Panasonic EY7960 Bedienungsanleitung Seite 1

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Werkzeug Panasonic EY7960 herunter. Panasonic EY7960 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 152
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d’utilisation
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Brugsvejledning
Driftsföreskrifter
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Инструкция по эксплуатации
Iнструкцiя з експлуатації
Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen
sorgfältig aufbewahren.
Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l’appareil et conserver ce mode d’emploi à des fins de consultation
ultérieure.
Prima di usare questa unità, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele
naslag.
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el
futuro.
Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug.
Läs igenom hela bruksanvisningen innan verktyget tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senare användning.
Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar deretter bruksanvisningen for senere bruk.
Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten.
Перед эксплуатацией данного устройства, пожалуйста, полностью прочтите данную инструкцию и сохраните данное руководство
для использования в будущем..
Перед екплуатацiєю даного пристрою, будь ласка, повнiстю прочитайте дану iнструкцiю i збережiть даний посiбник для
використання у майбутньому.
Cordless Drill & Driver/Cordless Hammer Drill & Driver
Akku-Bohrschrauber/Akku-Schlagbohrschrauber
Perceuse-visseuse sans fil/Perceuse à percussion-visseuse sans fil
Trapano avvitatore cordless/Trapano avvitatore cordless a percussione
Snoerloze schroef-boormachine/Snoerloze slagschroef-boormachine
Destornillador y taladro sin cables/Destornillador y taladro percutor sin cables
Akku bor & skruetrækker/Akku hammerbor & skruertrækker
Sladdlös skruvdragare & borrmaskin/slagborrmaskin
Ledningløs drill og skrutrekker/Ledningløs slagdrill og skrutrekker
Ladattava pora & ruuvinväännin/ladattava vasaraporapora & ruuvinväännin
Комбинированный аккумуляторный перфоратор-шуруповерт
Комбінований акумуляторний перфоратор-шуруповерт
Model No: EY7460/EY7960
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 151 152

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Model No: EY7460/EY7960

Operating Instructions Bedienungsanleitung Instructions d’utilisation Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Brugsvejledning

Seite 2

- 10 - Caution: DO NOT STARE INTO BEAM. Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in

Seite 3

- 100 - LAMPINDIKATIONERLysande grönLaddaren är ansluten till vägguttaget.Redo för laddning.Intensivt blinkande grönLaddningen är klar (batteriet helt

Seite 4

- 101 - Information för användare om hopsamling och avfallshantering av gammalt material och använda batterierDessa symboler på produkter, förpacknin

Seite 5 - SAFETY RULES

- 102 - V. SKÖTSELV. SKÖTSELAnvänd endast en torr, mjuk trasa till att torka rent verktyget med. Använd inte en fuktig trasa, thinner, bensin eller nå

Seite 6 - WARNING:

- 103 - BATTERIModell EY9L60Ackumulatorbatteri LitiumjonbatteriBatterispänning 21,6 V likström (3,6 V × 6 celler)Kapacitet 3 AhBATTERILADDAREModell E

Seite 7 - III. ASSEMBLY

- 104 - I. TILSIKTET BRUKI. TILSIKTET BRUKDisse verktøyene kan brukes til skru-ing i clutchmodus, og til boring i tre og metall i boremodus. I tilleg

Seite 8 - IV. OPERATION

- 105 - ADVERSEL!Ikke bruk andre batteripakker enn dem fra Panasonic som er utviklet til å bru-kes i dette oppladbare verktøyet.Batteripakken må ikk

Seite 9 - CAUTION:

- 106 - 2. For å fjerne batteripakken: Trykk på knappen for å fjerne batteripak-ken.KnappStøttehåndtakPlasser støttehåndtaket i ønsket posi-sjon og

Seite 10 - Battery pack

- 107 - Innstilling av clutchdreiemo-mentInnstill dreiemomentet til en av de 18 clutchinnstillingene eller til “ ” posisjon (EY7460).Innstill dreiem

Seite 11 - Charging

- 108 - Kontrollpanel(1)(2)(3)(1) LED-lysTrekk alltid én gang i strøm-bryteren før LED-lyset bru-kes. Trykk på LED-lysknap-pen .Lyset trekker svært l

Seite 12 - Ni-MH/Ni-Cd Battery Pack

- 109 - [Batteripakke]For riktig bruk av batteripakkeLi-ion-Batteripakke (EY9L60)Oppbevar batteriet etter bruk uten å lade opp for å sikre lengre lev

Seite 13

- 11 - Shorting the battery terminals together may cause sparks, burns or a fire. • When operating the battery pack, make sure the work place is wel

Seite 14

- 110 - 2. Sett batteriet i laderen. Trykk helt ned.1. Oppstill opprettingsmerkene og sett batteriet i dokken på laderen.2. Skyv batteriet forover i r

Seite 15

- 111 - LAMPEINDIKATORERLyser grøntLaderen koples til vekselstrømskontakten.Klar til lading.Blinker raskt i grønLadingen er ferdig. (Ladet helt opp)B

Seite 16 - VIII. SPECIFICATIONS

- 112 - Brukerinformasjon om innsamling og håndtering av gammelt utstyr og brukte batterierSlike symboler på produkter, emballasje, og/eller på medføl

Seite 17 - [Ni-Cd/Ni-MH battery pack]

- 113 - V. VEDLIKEHOLDV. VEDLIKEHOLDBruk kun en tørr, myk klut til å tørke av enheten. Bruk ikke en fuktig klut, tynner, bensin eller andre flyktige

Seite 18 - ONLY FOR U. K

- 114 - BATTERIPAKKEModell EY9L60Batteritype Li-ion-BatteriBatterispenning 21,6 V likestrøm (3,6 V × 6 celler)Kapasitet 3 AhBATTERILADERModell EY0L80M

Seite 19

- 115 - I. KÄYTTÖTARKOI-I. KÄYTTÖTARKOI-TUSTUSNäitä työkaluja voidaan käyttää ruuvien kiristykseen kytkinmuodolla ja reikien poraamiseen puuhun ja m

Seite 20 - WARNUNG:

- 116 - VAROITUS!Älä käytä muita kuin Panasonicin tä-hän ladattavaan tuotteeseen suunni-teltuja akkusarjoja.Älä hävitä akkusarjaa polttamalla tai alt

Seite 21 - III. BAUGRUPPE

- 117 - TukikahvaAseta tukikahva haluamaasi asentoon ja kiristä kädensija tiukasti.LöysennäKiristäOta kahva pois, kun asetat työkalun säilytyskoteloo

Seite 22 - IV. BETRIEB

- 118 - TÄRKEÄ HUOMAUTUS:Aseta asteikko tämän merkin kohdalle ( ) ennen varsinaista käyttöä.Nopeuden valintaValitse pieni tai suuri nopeus käytön mu

Seite 23 - Bedienfeld

- 119 - Älä käytä sitä korvaamaan tavallis-ta taskulamppua, sillä sen kirkkaus ei ole riittävä.LED-valo sammuu, jos työkalua ei ole käytetty 5 minuut

Seite 24 - VORSICHT:

- 12 - Li-ion Battery Pack NOTE: Your battery pack is not fully charged at the time of purchase. Be sure to charge the battery before use. Battery c

Seite 25 - [Ladegerät]

- 120 - Kun akku otetaan pois työkalusta, pa-ne akkukotelon kansi heti kiinni, jotta akkuliittimiin ei pääse pölyä tai likaa eikä synny oikosulkua.Aku

Seite 26 - Ni-MH/Ni-Cd-Akku

- 121 - 5. Kun lataus on suoritettu, latauslamp-pu alkaa vilkkua nopeasti vihreänä.6. Jos akun lämpötila on 0°C astetta tai sitä vähemmän, täyteen la

Seite 27 - Ladegerät (EY0L80)

- 122 - LAMPUN MERKINNÄTPalaa vihreänäLaturi on kytketty verkkoon.Valmis lataukseen.Vilkkuu nopeasti vihreänäLataus on valmis. (Täysi lataus)Vilkkuu v

Seite 28

- 123 - Tietoja vanhojen laitteiden ja käytettyjen paristojen keräyksestä ja hävittämisestäNämä merkinnät tuotteissa, pakkauksissa ja/tai niihin liit

Seite 29

- 124 - V. HUOLTOV. HUOLTOPuhdista laite pyyhkimällä se pehmeällä, kuivalla kankaalla. Älä käytä märkää kangasta tai bensiiniä, tinneriä tai muita hai

Seite 30 - VIII. TECHNISCHE DATEN

- 125 - AKKUPAKETTIMalli EY9L60Akun säilytys Li-ioniakkuAkun jännite Tasavirta 21,6 V (3,6 V × 6 kennoa)Kapasiteetti 3 AhAKKULATURIMalli EY0L80Teho K

Seite 31 - AKKU-LADEGERÄT

- 126 - I. ПРИМЕНЕНИЕI. ПРИМЕНЕНИЕЭти инструменты можно использо-вать для вворачивания шурупов в ре-жиме захвата и сверления отверстий в дереве

Seite 32 - I. USAGE PREVUI. USAGE PREVU

- 127 - зарядкам (только для батарейно-го блока) с даты производства при условии, что изделие использует-ся в строгом соответствии с насто-ящей

Seite 33 - III. MONTAGEIII. MONTAGE

- 128 - III. СБОРКАIII. СБОРКАЗакрепление или снятие насадкиПРИМЕЧАНИЕ:При закреплении или снятии насад-ки отсоедините батарейный блок от инструмен

Seite 34 - FONCTIONNEMENTFONCTIONNEMENT

- 129 - IV. ФУНКЦИОНИРО-IV. ФУНКЦИОНИРО-ВАНИЕВАНИЕ[Главный блок]Функционирование пере-ключателя1. Скорость возрастает с увеличением нажима на

Seite 35 - Sélection de la vitesse

- 13 - 2. Insert the battery pack firmly into the charger. 3. During charging, the charging lamp will be lit. When charging is completed, an intern

Seite 36 - Panneau de commande

- 130 - ВНИМАНИЕ:Перед началом работы установите захват муфты возле этой метки ( ).Выбор скоростиВыберите низкую или высокую ско-рость в соответс

Seite 37 - (EY9L60)

- 131 - Панель управления(1)(2)(3)(1) Светодиодная подсветкаПеред использованием свето-диодной подсветки всегда од-нократно отключайте питание.Нажмит

Seite 38 - REMARQUE:

- 132 - (3) Предупреждающая лампочка низкого заряда батареиВыключена(обычная ра-бота)Мигает(Зарядка не произво-дится)Включена функция защиты батареиЧ

Seite 39 - Batterie autonome Ni-MH/Ni-Cd

- 133 - Литий-ионный батарейный блокПРИМЕЧАНИЕ:Ваш батарейный блок не являет-ся полностью заряженным во время покупки. Не забудьте зарядить

Seite 40

- 134 - 4. Лампочка зарядки (зеленая) будет медленно мигать, как только батарея будет заряжена примерно на 80%.5. После завершения зарядки лампоч-ка

Seite 41 - INDICATION DU VOYANT

- 135 - СВЕТОВЫЕ ИНДИКАТОРЫВысвечивание зеленым светомЗарядное устройство подключено к штепсельной розетке переменного тока. Готово к зарядке.Быстрое

Seite 42

- 136 - V. ОБСЛУЖИВАНИЕV. ОБСЛУЖИВАНИЕДля протирания устройства используйте сухую мягкую ткань. Не используйте для очистки влажную ткань, разбавитель,

Seite 43 - VII. APPENDICEVII. APPENDICE

- 137 - ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВОМодель EY0L80ПараметрыСм. табличку с электрическими параметрами на нижней повер-хности зарядного устройства.Вес 0,95 кг (2

Seite 44 - CHARGEUR DE BATTERIE

- 138 - I. I. ВИКОРИСТАННЯ ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕН-ЗА ПРИЗНАЧЕН-НЯМНЯМЦі інструменти можна використовува-ти для вкручування шурупів в режимі захва

Seite 45

- 139 - 13) Інформація щодо терміну служ-би (придатності) Встановлений виробником термін служби (придатності) цього виробу дорівнює 7 рокам

Seite 46 - III. MONTAGGIOIII. MONTAGGIO

- 14 - LAMP INDICATIONS Green Lit Charger is plugged into the AC outlet. Ready to charge. Green Flashing Quickly Charging is completed. (Full

Seite 47 - FUNZIONAMENTOFUNZIONAMENTO

- 140 - III. ЗБІРКАIII. ЗБІРКАЗакріплення або знімання насадкиПРИМІТКА:При закріпленні або зніманні насад-ки від’єднайте батарейний блок від інс

Seite 48 - Funzione blocco punta

- 141 - IV. IV. ФУНКЦІОНУ-ВАННЯ[Головний блок]Функціонування перемикача1. Швидкість зростає зі збільшенням на-тиснення на перемикач. Починаючи р

Seite 49 - Pannello di controllo

- 142 - УВАГА:Перед початком роботи встановіть захват муфти біля цієї мітки ( ).Вибір швидкостіОберіть низьку або високу швидкість відповідно до за

Seite 50 - PRECAUZIONE:

- 143 - Панель управління(1)(2)(3)(1) Світлодіодне підсвічуванняПеред використанням світ-ло-діодного підсвічування завжди одноразово вими-кайте жи

Seite 51 - Pacco batteria Ni-MH/Ni-Cd

- 144 - (3) Попереджувальна лампочка низького заряду батареїВимкнена (зви-чайна робота)Мигає (Зарядження не відбувається)Ввімкнена функція захисту ба

Seite 52

- 145 - ПРИМІТКА:При підключенні штепсельної вилки до джерела живлення змінним стру-мом можуть з’явитися іскри, але це не створую проблему з

Seite 53 - SEGNALI SPIE

- 146 - 7. Якщо лампочка живлення не за-гориться негайно після включен-ня зарядного пристрою, або якщо після закінчення стандартного ча

Seite 54

- 147 - LAMPINDIKATIONERВисвічування зеленим світломЗарядний пристрій підключений до штепсельної розетки змінного струму. Готовий до зарядки.Швидке

Seite 55 - VII. ALLEGATOVII. ALLEGATO

- 148 - V. ОБСЛУГОВУВАННЯV. ОБСЛУГОВУВАННЯДля протирання пристрою використовуйте суху м’яку тканину. Не використовуйте для очищення вологу тканину, ро

Seite 56 - CARICABATTERIA

- 149 - БАТАРЕЙНИЙ БЛОКМодельEY9L60Батарея, що вико-ристовуєтьсяЛітій-іонна батареяНапруга батареї21,6 В постійного струму (3,6 В × 6 елементів)Ємніс

Seite 57 - SCHRIFTENSCHRIFTEN

- 15 - Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries These symbols on the products, packaging, and/or accompa

Seite 58

- 150 - -MEMO-

Seite 60 - Bit-vergrendelfunctie

EN. GR. FR. IT. ND. ES. DN. SW. NR. FN. RUS. Uk EY971074601 H2008 Printed in China

Seite 61 - Bedieningspaneel

- 16 - V. MAINTENANCE Use only a dry, soft cloth for wiping the unit. Do not use a damp cloth, thinner, benzine, or other volatile solvents for clean

Seite 62 - ATTENTIE:

- 17 - BATTERY PACK Model EY9L60 Storage battery Li-ion Battery Battery voltage 21.6 V DC (3.6 V x 6 cells) Capacity 3 Ah BATTERY CHARGER Model EY0L

Seite 63 - Li-ion accu

- 18 - IX. ELECTRICAL PLUG INFORMATION FOR YOUR SAFETY PLEASE READ THE FOLLOWING TEXT CAREFULLY This appliance is supplied with a moulded three pin

Seite 64 - Ni-MH/Ni-Cd accu

- 19 -I. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG DER MASCHINE Diese Werkzeuge können zum Festziehen der Schrauben im Kupplungsmodus und zum Bohren von Löchern

Seite 65 - LAMPINDICATIES

- 2 - Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto/ Индекс/Індекс English: Page 5 Deutsch: Seite 19 Français: Page 32

Seite 66

- 20 - Symbol Bedeutung V Volt Gleichstrom n0 Leerlaufdrehzahl … min-1 Drehzahl oder Hubzahl pro Minute Ah Akkukapazitat in Ampere Stunden Rechts

Seite 67 - V. ONDERHOUDV. ONDERHOUD

- 21 -III. BAUGRUPPE Anbringen oder Abnehmen des Bits HINWEIS: Trennen Sie vor dem Anbringen oder Abnehmen eines Bits den Akku vom Werkzeug ab, oder

Seite 68 - ACCULADER

- 22 -IV. BETRIEB [Hauptteil] Schalterfunktion 1. Die Drehzahl erhöht sich, je stärker der Elektronikschalter gedrückt wird. Drücken Sie den Elektro

Seite 69

- 23 -Wahl der Drehzahl Wählen Sie je nach der Arbeit eine niedrige oder hohe Drehzahl. NIEDRIGHOCH Je weiter der stufenlose Elektro-nikschalter hin

Seite 70 - III. MONTAJEIII. MONTAJE

- 24 -(1) LED-Leuchte Vor Verwendung der LED-Leuchte muss immer der Netzschalter einmal gezogen werden. Drücken Sie die LED-Leuchtentaste . Die Le

Seite 71 - FUNCIONAMIENTOFUNCIONAMIENTO

- 25 -[Akku] Für richtigen Gebrauch des Akkus Li-Ion-Akku (EY9L60) • Um eine möglichst lange Lebens-dauer des Li-Ion-Akkus zu erzielen, lagern Sie i

Seite 72 - Función de bloqueo de broca

- 26 -VORSICHT: Um die Gefahr eines Brandes oder Schadens am Ladegerät zu ver-hindern. • Keinen Motorgenerator als Span-nungsquelle benutzen. • Deck

Seite 73 - Panel de controle

- 27 -Ladegerät (EY0L80) 1. Ladegerät an Wandsteckdose an-schließen. HINWEIS: Beim Einführen des Steckers in eine Netzsteckdose können Funken erzeu

Seite 74 - ATENCIÓN:

- 28 -ANZEIGELAMPEN Leuchten in Grün Das Ladegerät ist an eine Netzsteckdose angeschlossen. Ladebereitschaft hergestellt. Schnel

Seite 75 - Batería de Li-ión

- 29 -Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen

Seite 76 - Batería Ni-MH/Ni-Cd

- 3 - (A) Keyless drill chuck Schlüsselfreies Bohrfutter Mandrin porte-foret sans fil Mandrino autoserrante Boorkop zonder sleutel Mandril sin llave

Seite 77 - INDICACIÓN DE LA LÁMPARA

- 30 -V. WARTUNG Das Gerät nur mit einem trockenen, weichen Lappen abwischen. Verwenden Sie zum Reinigen keine feuchten Lappen oder flüchtige Lösung

Seite 78

- 31 -AKKU Modell EY9L60 Akku Li-Ion-Akku Akkuspannung 21,6 V DC (3,6 V × 6 Zellen) Kapazität 3 Ah AKKU-LADEGERÄT Modell EY0L80 Nennleistung

Seite 79 - VII. ANEXOVII. ANEXO

- 32 - I. USAGE PREVUI. USAGE PREVUCes outils peuvent être utilisés pour serrer des vis en mode embrayé, et pour percer des trous dans du bois et du

Seite 80 - CARGADOR DE BATERÍA

- 33 - Rotation en sens inverseRotation avec martelageRotation seulementLisez les instructions de fonctionnement avant l’uti-lisation.Pour l’utilisat

Seite 81 - HEDSREGLERHEDSREGLER

- 34 - Fixation ou retrait de la batte-rie autonome1. Pour raccorder la batterie autonome: Alignez les marques d’alignement et fixez la batterie au

Seite 82

- 35 - Utilisation du commutateur pour une rotation en sens normal1. Poussez le levier pour obtenir une rota-tion en sens normal.2. Appuyez légèremen

Seite 83

- 36 - MISE EN GARDE:Afin d’empêcher la température de la surface de l’outil d’augmenter excessivement, ne faites pas fonc-tionner l’outil continuelle

Seite 84 - Bitlåsefunktion

- 37 - (2) Témoin d’avertissement de sur-chauffeArrêt(fonction-nement normal)Allumé: Surchauffe (moteur)Clignotant: Surchauffe (batterie)Indique que

Seite 85 - Kontrolpanel

- 38 - Lorsque vous n’utilisez pas la batte-rie autonome, éloignez-la d’autres ob-jets métalliques tels que : trombones, pièces de monnaie, clés, clou

Seite 86 - FORSIGTIG:

- 39 - Chargeur de batterie (EY0L80)1. Branchez le cordon d’alimentation du chargeur dans une prise secteur.REMARQUE:Des étincelles peuvent être prod

Seite 87 - Ni-MH/Ni-Cd batteripakning

- 4 - (K) LED light LED-Leuchte Lumière DEL Luce LED LED-lampje Luz indicadora LED-lys LED-ljus LED-lys LED-valo Светодиодная подсветка Світлодіодне

Seite 88

- 40 - La charge ne peut pas être réalisée si la batterie autonome est chaude (par exemple, à la suite d’un long travail de perçage). Le témoin d’att

Seite 89 - LAMPEINDIKERINGER

- 41 - INDICATION DU VOYANTAllumé en vertLe chargeur est branché dans la prise secteur.Prêt pour la charge.Clignotant rapidement en vertChargement te

Seite 90

- 42 - Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagésApposé sur le produ

Seite 91 - VII. APPENDIKSVII. APPENDIKS

- 43 - V. ENTRETIENV. ENTRETIENNettoyez l’appareil au moyen d’un chiffon sec et propre. N’utilisez ni eau, ni solvant, ni produit de nettoyage volati

Seite 92 - BATTERIOPLADER

- 44 - BATTERIE AUTONOMEModèle EY9L60Stockage de la batterieBatterie Li-ionTension de la batterie21,6 V CC (3,6 V × 6 piles)Capacité 3 AhCHARGEUR DE B

Seite 93 - NINGNING

- 45 - I. USO PREVISTOI. USO PREVISTOQuesti utensili possono essere utilizza-ti per serrare viti e per eseguire fori nel legno, a seconda della moda

Seite 94

- 46 - AVVERTIMENTO!Non utilizzare pacchi batteria diver-si da quelli Panasonic, appositamente progettati per l’uso con questo utensi-le ricaricabile

Seite 95 - IV. DRIFTIV. DRIFT

- 47 - TastoManiglia di sostegnoCollocare la maniglia di sostegno nella vostra posizione preferita e stringere la maniglia in modo ben saldo.Allentar

Seite 96 - Bitslåsningsfunktion

- 48 - Impostazione coppia mandrinoRegolare la coppia su una delle 18 im-postazioni per mandrino o sulla posizio-ne “ ” (EY7460).Regolare la coppia s

Seite 97 - VIKTIGT:

- 49 - Pannello di controllo(1)(2)(3)(1) Luce LEDPrima dell'uso della luce LED, premere sempre l'in-terruttore una volta.Premere il pulsan

Seite 98 - OBSERVERA:

- 5 - I. INTENDED USE These tools can be used to tighten screws in clutch mode and to drill holes in wood and metal in drill mode. Additionally, mode

Seite 99 - NiMH/NiCd-batteri

- 50 - • Se si nota la spia di avvertenza batte-ria scarica, caricare immediatamente il pacco batteria.[Pacco batteria]Per un uso corretto del pacco b

Seite 100 - LAMPINDIKATIONER

- 51 - Scollegare il caricabatteria se non in uso.Pacco batteria Li-ionNOTA:Al momento dell’acquisto, il pacco bat-teria non è carico. Assicurarsi di

Seite 101

- 52 - 2. Inserire saldamente il pacco batteria nel caricabatteria.3. Durante la ricarica, la spia di carica si accende. Quando la ricarica è stata c

Seite 102 - VII. APPENDIXVII. APPENDIX

- 53 - SEGNALI SPIELuce verdeIl caricatore è stato collegato alla presa murale. E’ pronto per il caricamento.Luce verde lampeggiante rapidaIl caricam

Seite 103 - BATTERILADDARE

- 54 - Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vec-chie apparecchiature e batterie usateQuesti simboli sui prodotti, sull’imbal

Seite 104 - HETSREGLERHETSREGLER

- 55 - V. MANUTENZIONEV. MANUTENZIONEPer la pulizia dell’apparecchio, utilizzare un panno morbido ed asciutto. NON usare un panno bagnato, solventi,

Seite 105 - III. MONTERINGIII. MONTERING

- 56 - PACCO BATTERIAModello EY9L60Accumulatore Batteria Li-ionTensione batteria 21,6 V DC (3,6 V × 6 celle)Capacità 3 AhCARICABATTERIAModello EY0L80V

Seite 106 - IV. BETJENINGIV. BETJENING

- 57 - I. TOEPASSINGI. TOEPASSINGDeze gereedschappen kunnen ge-bruikt worden voor het vastdraaien van schroeven in de draaierstand en voor het boren

Seite 107 - Bitlåsfunksjon

- 58 - WAARSCHUWING!Gebruik uitsluitend Panasonic-accu's die bestemd zijn voor gebruik met dit oplaadbare gereedschap.Accu's niet verbrande

Seite 108 - Kontrollpanel

- 59 - KnopSteungreepZet de steungreep op de machine en draai de steungreep stevig vast.LossenVastdraaienVerwijder de hand greep wanneer u het gereed

Seite 109 - FORSIKTIG:

- 6 - Symbol Meaning V Volts Direct current n0 No load speed …min-1 Revolutions or reciprocations per minutesAh Electrical capacity of battery pack

Seite 110 - Ni-MH/Ni-Cd-Batteripakk

- 60 - 3. Zet de schakelaar na gebruik in de mid-delste stand (vergrendelstand).Instellen van het koppelings-draaimomentStel het draaimoment in op een

Seite 111 - LAMPEINDIKATORER

- 61 - 2. Deze functie is handig wanneer schroe-ven moeten worden ingedraaid met een groter aandraaimoment dan het gereed-schap kan leveren (stand o

Seite 112

- 62 - (3) Waarschuwingslampje voor lage accuspanningUit(normale werking)Knippert(Accu is ontladen)De accu-beveiligings-functie is geactiveerd.Buitens

Seite 113 - VII. TILLEGGVII. TILLEGG

- 63 - Belangrijke informatie voor Li-ion/Ni-MH/Ni-Cd accu'sDe optimale omgevingstemperatuur is tussen 0°C (32°F) en 40°C (104°F). Als de accu

Seite 114 - BATTERILADER

- 64 - 9. Verwijder de accu terwijl u de accu- ontgrendeltoets omhoog houdt.Accu-ontgren-deltoetsNi-MH/Ni-Cd accuOPMERKING:Laad een nieuwe accu, of ee

Seite 115 - II. II

- 65 - LAMPINDICATIESBrandt groenLader is aangesloten op een stopcontact. Klaar om op te laden.Knippert snel groenOpladen voltooid. (Volledig opgelad

Seite 116 - III. III. KOKOAMINEN

- 66 - Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en ver-wijderen van oude uitrustingen en lege batterijenDeze symbolen op de producten, ve

Seite 117 - IV. TOIMINTAIV. TOIMINTA

- 67 - V. ONDERHOUDV. ONDERHOUDMaak het gereedschap met een droge, zachte doek schoon. Gebruik nooit een vochti-ge doek, witte spiritus, benzine of a

Seite 118 - Säätöpaneeli

- 68 - ACCUModel EY9L60Soort accu Li-ion accuAccuspanning 21,6 V gelijkstroom (3,6 V × 6 cellen)Capaciteit 3 AhACCULADERModel EY0L80Toelaatbaar vermog

Seite 119 - Li-ioniakku (EY9L60)

- 69 - I. USO PREVISTOI. USO PREVISTOEstas herramientas se pueden usar para apretar tornillos en el modo de acopla-miento y para perforar orificios

Seite 120 - HUOMAUTUS:

- 7 - III. ASSEMBLY Attaching or Removing Bit NOTE: When attaching or removing a bit, disconnect battery pack from tool or place the switch in the ce

Seite 121 - Ni-MH/Ni-Cd akku

- 70 - ¡ADVERTENCIA!Utilice siempre las baterías Panasonic diseñadas para su uso con esta herra-mienta recargable.No tire la batería al fuego ni la e

Seite 122 - LAMPUN MERKINNÄT

- 71 - BotónMango de soportePosicione el mango de soporte en la posición que más le acomode y ajúste-la firmemente de manera segura.AflojeAprieteDesm

Seite 123

- 72 - 3. Tras utilizarlo, coloque la palanca en su posición central (bloqueo del interrup-tor).Ajuste de torsión del embragueAjuste la torsión a uno

Seite 124 - VII. LIITEVII. LIITE

- 73 - Panel de controle(1)(2)(3)(1) Luz LEDAntes de usar la luz LED, tire siempre del interruptor de ali-mentación una vez. Presione el botón de luz

Seite 125 - AKKULATURI

- 74 - (3) Luz de advertencia de batería ba-jaApagado (fun-cionamiento normal)Destella (Sin carga)Se activó la función de protección de la bateríaUna

Seite 126 - БЕЗОПАСНОСТИБЕЗОПАСНОСТИ

- 75 - Cuando se vaya a cargar una batería fría (unos 0°C (32°F) o menos) en un cuarto cálido, deje la batería en la ha-bitación durante al menos una

Seite 127 - ОСТОРОЖНО!

- 76 - Batería Ni-MH/Ni-CdNOTA:Cargue una nueva batería, o una ba-tería que no haya sido utilizado duran-te mucho tiempo durante 24 horas se-guidas pa

Seite 128 - III. СБОРКАIII. СБОРКА

- 77 - INDICACIÓN DE LA LÁMPARASe enciende en verdeSe ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación de CA. Está preparado para cargar.Destell

Seite 129 - ВАНИЕВАНИЕ

- 78 - Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadasEstos símbolos en los productos, embalajes y/o

Seite 130 - Функция блокировки насад

- 79 - V. MANTENIMIENTOV. MANTENIMIENTOUtilice sólo un paño suave y seco para limpiar la herramienta. No utilice paños húme-dos, bencina, diluyentes

Seite 131 - Панель управления

- 8 - IV. OPERATION [Main Body] Switch Operation 1. The speed increases with the amount of depression of the trigger. When beginning work, depress

Seite 132 - ВНИМАНИЕ:

- 80 - BATERÍAModelo EY9L60Batería de almace-najeBatería Li-iónTensión de batería 21,6 V CC (3.6 V × 6 celdas)Capacidad 3 AhCARGADOR DE BATERÍAModelo

Seite 133 - ПРИМЕЧАНИЕ:

- 81 - I. I. BEREGNET BRUGBEREGNET BRUGDisse maskiner kan anvendes til at stramme skruer i koblingsindstilling og til at bore huller i træ og metal i

Seite 134 - Никель-металлогидридный/

- 82 - ADVARSEL!Brug kun Panasonic batteripakninger, som er konstrueret til brug med dette genopladelige værktøj.Bortskaf ikke batteripakningen ved a

Seite 135 - СВЕТОВЫЕ ИНДИКАТОРЫ

- 83 - KnapHjælpehåndtagAnbring hjælpehåndtaget i den ønskede position og spænd håndtaget godt til.LøsnFastspændTag håndtagene af, inden værktøjet læ

Seite 136 - БАТАРЕЙНЫЙ БЛОК

- 84 - Indstilling af koblingsmomentIndstil momentet til en af de 18 kob-lingsindstillinger eller “ ” stillingen (EY7460).Indstil momentet til en af

Seite 137 - ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО

- 85 - Kontrolpanel(1)(2)(3)(1) LED-lysInden anvendelse af LED-lyset, skal der altid trækkes en gang i afbryderen. Tryk på LED-lysknappen.Lyset lyse

Seite 138

- 86 - • Hvis du bemærker, at advarselslam-pen for lav batterieffekt blinker, skal du straks oplade batteripakningen.[Batteripakning]Korrekt brug af b

Seite 139 - ОБЕРЕЖНО!

- 87 - Li-ion batteripakningBEMÆRK:Batteripakningen er ikke fuldt opladet på købstidspunktet. Sørg for at oplade batteriet før brugen.Batterioplader

Seite 140 - III. ЗБІРКАIII. ЗБІРКА

- 88 - Opladningen starter ikke, hvis batte-ripakningen er varm (for eksempel, umiddelbart efter ekstra svær betje-ning.) Den orangefarvede lampe bli

Seite 141 - IV. IV. ФУНКЦІОНУ

- 89 - LAMPEINDIKERINGERLyser grøntOpladeren er sat i lysnetadapteren.Klar til opladning.Blinker hurtigt i grøntOpladning er afsluttet. (Fuld opladni

Seite 142 - Функція блокування насадки

- 9 - CAUTION: Speed Selection Choose a low or high speed to suit the use. LOWHIGH The more the variable speed control trigger is pulled, the high

Seite 143 - Панель управління

- 90 - Brugerinformation om indsamling og bortskaffelsse af elektro-nikskrot og brugte batterierDisse symboler på produkter, emballage og/eller ledsag

Seite 144

- 91 - V. VEDLIGEHOLDELSEV. VEDLIGEHOLDELSEBrug kun er tør, blød klud til at tørre apparatet af med. Brug ikke en fugtig klud, fortyn-der, benzin ell

Seite 145 - Літій-іонний батарейний блок

- 92 - BATTERIPAKNINGModel EY9L60Opbevaringsbatteri Li-ion batteriBatterispænding 21,6 V DC (3,6 V × 6 celler)Kapacitet 3 AhBATTERIOPLADERModel EY0L80

Seite 146 - Нікель-металогідридний/

- 93 - I. I. AVSEDD ANVÄND-AVSEDD ANVÄND-NINGNINGDessa verktyg kan användas för att dra fast skruvar i kopplingsläget samt för att borra hål i trä oc

Seite 147

- 94 - VARNING!Använd inte andra batterier än Pana-sonic-batterier som är utformade för det laddningsbara verktyget.Kasta inte batterier i eld eller

Seite 148 - VII. ДОДАТОКVII. ДОДАТОК

- 95 - Frigörings-knappStödhandtagPlacera stödhandtaget i önskat läge och dra åt handtaget ordentligt.LossaSpännTa av handtaget när verktyget placera

Seite 149 - ЗАРЯДНИЙ ПРИСТРIЙ

- 96 - OBSERVERA:Var alltid noga med att stoppa verkty-get och ta bort det från arbetsstyck-et innan du ändrar från borrläget till slagläget eller frå

Seite 150

- 97 - (1) LED-ljusDrag alltid en gång i ström-brytaren före användning av LED-ljuset.Tryck på för att tända LED-ljusknappen.Ljuset förbrukar väldi

Seite 151

- 98 - [Batteri]Korrekt hantering av batteriLitiumjonbatteri (EY9L60)Förvara litiumjonbatteriet utan att lad-da upp det efter användning för att er-hå

Seite 152

- 99 - 2. Sätt i batteriet ordentligt i laddaren.1. Placera batteriet i dockan på ladda-ren med anpassningsmärkena place-rade mot varandra.2. Skjut

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare