Panasonic AW-CB400L Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Fernbedienung Panasonic AW-CB400L herunter. Panasonic AW-CB400L User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 104
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
ESPAÑOL ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
Before attempting to connect, operate or adjust this product,
please read these instructions completely.
Remote Operation Panel
AW-CB400L
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 103 104

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - AW-CB400L

ESPAÑOL ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANOBefore attempting to connect, operate or adjust this product, please read these instructions completely.Remote O

Seite 2 - Safety precautions

9(E)$ When connecting a camera directlyZoom lensIris controlAC adaptorAW-PS505AC adaptorAW-PS505MonitorControl signalVideo signal10Base-T straight cab

Seite 3 - Contents

3 Asegure el panel ciego al panel trasero utilizando lostornillos.4 Quite las dos patas de goma del panel ciego.Tornillos (!3)Coloque el panel ciego.1

Seite 4 - Precautions for use

20 (S)ESPAÑOLConectores de entradaDC 12V IN: XLR, 4 contactosGND: Terminal de tierraConectores de salidaCONTROL OUT TO CONTROL PANEL: D-SUB, 29 contac

Seite 7

Printed in JapanGedruckt in JapanImprimé au JaponStampato in GiapponeImpreso en JapónVQTB0046 F1104S0 DMatsushita Electric Industrial Co., Ltd.Web Sit

Seite 8

10 (E)ENGLISHExample of system configuration$ When connecting the ROP in a system that includes pan/tilt heads, pan/tilt controlpanel and cable compen

Seite 9 - Connections

11 (E)Example of system configuration$When the distance between the ROP and the pan/tilt control panel is more than 10 metersThe distance between the

Seite 10

12 (E)ENGLISH$ Turning on the powerTurn on the power.First set the power switch on the AC adaptor used for the ROP and the AC power switches on the ca

Seite 11

13 (E)Operating procedureSub carrier phase adjustment1 Select the first camera to be adjusted by pressing the CAM CONTROL button.2 Press the MENU butt

Seite 12

14 (E)ENGLISH$ Operation methodThe GAIN information appears first when the OPERATEswitch is set to ON.When the MENU button is pressed, the display cha

Seite 13 - Operating procedure

15 (E)Menu settings$ Items which can be selected on the camera setting displayA.IRIS LEVEL –50 to +50 0A.IRIS PEAK/AVG P50 to A50 0A.IRIS AREA ALL, CE

Seite 14

16 (E)ENGLISHMATRIX G GAIN –127 to +127 0MATRIX G PHASE –127 to +127 0MATRIX G_Cy GAIN –127 to +127 0MATRIX G_Cy PHAS –127 to +127 0MATRIX Cy GAIN –12

Seite 15 - Menu settings

17 (E)Menu settings$ Items which can be selected on the remote operation panel setting displayOPTION A - D settings (NOT USE, TELE, WIDE, NEAR, FAR, A

Seite 16

18 (E)ENGLISHAW-CB400100mmAW-RP400AW-CB4001 Remove the rubber caps on the side panels.2 Use the accessory mounting screws (M4!8 mm) to attach the rack

Seite 17

1(E)Safety precautions$DO NOT REMOVE PANEL COVER BYUNSCREWING.To reduce the risk of electric shock, do not removecover. No user serviceable parts insi

Seite 18

5 Secure the connector panel to the bottom panel using thescrews.Screws (!3)Attach theconnectorpanel.19 (E)How to change the position of the connector

Seite 19 - AW-CB400

20 (E)ENGLISHInput connectorsDC 12V IN: XLR, 4 pinsGND: GND terminalOutput connectorsCONTROL OUT TO CONTROL PANEL: D-SUB 29-pinCONTROL OUT TO CAMERA 1

Seite 20 - (Rear view)

1 (G)SicherheitshinweiseDEUTSCHE AUSGABE(GERMAN VERSION)1ist die Sicherheitsinformation.$Öffnen Sie nicht das Gerät durchAbschrauben von Gehäuseteilen

Seite 21 - Specifications

Diese Bedienungsanleitung beschreibt jedes der folgendenGeräte:Schwenk-/Neigesteuerpult: AW-RP400Schwenk-/Neigekopf: AW-PH400Kabelkompensatoreinheit:

Seite 22 - Sicherheitshinweise

3 (G)Vorsichtsmaßnahmen zum Gebrauch≥ Behandeln Sie die FSK sorgfältig.Fallenlassen oder starke Erschütterungen der FSK können eine Funktionsstörung o

Seite 23 - Einleitung

4 (G)DEUTSCHTeile und ihre Funktionen1 Lampen TALLY [1] bis [5]Wenn Rotlichtsignale den Stiften [1] bis [5] desAnschlusses (L) TALLY/INCOM an der Rück

Seite 24 - ≥ Wartung

5 (G)7 Taste DTLMit jedem Drücken dieser Taste wird die Detailfunktionvon ON auf OFF oder umgekehrt umgeschaltet. Beieingeschalteter Detailfunktion le

Seite 25 - Teile und ihre Funktionen

6 (G)DEUTSCHTeile und ihre FunktionenA Knopf PEDDieser Knopf ermöglicht die Einstellung desGesamtschwarzwerts der Kameras.Wenn eine der Kameras AW-E35

Seite 26

7 (G)K Anschluss CONTROL OUT TO CONTROLPANELWenn das Schwenk-/Neigesteuerpult für den Betriebangeschlossen werden soll, verbinden Sie diesenAnschluss

Seite 27

8 (G)DEUTSCHAnschlüsse$ Bei Direktanschluss einer konvertierbaren Kamera• Schalten Sie zuerst alle Geräte aus, bevor Sie die Anschlüsse vornehmen.• Ve

Seite 28

This Operating Instruction describes each apparatus asfollows;Pan/tilt control panel: AW-RP400Pan/tilt head: AW-PH400Cable compensation unit: AW-RC400

Seite 29 - Anschlüsse

9 (G)$ Bei Direktanschluss einer KameraZoomobjektivBlendensteuerungNetzgerätAW-PS505NetzgerätAW-PS505MonitorSteuersignalVideosignal10Base-T-Geradkabel

Seite 30

10 (G)DEUTSCHBeispiel der Systemkonfiguration$ Bei Anschluss der FSK an ein System, das Schwenk-/Neigeköpfe, ein Schwenk-/Neigesteuerpult und eine Kab

Seite 31

11 (G)Beispiel der Systemkonfiguration$Wenn der Abstand zwischen der FSK und dem Schwenk-/Neigesteuerpult mehr als 10 mbeträgtDer Abstand zwischen der

Seite 32

12 (G)DEUTSCH$ EinschaltenSchalten Sie das Gerät ein.Stellen Sie zuerst den Netzschalter des für die FSK verwendeten Netzgerätes und die Netzschalter

Seite 33 - Bedienungsverfahren

13 (G)BedienungsverfahrenEinstellung der Hilfsträgerphase1 Wählen Sie die erste einzustellende Kamera durch Drücken der Taste CAM CONTROL aus.2 Drücke

Seite 34

14 (G)DEUTSCH$ BedienungsverfahrenDie GAIN-Daten erscheinen zuerst, wenn der SchalterOPERATE auf ON gestellt wird.Wenn die Taste MENU gedrückt wird, ä

Seite 35 - Menüeinstellungen

15 (G)Menüeinstellungen$ Auf der Kamera-Einstellungsanzeige verfügbare PostenA.IRIS LEVEL –50 bis +50 0A.IRIS PEAK/AVG P50 bis A50 0A.IRIS AREA ALL, C

Seite 36

16 (G)DEUTSCHMATRIX G GAIN –127 bis +127 0MATRIX G PHASE –127 bis +127 0MATRIX G_Cy GAIN –127 bis +127 0MATRIX G_Cy PHAS –127 bis +127 0MATRIX Cy GAIN

Seite 37

17 (G)Menüeinstellungen$ Auf dem Einstellungsdisplay der Fernsteuerkonsole wählbare PostenEinstellungen OPTION A - D (NOT USE, TELE, WIDE, NEAR, FAR,

Seite 38

18 (G)DEUTSCHAW-CB400100mmAW-RP400AW-CB4001 Die Gummikappen von den Seitenwänden entfernen.2 Die Rackmontageadapter mit den mitgelieferten Befestigung

Seite 39 - Rackmontageverfahren der FSK

3(E)Precautions for use≥ Handle the ROP carefully.Dropping the ROP or subjecting it to strong impact may give rise to malfunctioning or accidents.≥ Us

Seite 40 - (Rückseite)

5 Die Anschlusstafel mit den Schrauben an derBodenplatte befestigen.Schrauben (!3)Anschlusstafelanbringen.19 (G)Ändern der Einbauposition der Anschlus

Seite 41 - Technische Daten

20 (G)DEUTSCHEingängeDC 12V IN: XLR, 4-poligGND: ErdklemmeAusgängeCONTROL OUT TO CONTROL PANEL: D-SUB, 29-poligCONTROL OUT TO CAMERA 1 bis 5: RJ45, Ka

Seite 42 - Consignes de sécurité

1 (F)Consignes de sécuritéVERSION FRANÇAISE(FRENCH VERSION)1Informations concernant la sécurité.$Ne pas dévisser le couvercle.Pour réduire tout risque

Seite 43 - Table des matières

Ce mode d’emploi décrit chacun des appareils suivants :Panneau de commande de balayage panoramique :AW-RP400Tête panoramique : AW-PH400Module de compe

Seite 44 - Précautions d’utilisation

3 (F)Précautions d’utilisation≥ Manipuler le ROP avec précaution.Ne pas faire tomber le ROP ni le soumettre à un choc puissant car cela pourrait provo

Seite 45 - $ Panneau avant

4 (F)FRANÇAISLes commandes et leurs fonctions1 Voyants de signalisation (TALLY) [1] à [5]Lorsque des signaux de signalisation sont envoyés auxconnecte

Seite 46

5 (F)7 Touche de détail (DTL)Chaque fois qu’on appuie sur cette touche, le détails’active (ON) et se désactive (OFF) alternativement.Lorsque le détail

Seite 47

6 (F)FRANÇAISLes commandes et leurs fonctionsA Molette PEDElle permet de régler la suppression totale des caméras. Pour exercer la commande de l’AW-E3

Seite 48 - $ Panneau arrière

7 (F)K Connecteur CONTROL OUT TO CONTROLPANELLorsqu’on raccorde le panneau de commande debalayage panoramique pour le fonctionnement, raccorderce conn

Seite 49 - Raccordements

8 (F)FRANÇAISRaccordements$ Raccordement direct d’une caméra convertible• Mettre tous les appareils hors tension avant de procéder aux raccordements.•

Seite 50

4(E)ENGLISHParts and their function1 TALLY lamps [1] to [5]When tally signals are supplied to the (L) tally/INCOMconnectors [1] to [5] on the rear pan

Seite 51 - FRANÇAIS

9 (F)$ Raccordement direct à une caméraObjectif zoomCommande dediaphragme Adaptateur secteurAW-PS505Adaptateursecteur AW-PS505MoniteurSignal de comman

Seite 52

10 (F)FRANÇAISExemple de configuration du système$ Raccordement du ROP à un système comprenant des têtes panoramiques, un panneaude commande de balaya

Seite 53 - Procédures de fonctionnement

11 (F)Exemple de configuration du système$Si la distance entre le ROP et le panneau de commande de balayage panoramique estsupérieure à 10 mètresIl es

Seite 54

12 (F)FRANÇAIS$ Mise sous tensionMettre le système sous tension.Tout d’abord, mettre l’interrupteur d’alimentation de l’adaptateur secteur utilisé pou

Seite 55 - Réglage des menus

13 (F)Procédures de fonctionnementRéglage de la phase de la sous-porteuse1 Sélectionner la première caméra à régler en appuyant sur la touche CAM CONT

Seite 56

14 (F)FRANÇAIS$ Méthode de fonctionnementLes informations GAIN s’affichent en premier quand onrègle le commutateur OPERATE sur ON.Quand on appuie sur

Seite 57

15 (F)Réglage des menus$ Rubriques qu’il est possible de sélectionner à l’écran de réglage de caméraA.IRIS LEVEL –50 à +50 0A.IRIS PEAK/AVG P50 à A50

Seite 58

16 (F)FRANÇAISMATRIX G GAIN –127 à +127 0MATRIX G PHASE –127 à +127 0MATRIX G_Cy GAIN –127 à +127 0MATRIX G_Cy PHAS –127 à +127 0MATRIX Cy GAIN –127 à

Seite 59 - Montage du ROP dans un rack

17 (F)Réglage des menus$ Rubriques qui peuvent être sélectionnées à l’affichage des paramètres du panneau decommande à distanceRubriques OPTION A-D (N

Seite 60 - (Vue arrière)

18 (F)FRANÇAISAW-CB400100mmAW-RP400AW-CB4001 Retirer les capuchons en caoutchouc des panneaux latéraux.2 Fixer les adaptateurs de montage en rack à l’

Seite 61 - Fiche technique

5(E)7 DTL buttonEach time this is pressed, the detail is switched from ONto OFF or vice versa. While the detail is ON, the buttonlamp is lit; while it

Seite 62 - Precauzioni per la sicurezza

5 Fixer le panneau des connecteurs sur le panneauinférieur à l’aide des vous.Vis (!3)Fixer lepanneau desconnecteurs.19 (F)Modification de la position

Seite 63 - Sommario

20 (F)FRANÇAISConnecteurs d’entréeDC 12V IN: XLR, 4 brochesGND: Borne de terreConnecteurs de sortieCONTROL OUT TO CONTROL PANEL: D-SUB, 29 brochesCONT

Seite 64 - Precauzioni per l’uso

1( I )Precauzioni per la sicurezzaVERSIONE ITALIANA(ITALIAN VERSION)1sono le informazioni sulla sicurezza.$NON TOGLIERE IL COPERCHIO SVITANDOLOPer rid

Seite 65 - Parti e loro funzioni

Queste istruzioni per l’uso descrivono ciascuna unità comesegue:Pannello dei comandi per panoramica/inclinazione:AW-RP400Testa di panoramica orizzonta

Seite 66

3( I )Precauzioni per l’uso≥ Maneggiare il pannello di comando a distanza con cura.Se cade o subisce dei forti colpi, si possono verificare malfunzion

Seite 67

4( I )ITALIANOParti e loro funzioni1 Spie TALLY da [1] a [5]Quando i segnali tally vengono alimentati ai connettoritally/INCOM (L) da [1] a [5] del pa

Seite 68

5( I )7 Tasto DTLOgni volta che si preme questo tasto, si seleziona edeseleziona il dettaglio, o viceversa. Quando il dettaglio èselezionato, la spia

Seite 69 - Collegamenti

6( I )ITALIANOParti e loro funzioniA Manopola PEDPermette di regolare il piedistallo totale dellevideocamere.Quando si controlla la videocamera AW-E35

Seite 70

7( I )K Connettore CONTROL OUT TO CONTROLPANELSe si collega il pannello dei comandi perpanoramica/inclinazione, collegare questo connettore alconnetto

Seite 71 - 10 ( I )

8( I )ITALIANOCollegamenti$ Collegamento diretto a una videocamera convertibile• Spegnere tutti i componenti prima di procedere con i collegamenti.• U

Seite 72 - 11 ( I )

6(E)ENGLISHParts and their functionA PED dialThis enables the total pedestal of the cameras to be set.When exercising control over the AW-E350, AW-E65

Seite 73 - Procedura operativa

9( I )$ Collegando direttamente una videocameraObiettivo zoomControllo diaframmaAlimentatore c.a.AW-PS505Alimentatore c.a.AW-PS505Monitor TVSegnale di

Seite 74

10 ( I )ITALIANOEsempio di configurazione del sistema$ Collegando il pannello di comando a distanza in un sistema che include teste dipanoramica orizz

Seite 75 - Impostazioni con i menu

11 ( I )Esempio di configurazione del sistema$Se la distanza tra il pannello di comando a distanza e il pannello dei comandi perpanoramica/inclinazion

Seite 76

12 ( I )ITALIANO$ AccensioneAlimentare la corrente.Posizionare prima su ON l’interruttore di alimentazione dell’alimentatore c.a. usato per il pannell

Seite 77

13 ( I )Procedura operativaRegolazione della fase della sottoportante1 Selezionare la prima videocamera da regolare premendo il tasto CAM CONTROL.2 Pr

Seite 78

14 ( I )ITALIANO$ Metodo operativoLe informazioni del guadagno appaiono per prime quando siposiziona l’interruttore OPERATE su ON.Quando si preme il t

Seite 79 - 18 ( I )

15 ( I )Impostazioni con i menu$ Opzioni che possono essere selezionate sul display di impostazione delle videocamereA.IRIS LEVEL –50 a +50 0A.IRIS PE

Seite 80 - (Veduta posteriore)

16 ( I )ITALIANOMATRIX G GAIN –127 a +127 0MATRIX G PHASE –127 a +127 0MATRIX G_Cy GAIN –127 a +127 0MATRIX G_Cy PHAS –127 a +127 0MATRIX Cy GAIN –127

Seite 81 - Dati tecnici

17 ( I )Impostazioni con i menu$ Voci che è possibile selezionare dal display delle impostazioni del pannello peroperazioni remoteImpostazioni OPTION

Seite 82 - Precauciones de seguridad

18 ( I )ITALIANOAW-CB400100mmAW-RP400AW-CB4001 Rimuovere i tappi di gomma sui pannelli laterali.2 Usare le viti di montaggio (M4!8 mm) accessorie per

Seite 83 - Introducción

7(E)K CONTROL OUT TO CONTROL PANELconnectorWhen connecting the pan/tilt control panel for operation,connect this connector to the CAMERA CONTROL INFRO

Seite 84 - ≥ Mantenimiento

3 Fissare il pannello cieco al pannello posteriore usando leviti.4 Rimuovere i due piedini di gomma del pannello cieco.Viti (!3)Attaccare il pannello

Seite 85 - Partes y sus funciones

20 ( I )ITALIANOConnettori d’ingressoDC 12V IN: XLR, 4 pinGND: Terminale di massaConnettori d’uscitaCONTROL OUT TO CONTROL PANEL: D-SUB, 29 pinCONTROL

Seite 86

1(S)Precauciones de seguridadVERSIÓN ESPAÑOLA(SPANISH VERSION)1indica información de seguridad.$NO QUITE LA TAPA DESATORNILLÁNDOLA.No quite la tapa pa

Seite 87

2(S)ESPAÑOLAccesoriosIntroducciónÍndiceEste panel de control remoto (PCR) permite controlar hastacinco cámaras convertibles.Los elementos del menú se

Seite 88

3(S)Precauciones para la utilización≥ Maneje el PCR cuidadosamente.Dejar caer el PCR o someterlo a impactos fuertes puede causar fallos en el mantenim

Seite 89 - Conexiones

4(S)ESPAÑOLPartes y sus funciones1 Luces indicadoras [1] a [5]Cuando se suministran señales indicadoras a losconectores de indicadores/INCOM (L) [1] a

Seite 90

5(S)7 Botón DTLCada vez que lo pulsa, el detalle cambia de activado adesactivado o viceversa. Mientras el detalle estáactivado, la luz del botón se en

Seite 91

6(S)ESPAÑOLPartes y sus funcionesA Control PEDEste control permite ajustar el pedestal total de lascámaras.Cuando se controle la AW-E350, AW-E650, AW-

Seite 92 - 10 metros

7(S)K Conector CONTROL OUT TO CONTROL PANELCuando se conecte el panel de controlpanorámico/inclinación para la operación, conecte esteconector al cone

Seite 93 - $ Conexión de la alimentación

8(S)ESPAÑOLConexiones$ Cuando se conecte directamente una cámara convertible• Desconecte primero la alimentación de todos los equipos antes de empezar

Seite 94

8(E)ENGLISHConnections$ When connecting a convertible camera directly• First, turn off the power of all the equipment before proceeding with the conne

Seite 95 - Ajustes de menú

9(S)$ Cuando se conecte directamente una cámaraObjetivo zoomControl de irisAdaptador de CAAW-PS505Adaptador de CAAW-PS505MonitorSeñal de controlSeñal

Seite 96

10 (S)ESPAÑOLEjemplo de configuración del sistema$ Cuando conecte el PCR de un sistema que incluya cabezales depanorámica/inclinación, un panel de con

Seite 97

11 (S)Ejemplo de configuración del sistema$Cuando la distancia entre el PCR y el panel de control panorámico/inclinación es superior a10 metrosLa dist

Seite 98

12 (S)ESPAÑOL$ Conexión de la alimentaciónConecte la alimentación.Ponga primero en ON el interruptor de la alimentación del adaptador de CA utilizado

Seite 99

13 (S)Procedimiento de funcionamientoAjuste de fase de subportadora1 Seleccione la primera cámara que vaya a ajustar pulsando el botón CAM CONTROL.2 P

Seite 100 - (Vista posterior)

14 (S)ESPAÑOL$ Método de operaciónLa información GAIN aparece primero cuando elconmutador OPERATE se pone en ON.Cuando se pulsa el botón MENU, la visu

Seite 101 - Especificaciones

15 (S)Ajustes de menú$ Elementos que se pueden seleccionar en la visualización de ajuste de la cámaraA.IRIS LEVEL –50 a +50 0A.IRIS PEAK/AVG P50 a A50

Seite 102

16 (S)ESPAÑOLMATRIX G GAIN –127 a +127 0MATRIX G PHASE –127 a +127 0MATRIX G_Cy GAIN –127 a +127 0MATRIX G_Cy PHAS –127 a +127 0MATRIX Cy GAIN –127 a

Seite 103

17 (S)Ajustes de menú$Elementos que se pueden seleccionar en la indicación de ajustes del panel de control remotoAjustes OPTION A - D (NOT USE, TELE,

Seite 104

18 (S)ESPAÑOLAW-CB400100mmAW-RP400AW-CB4001 Quite las tapas de goma de los paneles laterales.2 Utilice los tornillos de montaje suministrados (M4!8 mm

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare