Panasonic SDZB2502BXE Betriebsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Betriebsanleitung nach Brotbackmaschinen Panasonic SDZB2502BXE herunter. Panasonic SDZB2502BXE Operating Instructions Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 105
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Automatic Bread Maker
OPERATING INSTRUCTIONS AND RECIPES (Household Use)
Brotbackautomat
BEDIENUNGSANLEITUNG UND REZEPTE (Hausgebrauch)
Automatische Broodbakoven
GEBRUIKSAANWIJZING EN RECEPTEN (voor huishoudelijk gebruik)
Machine à pain automatique
NOTICE D’UTILISATION ET RECETTES (usage domestique)
Macchina per pane automatica
ISTRUZIONI D’USO E RICETTE (utilizzo domestico)
Máquina panificadora automática
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Y RECETAS (uso doméstico)
Model No./Modell Nr./Modelnr.
Modèle n°/Modello n°/N.° de modelo
SD-ZB2502
Deutsch NederlandsEnglish Français Italiano Español
Panasonic Corporation
Web Site: http://panasonic.net
DZ50B165
F0311S0
Printed in China
Importer’s name & address pursuant to the EU GPSD
directive 2001/95/EC/Art.5
Panasonic Marketing Europe Gmbh
Hagenauer Str.43 65203 WiesbadenF.R.Germany
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 104 105

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - SD-ZB2502

Automatic Bread MakerOPERATING INSTRUCTIONS AND RECIPES (Household Use)BrotbackautomatBEDIENUNGSANLEITUNG UND REZEPTE (Hausgebrauch)Automatische Brood

Seite 2 - Table des matières

18English19Making Dough132Turn to P. 25 for dough recipesn To cancel/stop once started(hold for more than 1 second)Preparations(P. 14)1 Place the kne

Seite 3 - Safety Instructions

188189Español[16 Basic (Básico)] MASA PARA TARTALETAS (masa para 2 tartaletas)Seleccione el menú ‘16’azúcar 60 gharina de pastelería 500 gleche 100 mL

Seite 4

190 191EspañolRecetas de compota[27 Compote (Compota)]COMPOTA DE MANZANA CON ESPECIASSeleccione el menú ‘27’manzanas peladas sin el centro y cortadas

Seite 5 - Accessories

192193EspañolProtección del acabado antiadherenteEl recipiente del pan y la pala de amasar están recubiertos con un acabado antiadherente para evitar

Seite 6 - Bread-making Ingredients

194195EspañolResolución de problemasAntes de llamar al servicio técnico, compruebe esta sección.ProblemaCausa  Acción¿Por qué no se ha mezclado corre

Seite 7

196197EspañolProblemaCausa  Acción¿Qué tipos de azúcar se pueden usar en la mermelada?  Se puede utilizar azúcar blanco en polvo o en grano. No uti

Seite 8 - Baking Bread

198199Specification Power supply 230 V 50 Hz Power consumed 550 WCapacity (Strong flour) max. 600 g min. 300 g(Dry yeast) max. 7.5 g min. 2.25

Seite 9 - Baking Brioche

20English21Making Jam1423Turn to P. 29 for jam recipesn To cancel/stop once started(hold for more than 1 second)Preparations1 Prepare the ingredient

Seite 10 - 1 second)

22 23EnglishMaking Compote1423Turn to P. 30 for compote recipesn To cancel/stop once started(hold for more than 1 second)Preparations1 Prepare the in

Seite 11

2425EnglishBread RecipesCake RecipeCHERRY & MARZIPAN CAKESelect menu ‘15’golden caster sugar 50 gbutter 175 geggs 3self-raising flour 225 gglace c

Seite 12 - Start the machine

2627EnglishGluten Free RecipesMaking gluten free bread is very different from the normal way of producing bread.It is very important if you are making

Seite 13 - Dough Recipes

2829English[16 Basic]TART DOUGH (dough for 2 tarts)Select menu ‘16’sugar 60 gpastry flour 500 gmilk 100 mLeggs 3butter 100 gteaspoons of salt 11⁄2teas

Seite 14 - AVEVE Recipes

30English31Compote Recipes[27 Compote]SPICED APPLE COMPOTESelect menu ‘27’apples, peeled, cored and diced 1000 gcinnamon stick 1cloves 2lemon, zest on

Seite 15 - [26 Jam]

32English33To protect the non-stick finishBread pan and kneading blade are coated with a non-stick finish to avoid stains and to make it easier when r

Seite 16 - [27 Compote]

34English35TroubleshootingBefore calling for service, please check through this section.ProblemCause  ActionMy bread has not been baked. The dough

Seite 17 - Troubleshooting

36ProblemCause  Action appears on the display. There has been a power failure for approx. 10 minutes (the plug has been accidentally pulled out, or

Seite 18

23ContentsBefore Use Safety Instructions ········································································5 Accessories/Parts Identification

Seite 19

37DeutschSicherheitshinweise Bitte befolgen Sie diese Anweisungen.Um Unfälle oder Verletzungen des Benutzers und anderer Personen und Sachschäden zu v

Seite 20 - Sicherheitshinweise

3839Deutsch WarnungSollte das Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktionieren, verwenden Sie es nicht mehr, und ziehen Sie den Netzstecker.(Es besteht di

Seite 21

4041DeutschBedienfeldDieses Bild zeigt alle Begriffe und Symbole, während des Betriebs werden aber nur die Relevanten angezeigt.MenüDrücken Sie diese

Seite 22 - Rosinen-Nuss-Verteiler

4243DeutschWasser Verwenden Sie normales Leitungswasser. Verwenden Sie bei Menü 02, 05, 07, 12 oder 20 lauwarmes Wasser in einem kalten Raum. Ve

Seite 23 - Zutaten der Brotherstellung

4445DeutschOptionen ProzesseMenünummerMenüGrößeBräunungZeitvorwahlRuhen Kneten Gären Backen GesamtTeig16 Basic— — —30 Min.– 50 Min.15–30 Min.31 Std.

Seite 24

4647DeutschGeben Sie die Zutaten in die Backform Programm einstellen und startenEntfernen Sie das BrotKnethakenHefe-VerteilerEntfernen Sie die Backfor

Seite 25 - Brot backen

4849DeutschBrioche backen142, 3Weizenmehl, Typ 550 400 g Teelöffel Salz 11⁄2Esslöffel Zucker 4Esslöffel Magermilch (trockene) 2Butter (in 2 cm große W

Seite 26 - Brioche backen

5051DeutschMischen von Brioche-Teig142, 3Teig rezepte finden Sie auf Seite 61n Nach dem Start Abbrechen/Stoppen(mehr als 1 Sekunde gedrückt halten)Vo

Seite 27 - (mehr als 1 Sekunde

5253DeutschKochen von Marmelade1423Marmeladenrezepte finden Sie auf Seite 62n Nach dem Start Abbrechen/Stoppen(mehr als 1 Sekunde gedrückt halten)Vo

Seite 28

54 55DeutschBrot RezepteWEIßBROTWählen Sie Menü ‘01’ oder ‘02’M L XLWeizenmehl, Typ 550 400 g 500 g 600 gTeelöffel Salz 11⁄2 11⁄2 2Esslöffel Zucker 1

Seite 29 - Starten Sie die Maschine

45IndicePrima dell’utilizzo Istruzioni per la sicurezza ·························································133 Accessori/Identificazione delle

Seite 30 - Brot Rezepte

5657DeutschBrot RezepteBrot RezepteROGGENBROTWählen Sie Menü ‘07’Roggenmehl, Typ1150 400 gRoggenvollkornschrot 100 gVollkorn–Roggen 100 gTeelöffel Sal

Seite 31 - Glutenfreie Rezepte

5859DeutschGlutenfreie RezepteDie Herstellung von glutenfreiem Brot unterscheidet sich stark von der normalen Brotherstellung.Es ist sehr wichtig, daß

Seite 32 - Kuchen Rezepte

6061DeutschNORMAL TEIGWählen Sie Menü ‘16’Weizenmehl, Typ 550 500 gTeelöffel Salz 11⁄2Esslöffel Zucker 11⁄2Butter 30 gWasser 310 mL Teelöffel Trockenh

Seite 33

62 63DeutschVor der Reinigung ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen. Um den Brotbackautomaten vor Schäden zu bewahren...  V

Seite 34 - Pflege & Reinigung

6465DeutschProblemUrsache  AbhilfeMein Brot geht nicht auf Die Oberfläche des Brotes ist uneben[Alle Brotsorten] Die Qualität des Gluten in Ihrem M

Seite 35

6667DeutschProblemUrsache  AbhilfeDie Kruste knittert und wird beim Abkühlen weich Der nach dem Backen im Brot verbliebene Dampf kann in die Kruste

Seite 36

68ProblemUrsache  AbhilfeKönnen gefrorene Früchte verwendet werden? Sie können verwendet werden.Welche Zuckersorten können für Marmelade verwendet w

Seite 37 - Veiligheidsinstructies

Nederlands69Veiligheidsinstructies Houdt u zich aan de volgende instructies.Volg de onderstaande instructies om ongelukken of verwondingen aan gebruik

Seite 38

70Nederlands71 Let op Gebruik het apparaat niet op de volgende plaatsen.● Plaats de broodbakmachine op een stevig, droog, schoon en hittebestendig we

Seite 39 - Accessoires/Onderdelen

72Nederlands73Accessoires/Onderdelen HoofdgedeelteAccessoiresMaatbekerVoor het afpassen van vloeistoffenMaatlepeltjeVoor het afpassen van suiker, zout

Seite 40

6English7 WarningDiscontinue using the appliance immediately and unplug in the unlikely event that this appliance stops working properly.(It may cause

Seite 41

74Nederlands75Ingrediënten voor het maken van broodBloemHoofdbestanddeel van brood, geeft kleefstoffen af (zorgen ervoor dat het brood kan rijzen en g

Seite 42 - Brood bakken

76Nederlands77Lijst met broodsoorten en bakoptiesn Beschikbare functies en vereiste tijd voor ieder programma• De benodigde tijd per proces varieert a

Seite 43 - Brioches bakken

78Nederlands79Doe de ingrediënten in het bakblikStel het programma in en druk op startNeem het brood uit de machineKneedmesGistdispenserNeem het bakbl

Seite 44 - (langer dan 1 seconde

80Nederlands81Extra ingrediënten toevoegenExtra ingrediënten aan brood of deeg toevoegenDoor het menu met rozijnen te selecteren (03, 06, 14, 17, 19 o

Seite 45

82Nederlands83Deeg maken132Ga naar pag. 89 voor deeg receptenn Annuleren/stoppen nadat het programma is gestart(langer dan 1 seconde ingedrukt houden

Seite 46 - Start de machine

84Nederlands85Cake bakken1423Ga naar pag. 89 voor cake receptn Annuleren/stoppen nadat het programma is gestart (langer dan 1 seconde ingedrukt houde

Seite 47 - Brood Recepten

86 87NederlandsCompote maken1423Ga naar pag. 94 voor compotereceptenn Annuleren/stoppen nadat het programma is gestart (langer dan 1 seconde ingedr

Seite 48 - AVEVE Recepten

8889NederlandsDeeg ReceptenBASIS DEEGSelecteer menu ‘16’harde bloem voor witbrood, type 550 500 gtheelepel met zout 11⁄2eetlepel met suiker 11⁄2boter

Seite 49 - [18 Whole wheat (Volkoren)]

9091NederlandsGlutenvrije ReceptenBrood zonder kleefstoffen maken is zeer verschillend van de normale manier waarop u brood bakt.Het is zeer belangrij

Seite 50

9293Nederlands[16 Basic (Basis)]TAARTENDEEG (Deeg voor 2 taarten)Selecteer menu ‘16’suiker 60 gpatisserie bloem 500 gmelk 100 mLeieren 3boter 100 gthe

Seite 51 - Problemen oplossen

8English9Raisin nut dispenserThe ingredients placed in the raisin nut dispenser will drop into the bread pan automatically upon selecting the menu wit

Seite 52

94Nederlands95Compoterecepten[27 Compote]GEKRUIDE APPELCOMPOTESelecteer menu ‘27’appels, geschild, zonder klokhuis en in blokjes1000 gkaneelstokje 1kr

Seite 53

96Nederlands97Om de antiaanbaklaag te beschermenDe broodpan en het kneedmes zijn voorzien van een antiaanbaklaag, om vlekken te voorkomen en het brood

Seite 54 - Consignes de sécurité

98Nederlands99Problemen oplossenRaadpleeg dit gedeelte alvorens de technische dienst te bellen.ProbleemOorzaak  ActieWaarom zijn de ingrediënten van

Seite 55

100ProbleemOorzaak  ActieWelke soorten suiker kunnen we gebruiken op jam?  Witte basterdsuiker en kristalsuiker. Gebruik geen bruine suiker, dieet

Seite 56 - Accessoires

Français101Consignes de sécurité Veuillez vous assurer de suivre ces instructions.Afin d’empêcher des dommages matériels, des accidents ou des dommage

Seite 57

102Français103 Attention N’utilisez pas l’appareil aux endroits suivants.● Installez la machine à pain sur un plan de travail ferme, sec, propre, pla

Seite 58 - 2 Seules les options

104Français105Description de la machine à pain et des accessoires Unité principaleAccessoiresGobelet doseurIl permet de doser les liquidesCuillère dos

Seite 59 - Cuisson du pain

106Français107Ingrédients pour la fabrication du painFarineIngrédient principal du pain, elle contient du gluten (qui contribue à faire lever le pain,

Seite 60 - Cuisson de la brioche

108Français109Liste des types de pains et des options de cuissonn Options disponibles et durées correspondantes• La durée des programmes varie selon l

Seite 61 - (maintenez enfoncé plus

110Français111Placez les ingrédients dans le moule à painSélectionnez le programme et démarrezEnlevez le painBras pétrisseurDistributeur de levureSort

Seite 62

10English11Bread-making IngredientsFlourMain ingredient of bread, produces gluten. (helps the bread to rise, gives it a firm texture) Use strong flo

Seite 63 - Pressez Marche

112Français113Ajout d’ingrédients en cours de pétrissageAjouter des ingrédients supplémentaires au pain ou à la pâteEn choisissant un menu avec raisin

Seite 64 - Recettes de pain

114Français115Préparation de pâtes132Voir P. 121 pour les recettes de pâtesn Pour annuler/arrêter après le démarrage(maintenez enfoncé plus de 1 seco

Seite 65 - AVEVE Recettes

116Français117Cuisson de gâteaux1423Voir P. 121 pour les recette de gâteaux n Pour annuler/arrêter après le démarrage(maintenir enfoncé pendant plus

Seite 66

118 119FrançaisFaire de la compote1423Voir P. 126 pour les recettes de compotesn Pour annuler/arrêter après le démarrage (maintenez enfoncé plus de

Seite 67

120121FrançaisRecettes de pâtesPÂTE À PAIN STANDARDSélectionnez le menu ‘16’farine à pain blanche à base de blé dur, type 550 (ou farine type 55, 65,

Seite 68 - Problémes et solutions

122123FrançaisRecettes sans glutenLa confection du pain sans gluten est très différente de la méthode normale de production du pain.Si l’on doit confe

Seite 69

124125Français[16 Basic (Base)]PÂTE A TARTE (Pour 2 tartes)Sélectionnez le menu ‘16’de sucre 60 gde farine patissière 500 gde lait 100 mLœufs 3de beur

Seite 70

126Français127Recettes de compotes[27 Compote]COMPOTE DE POMMES ÉPICÉESélectionnez le menu ‘27’pommes, épluchées, évidées et découpées1000 gbâton de c

Seite 71 - Istruzioni per la sicurezza

128Français129Pour protéger le revêtement antiadhésifLe moule à pain et le bras malaxeur sont recouverts d’un revêtement antiadhésif non salissant et

Seite 72

130Français131Problémes et solutionsAvant d’appeler le service après-vente, consultez les paragraphes ci-dessous.ProblèmeCause  ActionIl reste de la

Seite 73 - Accessori

12English13List of Bread Types and Baking Optionsn Function Availability and Time Required• Time required for each process will differ according to ro

Seite 74

132ProblèmeCause  ActionLa confiture est trop liquide et n’a pas bien pris. Le fruit était trop mûr ou pas assez  Le sucre a trop diminué. Le t

Seite 75 - Funzioni e tempi

133ItalianoIstruzioni per la sicurezza Attenersi alle presenti istruzioni.Per evitare incidenti o infortuni all’utente o ad altre persone e danni a og

Seite 76 - Cottura del pane

134135Italiano AvvertenzaInterrompere immediatamente l’utilizzo dell’apparecchio e scollegarlo dalla presa elettrica nel caso in cui smetta di funzion

Seite 77 - Cottura di brioche

136137ItalianoDosatore di uvetta e nociGli ingredienti inseriti nel dosatore di uvetta e noci cadranno automaticamente nel cestello del pane quando si

Seite 78 - 1 secondo)

138139ItalianoIngredienti per la preparazione del paneFarinaE’ l’ingrediente principale del pane, contiene glutine (che favorisce la lievitazione del

Seite 79

140141ItalianoElenco dei tipi di pane e opzioni di cotturan Funzioni e tempi• Il tempo necessario per ogni processo varia in base alla temperatura del

Seite 80 - Azionare la macchina

142143ItalianoPorre gli ingredienti nel cestello del paneImpostare il programma e avviare la macchinaRimuovere il paneLama impastatriceDosatore del li

Seite 81 - Ricette per impasti

144145ItalianoAggiunta di ulteriori ingredientiAggiunta di ulteriori ingredienti al pane o all’impastoSelezionando i menu con uvetta (03, 06, 14, 17,

Seite 82 - Ricette AVEVE

146147ItalianoPreparazione dell'impasto132Fare riferimento alla P. 153 per le ricette per impastin Per cancellare/arrestare dopo l’avvio(tenere

Seite 83 - [26 Jam (Marmellata)]

148149ItalianoPreparazione di marmellate1423Fare riferimento alla P. 157 per le ricette per marmellaten Per cancellare/arrestare dopo l’avvio(tenere

Seite 84 - 8 1000 g

14English15Place the ingredients in the bread pan Set the program and start Remove the breadKneading bladeYeast dispenserRemove the bread pan and1 se

Seite 85 - Risoluzione dei problemi

150 151ItalianoPreparazione di composte1423Fare riferimento alla P. 158 per le ricette per composten Per cancellare/arrestare dopo l’avvio(tenere pre

Seite 86

152153ItalianoRicette per panePANE BIANCO CON FARROSelezionare il menu ‘13’M L XLfarina di farro bianca 400 g 500 g 600 g cucchiaini di zucchero 11⁄

Seite 87

154155ItalianoRicette per composti privi di glutineIl procedimento per la preparazione del pane senza glutine è molto diverso rispetto a quello del pa

Seite 88 - Instrucciones de seguridad

156157Italiano[16 Basic (Impasto base)]IMPASTO PER TORTINI (impasto per 2 tortini)Selezionare il menu ‘16’zucchero 60 gfarina per dolci 500 glatte 100

Seite 89

158 159ItalianoRicette per composte[27 Compote (Composta di frutta)]COMPOSTA DI MELE SPEZIATESelezionare il menu ‘27’mele, sbucciate, senza torsolo e

Seite 90 - Accesorios

160161ItalianoProtezione del rivestimento antiaderenteIl cestello del pane e la lama impastatrice sono dotati di un rivestimento antiaderente per impe

Seite 91 - Ingredientes para hacer pan

162163ItalianoRisoluzione dei problemiPrima di rivolgersi al servizio assistenza, consultare questa sezione.ProblemiCausa  SoluzioneC’è troppa farina

Seite 92

164ProblemiCausa  SoluzioneLa marmellata è troppo liquida e non si è addensata. La frutta era acerba o troppo matura.  La quantità di zucchero è

Seite 93 - Cocción del pan

165EspañolItalianoInstrucciones de seguridad Asegúrese de seguir estas instrucciones.Para evitar accidentes o lesiones al usuario, a otras personas y

Seite 94 - Cocer Brioche

166167Español AdvertenciaInterrumpa el uso del aparato de inmediato y desenchúfelo en el caso improbable de que deje de funcionar correctamente.(Puede

Seite 95

16English17When adding extra ingredientsAdding extra ingredients to bread or doughBy selecting a menu with Raisin (03, 06, 14, 17, 19 or 25), you can

Seite 96

168169EspañolDispensador de uvas pasas y nuecesLos ingredientes que se pongan en el dispensador de uvas pasas y nueces caerán en el recipiente del pan

Seite 97 - Inicie la máquina

170171EspañolIngredientes para hacer panHarinaPrincipal ingrediente del pan, produce gluten. (ayuda a que suba el pan y le da una textura firme) Uti

Seite 98 - Recetas de masa

172173EspañolLista de tipos de pan y opciones de cocciónn Disponibilidad de las funciones y tiempo necesario• El tiempo necesario para cada proceso se

Seite 99 - Recetas AVEVE

174175EspañolPonga los ingredientes en el recipiente del pan Ajuste el programa e inícielo Extraiga el panPala de amasarDispensador de levaduraExtraig

Seite 100 - [26 Jam (Mermelada)]

176177EspañolCuando se añaden ingredientes adicionalesAñadir ingredientes adicionales al pan o a la masaAl seleccionar un número del menú con uvas pas

Seite 101 - [27 Compote (Compota)]

178179EspañolHacer masa132Consulte las recetas de masa en la página 185n Para cancelar/parar después del inicio(mantenga pulsado el botón durante más

Seite 102 - Limpieza y cuidados

180181EspañolHacer mermelada1423Consulte las recetas de mermelada en la página 189n Para cancelar/parar después del inicio(mantenga pulsado el botón

Seite 103

182 183EspañolHacer compota1423Consulte las recetas de compota en la página 190n Para cancelar/parar después del inicio(mantenga pulsado el botón dur

Seite 104

184185EspañolRecetas de panReceta de pastelesPASTEL DE CEREZAS Y MAZAPÁNSeleccione el menú ‘15’azúcar dorado en polvo 50 gmantequilla 175 ghuevos 3har

Seite 105

186187EspañolRecetas sin glutenLa elaboración de pan sin gluten es muy distinta de la forma habitual de hacer pan.Es muy importante que si va a hacer

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare