite 77

IT-6Controllo del timer settimanaleImpostare il programma settimanale assegnando un timer specifi co a ciascun giorno della settimana. Si possono impos

Seite 78

IT-7IT• Cambiamento del timer del programmaPer impostare il programma settimanale, attenersi ai procedimenti indicati di seguito.1. Selezionare il p

Seite 79

IT-84. Impostare la forma del programma. (procedimento del programma 3)Sono disponibili 4 forme del programma. Premendo / si ripetono le seguenti

Seite 80 - Σημείωση

IT-9IT• Eliminazione del timer del programmaPer eliminare l’impostazione del timer del programma, seguire i procedimenti riportati di seguito.1. Prem

Seite 81

IT-10• Duplicazione del timer del programmaÈ possibile duplicare il programma preimpostato in base al giorno.Selezionare l’origine della copia.Nota I

Seite 82

IT-11IT5. Funzione stanza vuotaCOOL / DRY (RAFFREDDAMENTO / DEUMIDIFICAZIONE) Il climatizzatore inizia a funzionare quando la temperatura ambiente aum

Seite 83 - 5. Λειτουργία εξόδου αέρα

IT-12• Impostazione della funzione stanza vuota1. Premere e tenere premuto per 2 secondi, per visualizzare lo schermo di impostazione della tempera

Seite 84

IT-13IT6. Funzione del sonno* Questa funzione facilita un riposo confortevole e cambia la temperatura ambiente durante il sonno.* È possibile impost

Seite 85

IT-14• Se il pulsante non funziona.Se l’operazione non inizia perfi no dopo la pressione di .Controllare la tabella seguente.L’operazione funzione de

Seite 86

PT-1PT1. Instruções de segurança importantesAntes de utilizar o sistema, não se esqueça de ler estas “Instruções de segurança importantes”.Depois de l

Seite 87 - Advertencia

EN-417. (Operation mode change control) indicationDisplays when an operation mode is entered by the remote control unit, while another operation mod

Seite 88 - 2. Nombres y funciones

PT-22. Nomes e Operações1. Botão (Ligar/Desligar)Prima este botão para ligar, e volte a premir para desligar a unidade.2. Luz de funcionamentoA luz

Seite 89 - Sección de visualizador

PT-3PT10. Indicação (Controlo) ( Função de controlo)É apresentada quando está accionada a função de controlo.11. Indicação do limite máximo e mínim

Seite 90

PT-417. Indicação (Controlo de alteração do modo de funcionamento)É apresentada quando é introduzido um modo de funcionamento através da unidade de c

Seite 91

PT-5PT1. Prima e mantenha mais de 2 segundos para entrar no modo de ajuste da data e hora.Depois de entrar no modo de ajuste, , “ ”(dia) e “hora” fi

Seite 92

PT-6Verifi cação do temporizador semanalAjuste o programa semanal atribuindo uma determinada temporização a cada dia da semana. Podem ser defi nidos um

Seite 93

PT-7PT• Alterar o temporizador do programaPara ajustar o programa semanal, siga os passos indicados abaixo.1. Seleccione o programa que pretende confi

Seite 94

PT-84. Defi nir o padrão do programa. (passo do programa 3)Existem 4 padrões de programa. Premir / repete os seguintes padrões do visor.Padrão 1A un

Seite 95 - • Borrado de la programación

PT-9PT• Eliminar o temporizador do programaPara eliminar a confi guração do temporizador do programa, siga os passos indicados abaixo.1. Prima para

Seite 96

PT-10• Duplicar o temporizador do programaPode duplicar o programa predefi nido por dia.Seleccionar a origem da cópia.1. Se premir no modo de verifi c

Seite 97 - CALEFACCIÓN

PT-11PT5. Função de controloCOOL / DRY O aparelho de ar condicionado começa a funcionar quando a temperatura da sala aumenta até –1°C do limite máximo

Seite 98

EN-5EN1. Press and hold for more than 2 seconds to enter the present day and time setting mode.Once you enter the setting mode, , “ ”(day) and “tim

Seite 99

PT-12• Regular a Função de Controlo1. Prima e mantenha durante 2 segundos para apresentar no visor o valor máximo de temperatura defi nido. , e v

Seite 100 - no funciona

PT-13PT6. Função de adormecimento* Esta função altera a temperatura do quarto gradualmente para permitir um sono confortável.* Pode regular o tempor

Seite 101 - Предупреждение

PT-14• Se o botão não funciona.Se não começa a funcionar mesmo depois de premir .Verifi que a seguinte tabela.A função de adormecimento será cancelad

Seite 102 - 2. Названия и операции

GR-1GR1. Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλειαΠροτού χρησιμοποιήσετε το σύστημα, διαβάστε οπωσδήποτε αυτές τις “Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια”. Αφ

Seite 103 - Дисплей

GR-22. Ονομασίες και λειτουργίες1. Κουμπί (Έναρξη/Διακοπή)Η συσκευή τίθεται σε λειτουργία όταν πιέζετε αυτό το κουμπί, ενώ σταματά όταν το πιέσετε

Seite 104

GR-3GR9. Ένδειξη (σφάλμα)Εμφανίζεται στην οθόνη όταν γίνεται κάποιο λάθος στη διάρκεια της ρύθμισης του χρονοδιακόπτη.10. Ένδειξη (έξοδο του αέρα

Seite 105 - 1,3,43,4 2

GR-4Κεφάλαιο οθόνης ενδείξεων (ανατρέξτε στη σελίδα II)17. Ένδειξη (έλεγχο αλλαγών στον τρόπο λειτουργίας)Εμφανίζεται στην οθόνη κατά την είσοδο

Seite 106 - Номер TIMER

GR-5GR1. Πιέστε και κρατήστε πατημένο το περισσότερο από 2 δευτερόλεπτα για είσοδο στον τρόπο λειτουργίας ρύθμισης της τρέχουσας ημέρας και ώρας.Μό

Seite 107 - 1,2,3,4 4

GR-6Έλεγχος εβδομαδιαίου χρονοδιακόπτηΚαθορίστε το εβδομαδιαίο πρόγραμμα προσδιορίζοντας συγκεκριμένο χρονοδιακόπτη για κάθε ημέρα της εβδομάδας.Μπορε

Seite 108 - Примечание

GR-7GR• Λειτουργία εβδομαδιαίου προγράμματοςΓια να ορίσετε το εβδομαδιαίο πρόγραμμα, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα.1. Στον τρόπο λειτουργίας επιβεβ

Seite 109 - • Удаление таймера программы

EN-6Checking Weekly TimerSet the weekly program assigning a given timer to each day of the week. Maximum of 6 programs a day and 42 programs a week ca

Seite 110 - 3,41 2,4

GR-84. Καθορίστε το πρότυπο για τον προγραμματισμό. (βήμα 3 στον προγραμματισμό)Υπάρχουν 4 πρότυπα για τον προγραμματισμό. Όταν πιέζετε / , επαναλα

Seite 111 - 5. Функция выключения

GR-9GR• Διαγραφή του χρονοδιακόπτη προγραμμάτωνΓια να διαγράψετε τη ρύθμιση του χρονοδιακόπτη προγραμμάτων, κάντε τα παρακάτω βήματα.1. Πιέστε για ε

Seite 112

GR-10• Δημιουργία αντιγράφου του χρονοδιακόπτη προγραμμάτωνΜπορείτε να δημιουργήσετε αντίγραφο του προκαθορισμένου προγράμματος ανά ημέρα. Επιλέξτε τη

Seite 113 - 6. Функция сна

GR-11GRΗ λειτουργία εξόδου αέρα είναι μια λειτουργία που εμποδίζει την υπερβολική αύξηση της θερμοκρασίας του χώρου (ή την υπερβολική της μείωση) όταν

Seite 114 - • Если кнопка не работает

GR-12• Ρύθμιση της λειτουργίας εξόδου αέρα1. Πιέστε και κρατήστε πιεσμένο το για 2 δευτερόλεπτα ωστε να εμφανιστεί η οθόνη ρύθμισης του ανώτερου ό

Seite 115 - ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА

GR-13GR6. Λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας* Η λειτουργία αυτή σας προσφέρει άνετο ύπνο και αλλάζει τη θερμοκρασία του δωμάτιου ενώ κοιμάστε.* Μπορ

Seite 116 - Попередження

GR-14• Αν το κουμπί δεν λειτουργεί.αν η λειτουργία δεν ξεκινά ακόμη κι αν πιέσετε το .Ελέγξτε τον ακόλουθο πίνακα.ΣτοιχείοΕμφάνιση της συσκευής τη

Seite 117 - Режими роботи

ES-1ES1. Instrucciones de seguridad importantesAntes de utilizar el sistema, asegúrese de leer las “Instrucciones de seguridad importantes”Después de

Seite 118

ES-22. Nombres y funciones1. Botón (puesta en marcha/parada)Si pulsa este botón la unidad se pone en marcha y si lo vuelve a pulsar, la unidad se pa

Seite 119

ES-3ES10. Indicador (control de la temperatura)( Función de control de la temperatura)Aparece cuando se ajusta la función de control de la temperatu

Seite 120

EN-7EN• Changing the Program TimerTo set the weekly program, follow the steps below.1. Select the program you want to set in the program confi rmatio

Seite 121 - Номер таймера

ES-417. Indicador (control de cambio del modo de funcionamiento)Aparece cuando se introduce un modo de funcionamiento mediante la unidad de control

Seite 122

ES-5ES3. Ajuste de la hora actualNota • La unidad vuelve al modo normal si se pulsa o no se realiza ninguna operación en 3 minutos durante el ajust

Seite 123 - Примітка

ES-6Comprobación de la temporizador semanalAjuste la programación semanal asignando un temporizador determinado a cada día de la semana. Pueden establ

Seite 124

ES-7ES• Función de la programación semanalPara ajustar la programación semanal, realice los siguientes pasos.1. Seleccione el programa que desee aju

Seite 125

ES-84. Ajuste el modelo de programa. (programa paso 3)Hay 4 modelos de programa. Si pulsa / se repiten los siguientes modelos de visualización.Mod

Seite 126 - 5. Режим «Порожня кімната»

ES-9ES• Borrado de la programaciónPara borrar el ajuste de la programación realice los siguientes pasos.1. Pulse para entrar en el modo de confi rmac

Seite 127

ES-10• Duplicado de la programaciónPuede duplicar el programa preajustado por día.Seleccione la fuente de la copia.1. Si se pulsa en modo de compr

Seite 128 - 6. Режим «Сон»

ES-11ES5. Función de control de la temperaturaENFRIAMIENTO / DESHUMIDIFICACIÓN El aire acondicionado se pone en marcha cuando la temperatura ambiente

Seite 129 - • Якщо кнопка не працює

ES-12• Indicador de la función de control de la temperatura • Ajuste de la función de control de la temperatura1. Mantenga pulsado durante 2 segun

Seite 130

ES-13ES6. Función de apagado automático* Esta función le permite descansar confortablemente y modifi car la temperatura ambiente mientras duerme.* Pu

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare