Panasonic”Upper Arm Blood Pressure Monitor Monitor de presión arterial de brazoOperating Instructions Instrucciones de funcionamientoModel No. EW3
WHEN USING THE AC ADAPTER* Use only the exclusive AC adapter (Included accessory). (See p. 9.)12unit.Plug the AC adapter fully Into the AC outlet.(An
WHEN USING BATTERIES* Always use alkaline batteries. (FourAA-size LR6 alkaline batteries) (Use only alkaline batteries. Do not use other types of batt
BEFORE STARTING MEASUREMENTSOpen the displayPress the Open button for display on the front of the main unit.' The display will only ope
Getting into the measurement positionEither the left or right arm can be measured. However, when measurements are taken using the right arm, it may be
CAUTIONS DURING MEASUREMENTSIn the following situations, accurate measurements cannot be taken.OWithin 1 hour of eating or drinking alcxjhol Olmmediat
Do not lift the main unit off the table. Keep it on the table duringmeasurements.Do not let your rolled-up sleeve be inside the measuring sect
TAKING A READING (CONTINUED) Measurement1Press the On/OfT Start button.0 The pressure cuff will be tightened automatically. ® Pressurization will be p
Alarm function signals high blood pressureBlood pressure values for both systolic and diastolic readings are determined and indicated via a three-coio
To interrupt measurements quicklyIf the pressure cuff will not deflate even If the On/Off Start button Is pressed, press the Quick air release button
STORING MEASUREMENT VALUESThis product can separately store 90 measurements each for two persons.After measurement, the QD CD will light.Press the M/R
Table of ContentsIntroduction 3Basics of Blood Pressure 3Important Instructions Before Use 4Precautions to Ensure Safe, Reliable Operation 6Easily
RECALLING STORED MEASUREMENT VALUES8/SYSDIA./5I.n.ICD 381Press the M/R (memory/recall) button for theperson whose data you want to recall.The average
AFTER USE/SPECIFICATIONS1If the main body is set at an angie, returnit to normal.Fold the display up against the main body forstorage• Fold it up
CAUTIONS DURING MEASUREMENTSIn the following situations, accurate measurements cannot be taken.Within 1 hour of eating or drinking aicohoiImmediateiy
Q&A QWhy are the blood pressure values measured at home different from those measured at the doctor's office?Blood pressure varies 24 hours a
Q Why are measured blood pressure values different each time I take a measurement?(D Blood pressure changes even within a single day, and it is differ
CARE AND MAINTENANCEDo not apply excessive force to the instrument or drop the instrument.• Doing so may cause damage.If the instrument is stored
TROUBLESHOOTINGDisplay Status before errorSymptomvalue is high or low.Measuiemenl values are dlAeienl with each measurementNo display appears even whe
27
IndiceIntroducción ... 29Conceptos básico
IntroducciónGracias por haber adquirido ei monitor de presión arteriai de brazo Panasonic EW3152.Tomarse ia presión sanguínea es una buena forma de mo
IntroductionThank you for purchasing the Panasonic Upper Arm Biood Pressure Monitor EW3152.Measuring your own biood pressure is an important way of mo
Instrucciones importantes previas ai uso1. No ha de confundirse autocontrol con autodiagnóstico. Solamente un profesional familiarizado con su histor
• Las siguientes situaciones pueden provocar variaciones considerabies en ias iecturas de ia presión sanguínea y, por io tanto, se ias debe evitar ai
Precauciones para garantizar un funcionamiento seguro y fiableNo deje caer la unidad. Protéjala contra sacudidas o descargas repentinas.No Inserte obj
Corrobore sin dificultad las lecturas de la presión sanguínea según la clasificación JNC 7*Categorías de presión sanguíneaA(mmHg)co. 90 3 CÛ S,Q% 80Hi
IDENTIFICACION DE LOS COMPONENTESCompruebe el instrumento y sus partes.Manguito de presión
Botón de liberación rápida del aíre (pulse y mantenga pulsado)Botónencender/pararParte posterior del cuerpo principalSoporte para codoPantallaHora/Fec
UTILIZACION DEL ADAPTADOR DE CA* utilice solamente el adaptador de CA exclusivo (accesorio Incluido). (Consulte la pág. 35.)12Introduzca la clavija de
UTILIZACION DE PILASutilice siempre pilas alcalinas. (Cuatro pilas alcalinas LR6 de tamaño AA)(Use solamente pilas alcalinas. No use otros tipos de pi
ANTES DE EMPEZAR A TOMARSE LA PRESIONAbra la pantallaPulse el botón Open en la parte frontal de la unidad principal para abrir la pantalla.' La p
Colocación en la posición para la mediciónPuede medir lo mismo en el brazo izquierdo que en ei derecho. Sin embargo, cuando ias mediciones se realicen
2.3.Important Instructions Before Use1. Do not confuse self-monitoring with self-diagnosis. Blood pressure measurements should only be interpreted by
PRECAUCIONES DURANTE LAS MEDICIONESResultará imposible realizar mediciones precisas en las situaciones siguientes:OMenos de una hora después de comer
No levante la unidadprincipal de la mesa.Manténgala sobre la mesa durante las mediciones.No permita que su manga remangada quede dentro de la sección
HACER UNA LECTURA (continuación)Medición1Pulse el botón encender/parar.0 El manguito de presión se apretará automáticamente. ® La presurízaclón se eje
La función de alarma señala la hipertensión sanguíneaLos valores de la presión sanguínea correspondientes a las lecturas sistòlica y diastólica se det
Para interrumpir rápidamente ias medicionesSi el manguito de presión no se desinfla incluso cuando se pulsa el botón encender/parar, pulse y mantenga
ALMACENAR LOS RESULTADOS DE LAS MEDICIONESEste producto puede almacenar por separado los resultados correspondientes a 90 mediciones correspondientes
RECUPERAR RESULTADOS DE MEDICIONES ALMACENADOS1Pulse el botón M/R (memoria/recuperar) correspondiente a la persona cuyos datos desee recuperar (1 ó 2)
DESPUES DEL USO / ESPECIFICACIONES1Si el cuerpo principal está colocado enángulo, regréselo a la posición normal.Pliegue la pantalla hacia el cuerpo p
PRECAUCIONES DURANTE LAS MEDICIONESResultará imposible realizar mediciones precisas en las situaciones siguientes.Menos de una hora después de co
PREGUNTAS Y RESPUESTASp ¿Por qué difieren ios resuitados que obtengo ai tomarme la presión en casa de los que obtengo cuando me la toma mi médico?La p
• The following situations may cause substantial variations in blood pressure readings and should therefore be avoided at least 30 minutes prior to ta
¿Por qué difieren los resultados cada vez que me tomo la presión?(D La presión arterial cambia incluso dentro de un mismo día, y difiere según la post
CUIDADO Y MANTENIMIENTONo aplique fuerza excesiva sobre el instrumento ni lo deje caer.• Hacer esto puede causar daño.Si el instrumento se guarda a t
RESOLUCION DE PROBLEMASPantallaSíntomaEl valor de la presión arterial sistòlica oEl resultado difiere del obtenido en la consulta del médico.Los resul
For questions or assistance with your blood pressure monitor, call us at 1-800-338-0552.Panasonic Consumer Electronics Company Division of Panasonic C
Precautions to Ensure Safe, Reliable Operation1.2.3.4.5.6.10.12.13.14.15.16.17.18.19.20.21.22.23.Do not drop the unit. Protect it from sudden jars or
Easily Check Your Blood Pressure Readings Against the JNC 1* ClassificationBlood Pressure CategoriesA(mmHg)9080Stage 2 Hypertension e.g.: SBP 165 DBP
PARTS IDENTIFICATIONPlease check the instrument.Pressure cuffOpen button for display
DisplaySYS.DIA.:g:g[Pulse/min._M/RDate/Time1 (Set button) —2 (Adjust button)-- Blood pressure indicator lamp-Memory/Recall buttons 1 and 2Included acc
Kommentare zu diesen Handbüchern