Panasonic AW-RC600 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Schalttafel Panasonic AW-RC600 herunter. Panasonic AW-RC600 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 124
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Before attempting to connect, operate or adjust this product,
please read these instructions completely.
Remote Control Unit
AW-RC600E
РУССКИЙ
FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISHITALIANOESPAÑOL
Printed in Japan
Gedruckt in Japan
Imprimé au Japon
Stampato in Giappone
Impreso en Japón
Напечатано в Япони
VQTB0117 F0306S0
D
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
E
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 123 124

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - AW-RC600E

Before attempting to connect, operate or adjust this product, please read these instructions completely.Remote Control UnitAW-RC600EРУССКИЙFRANÇAIS D

Seite 2

9 (E) Camera cable connector [CAMERA] (26-pin connector)The camera’s cable (such as the AW-CA50A26) is connected here. Contact-type pan/tilt head

Seite 3 - Accessories

19 (S)420250 88AparienciaUnidad: mm

Seite 4 - Precautions for use

20 (S)ESPAÑOLAlimentación: 220 V a 240 V CA, 50 HzConsumo: 67 W aproximadamenteSalida de vídeo: Señal de vídeo compuesto, 1,0 Vp-p/752 (Conector

Seite 5

1 (R)Меры предосторожностиИнформация для пользователей по утилизации электрического и электронного оборудования (бытового использования)Данный символ

Seite 6

2 (R)РУССКИЙДанный блок дистанционного управления (БДУ) разработан для использования со стационарной камерой с дистанционным управлением (такой как AW

Seite 7

3 (R) Обращайтесь с устройством осторожно. Если устройство бросать или подвергать его сильному ударному воздействию, это может привести к возникно

Seite 8

4 (R)РУССКИЙ Выключатель питания [POWER OFF/ON]ON: В этом положении на устройство подается электропитание (светодиод индикатора питания загорается

Seite 9

5 (R) Переключатель установки автоматического баланса белого/черного [AWC/HOLD/ABC]Если данный переключатель установлен в верхнее положение, а селек

Seite 10 - Parts and their functions

6 (R)РУССКИЙ Регуляторы уровня гашения красного и синего [PAINTING PED R/B]Данные регуляторы позволяют выполнять точную регулировку баланса черного.

Seite 11

7 (R) Селекторный переключатель диафрагмы объектива [IRIS MANU/AUTO]Если селекторный переключатель диафрагмы на объективе установлен в положение [AU

Seite 12 - Connections

8 (R)РУССКИЙ Регулятор фазы по строкам [H.PHASE]Используется для регулировки фаз по строкам входного синхронизирующего сигнала и выходного видеосигна

Seite 13 - Operating procedure

10 (E)ENGLISH Video output connectors [VIDEO1, VIDEO2]The video signals from the camera after cable compensation are output from these connectors. (T

Seite 14 - Adjustment

9 (R) Разъем кабеля камеры [CAMERA] (26-штырьковый разъем)К данному разъему подключается кабель камеры (такой, как AW-CA50A26). Разъем для управл

Seite 15

10 (R)РУССКИЙ Разъемы выходного видеосигнала [VIDEO1, VIDEO2]С данных разъемов подаются видеосигналы с камеры после компенсации кабеля. (С разъемов 1

Seite 16

11 (R)Соединения Перед продолжением подключения убедитесь, что питание всех устройств отключено. Не забудьте проверит, что для подключения БДУ к к

Seite 17

12 (R)РУССКИЙ1. Включите электропитание.Установите выключатель электропитания устройства в положение [ON].Выключатель питания2. Перейдите к регулиро

Seite 18 - Menu item setting

13 (R)Компенсация кабеля1. Поворачивайте селекторный переключатель компенсации кабеля для соответствия длины кабеля, соединяющего камеру с БДУ.Полож

Seite 19 - Rack mounting

14 (R)РУССКИЙРегулировкаРегулировка баланса белого Автоматическая регулировка (AWC) В памяти можно сохранять два набора параметров цветовой темпе

Seite 20 - Appearance

15 (R)РегулировкаСветодиодный индикатор автоматической установкиРегуляторы уровня гашения красного и синегоПереключатель установки автоматического бал

Seite 21 - Specifications

16 (R)РУССКИЙРегулировкаРегулировка синхронизатора видеосигналовПри использовании функции принудительной синхронизации видеосигнала фазы сигналов дол

Seite 22 - Sicherheitshinweise

17 (R)Установка пунктов менюНастройки стационарной камеры с дистанционным управлением установлены заранее при поставке камеры с завода-изготовителя. Т

Seite 23 - Einleitung

18 (R)РУССКИЙМонтаж в стойкуПри монтаже устройства в 19-дюймовую стойку EIA используйте уголки для стоечного монтажа (прилагаются) и четыре крепежных

Seite 24

11 (E)Connections Before proceeding with the connections, ensure that the power to all the devices is off. Be absolutely sure to use the AW-CA50A2

Seite 25 - Teile und ihre Funktionen

19 (R)420250 88Внешний видЕдиница измерения: мм

Seite 26

20 (R)РУССКИЙИсточник питания: От 220 до 240 В переменного тока, 50 ГцПотребляемая мощность: Приблиз. 67 ВтВыходной видеосигнал: Композитный сигн

Seite 28

Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households)This symbol on the products and/or accompanying d

Seite 29

Before attempting to connect, operate or adjust this product, please read these instructions completely.Remote Control UnitAW-RC600EРУССКИЙFRANÇAIS D

Seite 30

12 (E)ENGLISH1. Turn on the power.Set the unit’s power switch to [ON].Power switch2. Proceed with the cable compensation and gen-lock adjustments.Ge

Seite 31

13 (E)Cable compensation1. Turn the cable compensation selector switch to match the length of the cable connecting the camera and the RCU.Switch pos

Seite 32 - Anschlüsse

14 (E)ENGLISHAdjustmentWhite balance adjustments Automatic adjustment (AWC) Two sets of colour temperature conditions can be stored in the memory

Seite 33 - Bedienungsverfahren

15 (E)AdjustmentAuto setting indicator LEDRed and blue pedestal adjustment controlsAuto white/auto black setting switchBlack balance adjustments Aut

Seite 34 - Einstellung

16 (E)ENGLISHAdjustmentGen-lock adjustmentWhen using the gen-lock function, the phases of the signals must be adjusted to bring the phases into align

Seite 35

17 (E)Menu item settingThe settings of the convertible camera were preset when the camera was shipped from the manufacturing plant. However, the menu

Seite 36

18 (E)ENGLISHRack mountingWhen the unit is to be mounted on a EIA 19-inch rack, use rack mount angles (provided) and four mounting screws (M410) (pro

Seite 37

Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households)This symbol on the products and/or accompanying d

Seite 38 - Einstellung von Menüposten

19 (E)AppearanceUnit: mm420250 88

Seite 39 - Rack-einbau

20 (E)ENGLISHPower supply: 220 to 240 V AC, 50 HzPower consumption: Approx. 67 WVideo output: Composite signal 1.0 Vp-p/752 (BNC connector) R/G/

Seite 40 - Aussehen

1 (G)Sicherheitshinweise ist die Sicherheitsinformation. Öffnen Sie nicht das Gerät durch Abschrauben von Gehäuseteilen. Zur Vermeidung von

Seite 41 - Technische Daten

2 (G)DEUTSCHDieses Fernbedienungseinheit (RCU) ist für den Einsatz mit konvertierbaren Kameras (wie z.B. AW-E860, AW-E750, AW-E650, AW-E655 oder AW-E3

Seite 42 - Consignes de sécurité

3 (G) Behandeln Sie die Gerät sorgfältig. Fallenlassen oder starke Erschütterungen der Gerät können eine Funktionsstörung oder Unfälle verursachen.

Seite 43 - Accessoires

4 (G)DEUTSCH Netzschalter [POWER OFF/ON]ON: In dieser Stellung wird das Gerät mit Strom versorgt (die Betriebs-LED leuchtet auf).OFF: In dieser

Seite 44 - Précautions d’utilisation

5 (G) Schalter für automatische Weiß-/Schwarzabgleicheinstellung [AWC/HOLD/ABC]Die automatische Einstellung des Weißabgleichs beginnt, wenn dieser

Seite 45 - FRANÇAIS

6 (G)DEUTSCH Rot- und Blauwertregler [PAINTING PED R/B]Diese Regler ermöglichen eine Feineinstellung des Schwarzabgleichs.Wenn der Schwarzabgleich n

Seite 46

7 (G) Objektivblenden-Wahlschalter [IRIS MANU/AUTO]Die Blendenautomatik (ALC) des Objektivs wird aktiviert, wenn dieser Schalter auf [AUTO] gestell

Seite 47

8 (G)DEUTSCH Horizontalphasenregler [H.PHASE]Dieser Regler dient zur Einstellung der Horizontalphasen der Genlock-Eingabe und der Videoausgabe, wenn

Seite 48

2 (E)ENGLISHThis remote control unit (RCU) is designed to be used with a convertible camera (such as the AW-E860, AW-E750, AW-E650, AW-E655 or AW-E350

Seite 49

9 (G) Kamerakabelbuchse [CAMERA] (26-polige Buchse)Hier wird das Kamerakabel (wie z.B. AW-CA50A26) angeschlossen. Kontakt-Schwenk-/Neigekopf-Steu

Seite 50 - Face arrière

10 (G)DEUTSCH Videoausgangsbuchsen [VIDEO1, VIDEO2]Die Videosignale der Kamera nach der Kabelkompensation werden von diesen Buchsen ausgegeben. (Das

Seite 51

11 (G)Anschlüsse Vergewissern Sie sich vor der Herstellung der Verbindungen, dass alle Geräte ausgeschaltet sind. Verwenden Sie unbedingt das RCU-

Seite 52 - Raccordements

12 (G)DEUTSCH1. Schalten Sie das Gerät ein.Stellen Sie den Schalter POWER des Gerätes auf [ON].Netzschalter2. Führen Sie die Kabelkompensations- und

Seite 53 - Utilisation

13 (G)Kabelkompensation1. Stellen Sie den Kabelkompensations-Wahlschalter auf die Position, die der Länge des Kabels zwischen Kamera und RCU entspr

Seite 54 - Réglages

14 (G)DEUTSCHEinstellungWeißabgleich-Einstellung Automatische Einstellung (AWC) Zwei Sätze von Farbtemperaturbedingungen können gespeichert werden

Seite 55

15 (G)EinstellungAutomatik-LEDRot- und BlauwertreglerSchalter für automatische Weiß-/SchwarzabgleicheinstellungSchwarzabgleich-Einstellung Automatis

Seite 56

16 (G)DEUTSCHEinstellungGenlock-EinstellungWenn die Genlock-Funktion verwendet wird, müssen die Phasen der Signale eingestellt werden, um sie in Über

Seite 57

17 (G)Einstellung von MenüpostenDie konvertierbare Kamera wurde vor dem Versand im Herstellungswerk einer Voreinstellung unterzogen. Die Menüposten kö

Seite 58 - Réglage des options du menu

18 (G)DEUTSCHRack-einbauWenn diese Einheit in ein 19-Zoll EIA-Rack eingebaut werden soll, die Rack-Einbauwinkel (mitgeliefert) und vier Befestigungssc

Seite 59 - Installation en rack

3 (E) Handle the unit carefully. Dropping the unit or subjecting it to strong impact may give rise to malfunctioning or accidents. Operate the un

Seite 60 - Aspect extérieur

19 (G)420250 88AussehenEinheit: mm

Seite 61 - Fiche technique

20 (G)DEUTSCHStromversorgung: 220 bis 240 V Wechselstrom, 50 HzLeistungsaufnahme: ca. 67 WVideoausgang: Composite-Signal 1,0 Vs-s/752 (BNC-Buchs

Seite 62 - Precauzioni per la sicurezza

1 (F)Consignes de sécurité Ne pas dévisser le couvercle. Pour réduire tout risque d’électrocution, ne pas retirer le couvercle. Il ne se trouve à

Seite 63 - Accessori

2 (F)FRANÇAISCette unité de commande à distance (RCU) est conçue pour être utilisée avec une caméra convertible (comme le modèle AW-E860, AW-E750, AW-

Seite 64 - Precauzioni per l’uso

3 (F) Manipuler l’appareil avec précaution. Ne pas faire tomber l’appareil ni le soumettre à un choc puissant car cela risque de provoquer des dys

Seite 65 - Parti e loro funzioni

4 (F)FRANÇAIS Interrupteur d’alimentation [POWER OFF/ON]ON: Quand l’interrupteur est sur cette position, l’appareil est alimenté (et la diode témo

Seite 66

5 (F) Commutateur de réglage de blanc automatique/noir automatique [AWC/HOLD/ABC]Le réglage automatique de la balance des blancs commence quand ce c

Seite 67

6 (F)FRANÇAIS Commandes de réglage de niveau de noir pour le rouge et le bleu [PAINTING PED R/B]Ces commandes permettent d’ajuster finement la balan

Seite 68

7 (F) Sélecteur de diaphragme [IRIS MANU/AUTO]L’objectif est en mode diaphragme automatique (ALC) si ce sélecteur est positionné sur [AUTO] et que le

Seite 69

8 (F)FRANÇAIS Commande de réglage de phase horizontale [H.PHASE]Cette commande sert à régler la phase horizontale de l’entrée de verrouillage de syn

Seite 70

4 (E)ENGLISH Power switch [POWER OFF/ON]ON: At this setting, the power is supplied to the unit (and the power indicator LED lights).OFF: At this

Seite 71

9 (F) Connecteur de câble de caméra [CAMERA] (connecteur 26 broches)Le câble de caméra (tel que l’AW-CA50A26) est connecté ici. Connecteur de com

Seite 72 - Collegamenti

10 (F)FRANÇAIS Connecteur de sortie vidéo [VIDEO1, VIDEO2]Les signaux vidéo de la caméra après compensation de câble sortent de ces connecteurs. (Le

Seite 73 - Funzionamento

11 (F)Raccordements Avant d’effectuer les branchements, s’assurer que tous les dispositifs sont hors tension. Le câble servant à raccorder la RC

Seite 74 - Regolazioni

12 (F)FRANÇAIS1. Mettre sous tension.Positionner l’interrupteur d’alimentation de l’appareil sur [ON].Interrupteur d’alimentation2. Procéder aux rég

Seite 75

13 (F)Compensation de câble1. Tourner le sélecteur de compensation de câble en fonction de la longueur du câble entre la caméra et la RCU.Position d

Seite 76

14 (F)FRANÇAISRéglagesRéglage de la balance des blancs Réglage automatique (AWC) Deux ensembles de conditions de température de couleur peuvent ê

Seite 77

15 (F)RéglagesDiode témoin de réglage automatiqueCommandes de réglage de niveau de noir pour le rouge et le bleuCommutateur de réglage de blanc automa

Seite 78 - 17 ( I )

16 (F)FRANÇAISRéglagesRéglage du genlockQuand la fonction de verrouillage de synchronisation est utilisée, les phases des signaux doivent être calées

Seite 79 - Montaggio su rack

17 (F)Réglage des options du menuLes réglages de la caméra convertible ont été préréglés au moment de l’expédition de la caméra depuis l’usine. Il est

Seite 80 - 19 ( I )

18 (F)FRANÇAISInstallation en rackLorsque l’unité de commande à distance AW-RC600 doite être installée dans un meuble rack de 19 pouces, se servir des

Seite 81 - Dati tecnici

5 (E) Auto white/auto black setting switch [AWC/HOLD/ABC]Automatic adjustment of the white balance starts when this switch is set to the top positi

Seite 82 - Precauciones de seguridad

19 (F)420250 88Aspect extérieurUnité: mm

Seite 83 - Accesorios

20 (F)FRANÇAISAlimentation: 220 à 240 V CA, 50 HzConsommation: environ 67 WSortie vidéo: Signal composite 1,0 Vc-c/752 (connecteur BNC) Signal R

Seite 84

1 ( I )Precauzioni per la sicurezzaInformazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei

Seite 85 - Partes y sus funciones

2 ( I )ITALIANOL’unità di comando a distanza (RCU) viene utilizzata con una videocamera convertibile (es. i modelli AW-E860, AW-E750, AW-E650, AW-E655

Seite 86

3 ( I ) Maneggiare l’unità con attenzione. Se le unità cadono o se vengono assoggettate a forti urti, possono funzionare non correttamente o provoc

Seite 87

4 ( I )ITALIANO Interruttore di accensione [POWER OFF/ON]ON: In questa posizione, l’unità viene alimentata (e l’indicatore LED di alimentazione s

Seite 88

5 ( I ) Interruttore bilanciamento automatico del bianco/nero [AWC/HOLD/ABC]Se il selettore bilanciamento del bianco  è in posizione [A] o [B] e qu

Seite 89

6 ( I )ITALIANO Comandi di regolazione del livello di spegnimento rosso e blu [PAINTING PED R/B]Permettono di regolare di precisione il bilanciament

Seite 90

7 ( I ) Selettore diaframma obiettiv [IRIS MANU/AUTO]Se il selettore è su [AUTO] mentre il selettore del diaframma è su [AUTO], sull’obiettivo viene

Seite 91

8 ( I )ITALIANO Comando di regolazione della fase orizzontale [H.PHASE]Regola la fase orizzontale dell’ingresso genlock e dell’uscita video se si ut

Seite 92 - Conexiones

6 (E)ENGLISH Red and blue pedestal adjustment controls [PAINTING PED R/B]These controls enable the black balance to be adjusted finely.When the blac

Seite 93 - Procedimiento de operación

9 ( I ) Connettore cavo videocamer [CAMERA] (connettore a 26 pin)Viene utilizzato per collegare il cavo della videocamera (es. l’unità AW-CA50A26).

Seite 94 - Compensación de cable

10 ( I )ITALIANO Connettori uscita video [VIDEO1, VIDEO2]Questi connettori trasmettono i segnali video della videocamera dopo la compensazione del ca

Seite 95 -  Ajuste automático (AWC)

11 ( I )Collegamenti Prima di procedere con i collegamenti, verificare che tutti i dispositivi siano scollegati dalla rete elettrica. Verificare c

Seite 96 - Ajuste del balance del negro

12 ( I )ITALIANO1. Accendere l’unità.Posizionare l’interruttore di alimentazione su [ON].Interruttore di accensione2. Regolare la compensazione del

Seite 97 -  Ajuste de tonalidad

13 ( I )Compensazione del cavo1. Spostare il selettore di compensazione del cavo in base alla lunghezza del cavo di collegamento tra videocamera e

Seite 98 -  Procedimiento de ajuste

14 ( I )ITALIANORegolazioniRegolazione del bilanciamento del bianco Regolazione automatica (AWC) È possibile memorizzare due set di temperature c

Seite 99 - Montaje en estantería

15 ( I )RegolazioniIndicatore LED impostazione automaticaComandi di regolazione del livello di spegnimento rosso e bluInterruttore bilanciamento autom

Seite 100 - Apariencia

16 ( I )ITALIANORegolazioniRegolazione del genlockSe si utilizza la funzione genlock, le fasi dei segnali devono essere regolate e allineate con gli

Seite 101 - Especificaciones

17 ( I )Configurazione delle voci di menuLe impostazioni della videocamera convertibile sono state predefinite in fabbrica. Tuttavia, le voci di menu

Seite 102 - Меры предосторожности

18 ( I )ITALIANOMontaggio su rackSe si intende montare questa unità su un rack EIA di 19 poillici, usare gli angolari di montaggio su rack (in dotazio

Seite 103 - Принадлежности

7 (E) Lens iris selector switch [IRIS MANU/AUTO]The lens is set to automatic iris (ALC) if this switch is set to [AUTO] when the iris selector switch

Seite 104

19 ( I )420250 88AspettoUnità: mm

Seite 105 - Компоненты и их функции

20 ( I )ITALIANOAlimentazione: C.a. 220 - 240 V, 50 HzAssorbimento di corrente: 67 W circaUscita video: Segnale composito 1,0 Vp-p/ 752 (connett

Seite 106

1 (S)Precauciones de seguridad NO QUITE LA CUBIERTA DESATORNILLÁNDOLA. No quite la tapa para evitar el riesgo de sacudidas eléctricas. Las

Seite 107

2 (S)ESPAÑOLEsta unidad de control remoto (RCU) ha sido diseñada para ser utilizada con una cámara convertible (como la AW-E860, AW-E750, AW-E650, AW-

Seite 108

3 (S) Manipule la unidad cuidadosamente. Si se cae la unidad o recibe un golpe fuerte puede provocar una avería o accidente. Utilice la unidad de

Seite 109

4 (S)ESPAÑOL Interruptor de la alimentación [POWER OFF/ON]ON: En esta posición se suministra alimentación eléctrica a la unidad (y el LED indicado

Seite 110

5 (S) Conmutador de ajuste automático del blanco/negro [AWC/HOLD/ABC]El ajuste automático del balance del blanco empieza al poner este conmutador en

Seite 111

6 (S)ESPAÑOL Controles de ajuste de pedestal del rojo y del azul [PAINTING PED R/B]Estos controles permiten ajustar con precisión el balance del neg

Seite 112 - Соединения

7 (S) Conmutador selector del iris del objetivo [IRIS MANU/AUTO]El objetivo se pone en el modo de iris automático (ALC) si este conmutador se pone

Seite 113 - Рабочая процедура

8 (S)ESPAÑOL Control de ajuste de fase horizontal [H.PHASE]Este control se utiliza para ajustar las fases horizontales de la entrada del sincronizado

Seite 114 - Регулировка

8 (E)ENGLISH Horizontal phase adjustment control [H.PHASE]This is used to adjust the horizontal phases of the gen-lock input and video output when tw

Seite 115

9 (S) Conector de cable de cámara [CAMERA] (Conector de 26 contactos)El cable de la cámara (como el AW-CA50A26) se conecta aquí. Conector de cont

Seite 116

10 (S)ESPAÑOL Conectores de salida de vídeo [VIDEO1, VIDEO2]Las señales de vídeo procedentes de la cámara después de la compensación de vídeo salen

Seite 117

11 (S)Conexiones Antes de hacer las conexiones, asegúrese de que la alimentación de todos los dispositivos esté desconectada. Asegúrese de utili

Seite 118 - Установка пунктов меню

12 (S)ESPAÑOL1. Conecte la alimentación.Ponga el interruptor de la alimentación de la unidad en [ON].Interruptor de la alimentación2. Haga los ajust

Seite 119 - Монтаж в стойку

13 (S)Compensación de cable1. Ponga el conmutador selector de compensación de cable en la posición correspondiente a la longitud del cable que va a

Seite 120 - Внешний вид

14 (S)ESPAÑOLAjusteAjuste del balance del blanco Ajuste automático (AWC) En la memoria se pueden guardar dos juegos de condiciones de temperatura

Seite 121 - Технические характеристики

15 (S)AjusteLED indicador de ajuste automáticoControles de ajuste de pedestal del rojo y del azulConmutador de ajuste automático del blanco/negroAjus

Seite 122

16 (S)ESPAÑOLAjusteAjuste del intersincronizadorCuando utilice la función del sincronizador de señales de vídeo, las fases de las señales deberán aju

Seite 123 - Safety precautions

17 (S)Ajuste de los elementos del menúLos ajustes de la cámara convertible fueron preestablecidos antes de salir la cámara de la fábrica. Sin embargo,

Seite 124

18 (S)ESPAÑOLCuando la unidad vaya a montarse en una estantería EIA de unos 19-inch, utilice las piezas angulares de montaje en estantería (suministra

Verwandte Modelle: AW-RC600E

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare