Panasonic U71PEY1E5 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Für Zuhause Panasonic U71PEY1E5 herunter. Panasonic U71PEY1E5 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 142
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
CV623322089585464609230020
Operating Instructions
Air Conditioner
* Shows U1 type (4-Way Cassette)
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
EΛΛΗΝΙΚΆ
БЪЛГАРСКИ
РУССКИЙ
УКРАЇНСЬКА
2 ~ 13
14 ~ 25
26 ~ 37
38 ~ 49
50 ~ 61
62 ~ 73
74 ~ 85
86 ~ 97
98 ~ 109
110 ~ 121
122 ~ 134
Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference.
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam
durch und bewahren Sie sie für die künftige Verwendung auf.
Prima di utilizzare l’unità, leggere a fondo queste istruzioni per l’uso e conservarle come riferimento futuro.
Преди да започнете експлоатация на този уред, прочетете внимателно тези инструкции и ги
запазете, за да можете да правите справки с тях и в бъдеще.
Lees deze gebruiksinstructies goed door voor u het apparaat gebruikt en bewaar ze voor toekomstig gebruik.
Antes de utilizar o aparelho, leia completamente este manual de instruções e guarde-o para futuras referências.
Перед использованием этого устройства внимательно прочитайте настоящую инструкцию по
эксплуатации и сохраните ее для дальнейших справок.
Уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації перед тим, як увімкнути пристрій, та
збережіть її на майбутнє.
Πριν θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε πολύ καλά αυτές τις οδηγίες χρήσης και
διατηρήστε τις για μελλοντική αναφορά.
Antes de operar la unidad, lea atentamente estas instrucciones de funcionamiento y guárdelas para futuras consultas.
Indoor Units
4-Way
Cassette
60x60 (Y1 type)
S-36PY1E5
S-50PY1E5
Model No.
Indoor Units
4-Way
Cassette
(U1 type)
S-36PU1E5
S-50PU1E5
S-60PU1E5
S-71PU1E5
Indoor Units
Ceiling
(T1 type)
S-36PT1E5
S-50PT1E5
S-60PT1E5
S-71PT1E5
Indoor Units
Wall
Mounted
(K1 type)
S-36PK1E5
S-50PK1E5
S-60PK1E5
S-71PK1E5
Outdoor Units
Single Split
(Single-
phase)
U-50PE1E5
U-60PEY1E5
U-71PEY1E5
Indoor Units
Ducted
(N1 type)
S-36PN1E5
S-50PN1E5
S-60PN1E5
S-71PN1E5
Indoor Units
Low Silhouette
Ducted
(F1 type)
S-36PF1E5
S-50PF1E5
S-60PF1E5
S-71PF1E5
Panasonic Corporation
1006 Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 141 142

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Air Conditioner

CV623322089585464609230020Operating InstructionsAir Conditioner* Shows U1 type (4-Way Cassette)ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLDEUTSCHITALIANONEDERLANDSPORTUGUÊ

Seite 2 - SAFETY PRECAUTIONS

10ADJUSTING AIRFLOW DIRECTION FOR MULTIPLE INDOOR UNITS USING SINGLE REMOTE CONTROLLER (WIRED)• The airflow direction cannot be set using the remote c

Seite 3 - ELECTRICAL REQUIREMENTS

100ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ• Прочетете внимателно тези Инструкции за експлоатация преди за използвате климатика. Ако все още изпитвате затруднения ил

Seite 4 - SAFETY INSTRUCTIONS

101• Компресорът понякога спира по време на гръмотевични бури.Това не е механична повреда. Уредът автоматично възстановява работата си след няколко ми

Seite 5 - Examples of

102ИНФОРМАЦИЯУсловия на експлоатацияИзползвайте този климатик в следните температурни граници.Температурни граници в помещението:Режим охлаждане 14°C

Seite 6 - INFORMATION

103ЕКСПЛОАТАЦИЯНаименования на компонентитеВЪТРЕШНО ТЯЛОБезжично дистанционно управление (Опция)Моля, вижте инструкцията за експлоатация на предлагано

Seite 7 - OPERATION

104РЕГУЛИРАНЕ НА ПОСОКАТА НА ВЪЗДУШНИЯ ПОТОКФункциите се различават в зависимост от използваното вътрешно тяло. Посоката на въздушния поток за уреди,

Seite 8 - ADJUSTING AIRFLOW DIRECTION

105РЕГУЛИРАНЕ НА ПОСОКАТА НА ВЪЗДУШНИџ ПОТОК (ПРОДЪЛЖЕНИЕ)Климатиците от типове U1 са оборудвани с автоматични жалузи.Можете да зададете определена по

Seite 9

106РЕГУЛИРАНЕ НА ПОСОКАТА НА ВЪЗДУШНИЯ ПОТОК ЗА НЯКОЛКО ВЪТРЕШНИ ТЕЛА, КОИТО ИЗПОЛЗВАТ ЕДНО (ЖИЧНО) ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ• Въздушният поток може да

Seite 10 - CONTROLLER (WIRED)

107СПЕЦИАЛНИ БЕЛЕЖКИПОЧИСТВАНЕ И ГРИЖИКак функционира • След като температурата в помещението достигне зададената стойност, тялото започва да повтаря

Seite 11 - CARE AND CLEANING

108ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИАко има проблеми в работата на климатика, първо проверете следното преди да поискате техническо обслужване. Ако проблемът п

Seite 12 - TROUBLESHOOTING

109ПРОВЕРЕТЕ СЛЕДНОТО ПРЕДИ ДА ПОИСКАТЕ СЕРВИЗНО ОБСЛУЖВАНЕАко и след като проверите горепосочените възможни причини, климатикът все още не работи без

Seite 13 - TIPS FOR ENERGY SAVING

11SPECIAL REMARKSCARE AND CLEANINGHow it works • Once the room temperature reaches the level that was set, the unit repeats the cycle of turning on an

Seite 14 - PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

110СОДЕРЖАНИЕСтр.ИНФОРМАЦИЯ ОБ ИЗДЕЛИИ... 110МЕРЫ ПРЕДОСТ

Seite 15 - EMPLACEMENT D’INSTALLATION

111МЕСТО УСТАНОВКИ• Мы рекомендуем, чтобы установка этого кондиционера выполнялась надлежащим образом квалифицированными специалистами по установке в

Seite 16 - CONSEILS DE SÉCURITÉ

112ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ• Перед использованием данного кондиционера внимательно прочитайте эту инструкцию по эксплуатации. Если у Вас остались

Seite 17 - Exemples

113Название и адрес предприятия-изготовителя в России и УкраинеНазвание и адрес предприятия-изготовителя указаны на картонной коробке и на паспортной

Seite 18 - INFORMATIONS

114ИНФОРМАЦИЯУсловия работыИспользуйте данный кондиционер в следующем диапазоне температур.Диапазон температур в помещении:Режим охлаждения 14°C ~ 25°

Seite 19 - OPERATIONS

115ЭКСПЛУАТАЦИЯНазвания частейВНУТРЕННИЙ БЛОКБеспроводной пульт дистанционного управления (Не входит в комплект)Обратитесь к инструкции по эксплуатаци

Seite 20 - RÉGLAGE DU FLUX D’AIR

116РЕГУЛИРОВКА НАПРАВЛЕНИЯ ВОЗДУШНОГО ПОТОКАФункции различаются в зависимости от используемого внутреннего блока. Направление воздушного потока невозм

Seite 21 - RÉGLAGE DU FLUX D’AIR (SUITE)

117РЕГУЛИРОВКА НАПРАВЛЕНИЯ ВОЗДУШНОГО ПОТОКА (ПРОДОЛЖЕНИЕ)Кондиционеры типа U1 оснащены автоматическими заслонками.Вы можете установить направление во

Seite 22

118РЕГУЛИРОВКА НАПРАВЛЕНИЯ ВОЗДУШНОГО ПОТОКА ДЛЯ НЕСКОЛЬКИХ ВНУТРЕННИХ БЛОКОВ С ПОМОЩЬЮ ОДНОГО ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ (ПРОВОДНОГО)• Направле

Seite 23 - ENTRETIEN ET NETTOYAGE

119ОСОБЫЕ ЗАМЕЧАНИЯУХОД И ЧИСТКАКак она работает • Как только температура помещения достигает установленного уровня, блок повторяет цикл включения и в

Seite 24 - DÉPANNAGE

12TROUBLESHOOTINGIf your air conditioner does not work properly, first check the following points before requesting service. If it still does not work

Seite 25 - Symptôme Cause Solution

120ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕСПРАВНОСТЕЙЕсли Ваш кондиционер работает неправильно, перед обращением в сервисную службу сначала проверьте следующие моменты.

Seite 26 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

121ПРОВЕРКА ПЕРЕД ОБРАЩЕНИЕМ В ЦЕНТР ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯЕсли кондиционер все еще работает неправильно, несмотря на то, что Вы проверили все опис

Seite 27 - REQUISITOS ELÉCTRICOS

122ЗМІСТСторінкаІНФОРМАЦІЯ ПРО ПРОДУКТ ...122ЗАХОДИ БЕЗПЕ

Seite 28 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

123МІСЦЕ ВСТАНОВЛЕННЯ• Рекомендується, щоб встановлення цього кондиціонера належним чином виконувалося кваліфікованими спеціалістами з установки згідн

Seite 29 - Ejemplos de

124ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ• Уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації, перш ніж почати користуватися кондиціонером. Якщо у вас залишаться якісь с

Seite 30 - INFORMACIÓN

125Назва та адреса виробника у Росії та УкраїніНазву та адресу виробника вказано на упаковці та паспортній табличці.Для довідки Наступні виняткові пол

Seite 31 - OPERACIÓN

126ІНФОРМАЦІЯУмови експлуатаціїВикористовуйте цей кондиціонер за таких температур.Діапазон температур у приміщенні:Режим охолодження: 14°C ~ 25°C (*WB

Seite 32

127ВИКОРИСТАННЯНазви деталейВНУТРІШНІЙ БЛОКБездротовий пульт дистанційного керування (додаткові аксесуари)Ознайомтеся з інструкцією з експлуатації, що

Seite 33 - (CONTINUACIÓN)

128РЕГУЛЮВАННЯ НАПРЯМКУ ПОТОКУ ПОВІТРЯФункціональність залежить від того, який внутрішній блок використовується. Для пристроїв, яких немає у наведеном

Seite 34 - DISTANCIA (ALÁMBRICA)

129РЕГУЛЮВАННЯ НАПРЯМКУ ПОТОКУ ПОВІТРЯ (ПРОДОВЖЕННЯ)Кондиціонери типа U1 оснащено автоматичними заслінками.Для напрямку повітря можна встановити певни

Seite 35 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

13CHECK BEFORE REQUIRING SERVICESIf your air conditioner still does not work properly although you checked the points as described above, first stop t

Seite 36 - Síntoma Causa

130НАЛАШТУВАННЯ НАПРЯМКУ ПОТОКУ ПОВІТРЯ ДЛЯ КІЛЬКОХ ВНУТРІШНІХ БЛОКІВ ЗА ДОПОМОГОЮ ОДНОГО ПУЛЬТУ ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ (ДРОТОВОГО)• Напрямок потоку

Seite 37 - Síntoma Causa Solución

131ОСОБЛИВІ ПРИМІТКИДОГЛЯД ТА ОЧИЩЕННЯЯк це працює • Як тільки температура в кімнаті досягає встановленого рівня, пристрій автоматично виконує цикли в

Seite 38 - SICHERHEITSHINWEISE

132ПОШУК ТА УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙЯкщо ваш кондиціонер не працює належним чином, виконайте наведені нижче дії, перш ніж звертатися по технічну допомог

Seite 39 - ELEKTRISCHE ERFORDERNISSE

133ПЕРЕВІРТЕ ПЕРЕД ТИМ, ЯК ЗВЕРТАТИСЯ ПО ТЕХНІЧНУ ДОПОМОГУЯкщо після виконання наведених вище дій ваш кондиціонер не почав працювати належним чином, з

Seite 40 - SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

134English Declaration of Conformitywith the requirements of Technical Regulation on the Restriction Of the use of certain Hazardous Substances in Ele

Seite 41 - Störungen

135SPECIFICATIONSPower Source 220 - 230 - 240 V, single-phase, 50 HzModel NameS-36PU1E5 S-50PU1E5 S-60PU1E5 S-71PU1E5Sound Pressure LevelHighMediumCoo

Seite 42 - INFORMATIONEN

136SPECIFICATIONSLow Silhouette Ducted (F1 type)Power Source 220 - 230 - 240 V, single-phase, 50 HzModel NameS-36PF1E5 S-50PF1E5 S-60PF1E5 S-71PF1E5So

Seite 43 - (Sonderzubehör)

137SPECIFICATIONSWall Mounted (K1 type)Power Source 220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 HzModel Name S-36PK1E5 S-50PK1E5 S-60PK1E5 S-71PK1E5Sound P

Seite 44

138EnglishFrançais Español Deutsch4-Way Cassette (U1 type) Cassette 4 voies (Type U1) Cassette de 4 vías (tipo U1) 4-Weg Kassette (Typ U1)Ceiling (T1

Seite 45

139EnglishFrançais Español DeutschModel Name Nom du modèle Nombre del modelo ModellbezeichnungPower Source Source d'alimentation Fuente de alimen

Seite 46 - KABEL-FERNBEDIENUNG

14TABLE DES MATIÈRESPageINFORMATIONS SUR LE PRODUIT...14PRÉCAUT

Seite 47 - BESONDERE HINWEISE

140English Ελληνικη Български Русский Українська4-Way Cassette (U1 type) Κασέτας 4-δρομο (Τύπος U1)4-пътен касетен (тип U1) Кассетный с 4 направлениям

Seite 48 - FEHLERDIAGNOSE

14112_85464609230020_Spec.fm Page 141 Tuesday, December 25, 2012 5:07 PM

Seite 49 - ENERGIESPARTIPPS

Authorized representative in EUPanasonic Testing CentrePanasonic Marketing Europe GmbHWinsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany© Panasonic Corporation 2

Seite 50 - PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA

15EMPLACEMENT D’INSTALLATION• Il est recommandé de faire installer l’appareil par un technicien qualifié etconformément aux instructions fournies avec

Seite 51 - REQUISITI ELETTRICI

16CONSEILS DE SÉCURITÉ• Lire attentivement ce mode d’emploi avant de faire fonctionner le climatiseur. Si l’on rencontre des difficultés ou des problè

Seite 52 - ISTRUZIONI DI SICUREZZA

17• Il se peut que le compresseur s’arrête parfois pendant des orages. Ceci n’est pas une panne mécanique. L’appareil redémarre automatiquement après

Seite 53 - Esempi di

18INFORMATIONSConditions de fonctionnementUtilisez ce climatiseur dans la plage de température suivante.Plage de température intérieure :Mode de refro

Seite 54 - INFORMAZIONI

19OPERATIONSNom des piècesUNITÉ INTÉRIEURETélécommande sans fil (pièces en option)Reportez-vous au Mode d’emploi qui accompagne la télécommande sans f

Seite 55 - FUNZIONAMENTO

2CONTENTSPagePRODUCT INFORMATION...2SAFETY PRE

Seite 56

20RÉGLAGE DU FLUX D’AIRLes fonctions varient en fonction de l’unité intérieure utilisée. La direction du flux d’air ne peut pas être réglée à l’aide d

Seite 57

21RÉGLAGE DU FLUX D’AIR (SUITE)Le climatiseur de type U1 est équipés de volets automatiques.Vous pouvez régler le flux d’air à un angle particulier ou

Seite 58 - TELECOMANDO (CON FILI)

22AJUSTEMENT DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR POUR PLUSIEURS UNITÉS INTÉRIEURES À L’AIDE D’UNE SEULE TÉLÉCOMMANDE (FILAIRE)• La direction du flux d’air n

Seite 59 - CURA E PULIZIA

23REMARQUES SPÉCIALESENTRETIEN ET NETTOYAGEComment agit-il? • Une fois que la température de la salle atteind le niveau réglé, l’appareil se met autom

Seite 60 - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

24DÉPANNAGESi votre climatiseur ne fonctionne pas correctement, vérifiez d’abord les points suivants avant de solliciter une réparation. S’il ne fonct

Seite 61 - Sintomo Causa Rimedio

25POINTS À VÉRIFIER AVANT DE SOLLICITER UNE RÉPARATIONSi votre climatiseur ne fonctionne toujours pas correctement après avoir vérifié les points décr

Seite 62 - VEILIGHEIDSMAATREGELEN

26ÍNDICEPáginaINFORMACIÓN DEL PRODUCTO ...26PRECAUCIONES DE

Seite 63 - ELEKTRISCHE VEREISTEN

27LUGAR DE INSTALACIÓN• Se recomienda que este acondicionador de aire sea correctamente instalado por un técnico especializado en instalaciones, cumpl

Seite 64 - VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

28INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD• Lea con atención estas instrucciones de funcionamiento antes de utilizar este acondicionador de aire. Si sigue teniendo

Seite 65 - Voorbeelden

29• El compresor puede dejar de funcionar ocasionalmente durante las tormentas. No se trata de un fallo mecánico. La unidad se recuperará automáticame

Seite 66 - INFORMATIE

3INSTALLATION LOCATION• We recommend that this air conditioner be installed properly by qualified installation technicians in accordance with the Inst

Seite 67 - BEDIENING

30INFORMACIÓNCondiciones de funcionamientoUtilice este acondicionador de aire dentro del siguiente intervalo de temperatura.Intervalo de temperatura i

Seite 68 - DE LUCHTRICHTING AANPASSEN

31OPERACIÓNNombres de las partesUNIDAD INTERIORUnidad de mando a distancia inalámbrica (Partes opcionales)Consulte las instrucciones de funcionamiento

Seite 69

32AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DEL AIRELas funciones diferirán dependiendo de la unidad interior utilizada. La dirección de circulación del a

Seite 70 - AANPASSEN

33AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DEL AIRE (CONTINUACIÓN)Los acondicionadores de aire de tipo U1 están equipados con aletas automáticas.Usted po

Seite 71 - ONDERHOUD EN REINIGING

34AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DEL AIRE PARA MÚLTIPLES UNIDADES INTERIORES UTILIZANDO UNA SOLA UNIDAD DE MANDO A DISTANCIA (ALÁMBRICA)• La di

Seite 72 - STORINGEN VERHELPEN

35OBSERVACIONES ESPECIALESMANTENIMIENTO Y LIMPIEZA¿Cómo funciona? • Cuando la sala alcanza la temperatura que ha sido ajustada, la unidad repite el ci

Seite 73 - TIPS VOOR ENERGIEBESPARING

36LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMASSi su acondicionador de aire no funciona correctamente, compruebe primero los siguientes puntos antes de solic

Seite 74 - PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

37COMPROBACIONES PREVIAS A LA SOLICITUD DE SERVICIOSi su acondicionador de aire sigue sin funcionar correctamente, a pesar de haber revisado los punto

Seite 75 - LOCALIZAÇÃO DA INSTALAÇÃO

38INHALTSeitePRODUKT-INFORMATION ...38SICHERHEITS

Seite 76 - INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

39AUFSTELLUNGSORT• Wir empfehlen, dieses Klimagerät von einem qualifizierten Montagetechniker gemäß der beigefügten Montageanleitung fachgerecht insta

Seite 77 - Exemplos de

4SAFETY INSTRUCTIONS• Read these Operating Instructions carefully before using this air conditioner. If you still have any difficulties or problems, c

Seite 78 - INFORMAÇÃO

40SICHERHEITSVORSCHRIFTEN• Vor Inbetriebnahme dieses Klimagerätes sollten Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. Falls Sie danach immer

Seite 79 - OPERAÇÃO

41• Es kann vorkommen, dass der Betrieb des Kompressors bei Gewittern unterbrochen wird. Dies ist kein mechanischer Defekt. Das Gerät nimmt nach einig

Seite 80

42INFORMATIONENBetriebsbedingungenVerwenden Sie dieses Klimagerät nur in den folgenden Temperaturbereichen:Innentemperaturbereich:Kühlbetrieb 14 °C ~

Seite 81

43BETRIEBBezeichnungen der TeileINNENEINHEITInfrarot-Fernbedienung (Sonderzubehör)Siehe die Bedienungsanleitung, die mit der optionalen Infrarot-Fernb

Seite 82

44EINSTELLEN DER AUSBLASRICHTUNGDie Funktionen sind je nach den verwendeten Innengeräten verschieden. Die Ausblasrichtung kann nur bei den nachfolgend

Seite 83 - CUIDADOS E LIMPEZA

45EINSTELLEN DER AUSBLASRICHTUNG (FORTSETZUNG)Klimageräte der Typen U1 verfügen über eine motorbetriebene Lamelle.Sie können die Ausblasrichtung mit d

Seite 84 - Sintoma Causa

46EINSTELLEN DER AUSBLASRICHTUNG FÜR MEHRERE INNENGERÄTE MIT EINER EINZIGEN KABEL-FERNBEDIENUNG• Die Ausblasrichtung kann für die folgenden Gerätetype

Seite 85 - Sintoma Causa Solução

47BESONDERE HINWEISEPFLEGE UND REINIGUNGFunktionsprinzip • Sobald die Raumtemperatur den eingestellten Wert erreicht hat, wird das Gerät automatisch w

Seite 86 - ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

48FEHLERDIAGNOSEWenn die Klimaanlage nicht richtig funktioniert, gehen Sie zunächst die folgenden Punkte durch, bevor Sie den Kundendienst anfordern.

Seite 87 - ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ

49VOR DEM HINZUZIEHEN DES SERVICE ZU KONTROLLIERENDE PUNKTESollte die Klimaanlage auch nach Durchgehen der obigen Punkte noch immer nicht arbeiten, st

Seite 88 - ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

5• The compressor may occasionally stop during thunderstorms.This is not a mechanical failure. The unit automatically recovers after a few minutes.• T

Seite 89 - Παραδείγματα

50INDICEPaginaINFORMAZIONI RIGUARDANTI IL PRODOTTO...50PRECAUZIONI PER LA SICUREZZ

Seite 90 - ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ

51LUOGO DI INSTALLAZIONE• Si raccomanda di far installare questo condizionatore d’aria da un tecnico qualificato seguendo le istruzioni di installazio

Seite 91 - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ

52ISTRUZIONI DI SICUREZZA• Leggete attentamente questi istruzioni per l’uso prima di usare il condizionatore d’aria. In caso di dubbi o problemi, rivo

Seite 92 - ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΡΟΗΣ

53• Il compressore potrebbe occasionalmente arrestarsi durante i temporali con fulmini. Non si tratta di un guasto meccanico. L’unità riprende automat

Seite 93

54INFORMAZIONICondizioni di esercizioUtilizzare questo condizionatore d’aria nell’intervallo di temperature seguenti.Intervallo di temperatura interna

Seite 94 - ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ (ΕΝΣΥΡΜΑΤΟ)

55FUNZIONAMENTONome delle partiUNITÀ INTERNATelecomando senza fili (Componenti opzionali)Vedere le istruzioni per l’uso in dotazione all’unità di tele

Seite 95 - ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ

56REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL GETTO D’ARIALe funzioni variano a seconda dell’unità interna utilizzata. La direzione del getto d’aria non può esser

Seite 96 - ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ

57REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL GETTO D’ARIA (SEGUITO)I condizionatori di tipo U1 sono provvisti di deflettori automatici.È possibile impostare la d

Seite 97

58REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL GETTO D’ARIA DI PIÙ UNITÀ INTERNE TRAMITE UN UNICO TELECOMANDO (CON FILI)• Per i tipi a condotto nascosto (F1, N1),

Seite 98 - МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ

59OSSERVAZIONI SPECIALICURA E PULIZIACome funziona? • Una volta che la temperatura della stanza raggiunge il livello impostato, il condizionatore d’ar

Seite 99 - МЯСТО НА МОНТАЖ

6INFORMATIONOperation ConditionUse this air conditioner under the following temperature range.Indoor temperature range:Cooling mode 14°C ~ 25°C (*WBT)

Seite 100 - ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ

60RISOLUZIONE DEI PROBLEMISe il condizionatore d’aria non funziona correttamente, prima di fare intervenire il tecnico di riparazione si suggerisce di

Seite 101 - Примери за

61CONTROLLI DA ESEGUIRE PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZASe il condizionatore continua a presentare gli stessi problemi anche dopo avere eseguito questi

Seite 102 - ИНФОРМАЦИЯ

62INHOUDSOPGAVEPaginaPRODUCTINFORMATIE ...62V

Seite 103 - ЕКСПЛОАТАЦИЯ

63INSTALLATIELOCATIE• We raden u aan deze airconditioner op de juiste wijze te laten installeren door bevoegde installatiemonteurs conform de installa

Seite 104

64VEILIGHEIDSINSTRUCTIES• Lees deze gebruiksinstructies zorgvuldig door voordat u de airconditioner gebruikt. Neem contact op met uw dealer als u nog

Seite 105 - (ПРОДЪЛЖЕНИЕ)

65• Tijdens onweer kan de compressor af en toe stoppen. Dit is normaal. De unit start weer automatisch na enkele minuten.• De Engelse tekst bevat de o

Seite 106 - УПРАВЛЕНИЕ

66INFORMATIEBedrijfsconditiesGebruik deze airconditioner bij de volgende temperaturen.Temperatuurbereik binnen:Koelmodus 14°C ~ 25°C (*WBT) / 18°C ~ 3

Seite 107 - ПОЧИСТВАНЕ И ГРИЖИ

67BEDIENINGNamen van de onderdelenBINNENUNITDraadloze afstandsbediening (optionele onderdelen)Raadpleeg de gebruiksinstructies bij de optionele draadl

Seite 108 - ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ

68DE LUCHTRICHTING AANPASSENDe functies variëren afhankelijk van de gebruikte binnenunit. U kunt via de afstandsbediening de luchtrichting alleen inst

Seite 109 - ОБСЛУЖВАНЕ

69DE LUCHTRICHTING AANPASSEN (VERVOLG)Airconditioners van het type U1 zijn uitgerust met automatische bladen.U kunt via de afstandsbediening de luchtr

Seite 110 - МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

7OPERATIONNames of PartsINDOOR UNITWireless Remote Controller (Optional parts)Refer to the Operating Instructions attached to the optional Wireless Re

Seite 111 - ЭЛЕКТРОТЕХНИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ

70VIA ÉÉN AFSTANDSBEDIENING (BEDRAAD) DE LUCHTRICHTING VOOR MEERDERE BINNENUNITS AANPASSEN• U kunt de luchtrichting niet via de afstandsbediening inst

Seite 112 - ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ

71SPECIALE OPMERKINGENONDERHOUD EN REINIGINGWerking • Zodra in de ruimte de ingestelde temperatuur is bereikt, herhaalt de unit automatisch de in- en

Seite 113 - Примеры

72STORINGEN VERHELPENAls uw airconditioner niet naar behoren werkt, controleert u dan eerst de volgende punten voordat u de hulp van een reparateur in

Seite 114

73CONTROLEREN VOORDAT U EEN REPARATEUR BELTAls uw airconditioner nog steeds niet goed werkt, ook na het controleren van de bovenstaande punten, stopt

Seite 115 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ

74ÍNDICEPáginaINFORMAÇÕES SOBRE O PRODUTO ...74PRECAUÇÕES DE SEGURAN

Seite 116

75LOCALIZAÇÃO DA INSTALAÇÃO• Recomenda-se que este aparelho de ar condicionado seja instalado adequadamente por um técnico de instalação qualificado d

Seite 117 - (ПРОДОЛЖЕНИЕ)

76INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA• Leia este manual de instruções cuidadosamente antes de utilizar este aparelho de ar condicionado. Se ainda tiver algumas di

Seite 118

77• O compressor pode parar ocasionalmente durante tempestades com trovoada ou relâmpagos. Isso não é falha mecânica. A unidade é restabelecida automa

Seite 119 - УХОД И ЧИСТКА

78INFORMAÇÃOCondição de funcionamentoUtilize este ar condicionado no seguinte intervalo de temperatura.Intervalo da temperatura interior:Modo de arref

Seite 120 - Симптом Причина

79OPERAÇÃONomenclatura das peçasUNIDADE INTERIORUnidade de controlo remoto sem fios (peças opcionais)Consulte o manual de instruções que acompanha a u

Seite 121 - СОВЕТЫ ПО ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЮ

8ADJUSTING AIRFLOW DIRECTIONThe functions differ depending on the indoor unit used. The airflow direction cannot be set using the remote controller f

Seite 122 - ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ

80AJUSTE DA DIRECÇÃO DO FLUXO DE ARAs funções diferem, consoante a unidade interior utilizada. A direcção do fluxo de ar não pode ser ajustada com uma

Seite 123 - ЕЛЕКТРИЧНІ ВИМОГИ

81AJUSTE DA DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR (CONTINUAÇÃO)Os aparelhos de ar condicionado de tipo U1 estão equipados com deflectores automáticos.Pode ajustar a

Seite 124 - ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ

82AJUSTE DA DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR PARA VÁRIAS UNIDADES INTERIORES UTILIZANDO A UNIDADE DE CONTROLO REMOTO (COM FIOS)• A direcção do fluxo de ar não

Seite 125 - Приклади

83NOTAS ESPECIAISCUIDADOS E LIMPEZAComo funciona? • Quando a temperatura da sala atinge o nível que foi ajustado, o aparelho repete o ciclo de ligar e

Seite 126 - ІНФОРМАЦІЯ

84LOCALIZAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMASse o seu aparelho de ar condicionado não funcionar correctamente, primeiro verifique os seguintes pontos antes de

Seite 127 - ВИКОРИСТАННЯ

85VERIFICAR ANTES DE SOLICITAR ASSISTÊNCIASe o seu aparelho de ar condicionado continuar a não funcionar correctamente, apesar de ter verificado os po

Seite 128

86ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑΣελίδαΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ...86ΠΡΟΦΥΛΑΞΕ

Seite 129 - (ПРОДОВЖЕННЯ)

87ΘΕΣΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ• Συνιστούμε η εγκατάσταση του συστήματος κλιματιστικού να γίνει σωστά από ειδικευμένους τεχνικούς εγκατάστασης σύμφωνα με τις οδηγ

Seite 130 - КЕРУВАННЯ (ДРОТОВОГО)

88ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ• Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες Οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το κλιματιστικό. Αν έχετε οποιεσδήποτε δυσκολίες ή προβ

Seite 131 - ДОГЛЯД ТА ОЧИЩЕННЯ

89• Η λειτουργία του συμπιεστή ενδέχεται να διακόπτεται περιστασιακά στη διάρκεια καταιγίδων. Δεν πρόκειται για μηχανική αστοχία. Η δυνατότητα λειτουρ

Seite 132 - Проблема Можлива причина

9ADJUSTING AIRFLOW DIRECTION (CONTINUED)U1 type air conditioner is equipped with auto flaps.You can set the airflow direction to a specific angle or t

Seite 133

90ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣΣυνθήκες λειτουργίαςΧρησιμοποιήστε αυτό το κλιματιστικό στα ακόλουθα εύρη θερμοκρασίας:Εύρος εσωτερικής θερμοκρασίας:Λειτουργία ψύξης 14°

Seite 134

91ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑOνόματα μερώνΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑΑσύρματο τηλεχειριστήριο (προαιρετικά μέρη)Ανατρέξτε στις Οδηγίες χρήσης που παρέχονται με το προαιρετικό ασύ

Seite 135 - SPECIFICATIONS

92ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΡΟΗΣΗ λειτουργία διαφέρει ανάλογα με την εσωτερική μονάδα που χρησιμοποιείται. Δεν μπορείτε να ρυθμίσετε την κατεύθυνση της

Seite 136

93ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΡΟΗΣ (ΣΥΝΕΧΕΙΑ)Το κλιματιστικό τύπου U1 είναι εξοπλισμένο με αυτόματα πτερύγια.Με το τηλεχειριστήριο, μπορείτε να ρυθμίσετε τ

Seite 137

94ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΤΗΣ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ ΓΙΑ ΠΟΛΛΕΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΕΣ ΜΟΝΑΔΕΣ ΜΕ ΧΡΗΣΗ ΕΝΟΣ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ (ΕΝΣΥΡΜΑΤΟ)• Η κατεύθυνση της ροής αέρα δεν μπορε

Seite 138

95EΙΔΙΚΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΑΠώς λειτουργεί τοσύστημα• Όταν η θερμοκρασία δωματίου φθάσει στο επίπεδο στο οποίο έχει ρυθμιστεί, η συσκε

Seite 139

96ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝΑν το κλιματιστικό μηχάνημα δεν λειτουργεί σωστά, κάνετε πρώτα έλεγχο στα παρακάτω σημεία πριν ζητήσετε να γίνει συντήρηση.

Seite 140

97ΕΛΕΓΧΟΣ ΠΡΙΝ ΖΗΤΗΣΕΤΕ ΝΑ ΓΙΝΕΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΑν το κλιματιστικό μηχάνημα ακόμη δεν λειτουργεί σωστά παρότι έχετε ελέγξει τα σημεία που περιγράφονται παρα

Seite 141

98СЪДЪРЖАНИЕСтр.ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРОДУКТА .......98МЕРКИ ЗА БЕЗО

Seite 142 - © Panasonic Corporation 2013

99МЯСТО НА МОНТАЖ• Препоръчваме този климатик да се инсталира от квалифицирани монтажни техници в съответствие с инструкциите за монтаж, предоставени

Verwandte Modelle: U60PEY1E5 | U50PE1E5 |

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare