Panasonic SCPM08 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Audio Panasonic SCPM08 herunter. Panasonic SCPM08 Benutzerhandbuch Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 96
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
DVD-Stereoanlage
Sistema DVD stereo
Chaîne stéréo DVD
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Model No.
C
SC-PM08
»
E
Panasonic
VIDEO
dog®
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einsfellen die
ses Gerätes vollständig durch.
Diese Anleitung bitte aufbewahren.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l'ap
parecchio, leggere completamente queste istruzioni.
Conservare questo manuale.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler l'ap
pareil, lire attentivement tout ce mode d'emploi.
Conserver ce manuel.
RQT5380-D
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 95 96

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Panasonic

DVD-Stereoanlage Sistema DVD stereo Chaîne stéréo DVDBedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Mode d’emploiModel No.CSC-PM08»EPanasonicVIDEOdog®Bitte

Seite 2 - Inhaltsverzeichnis

r"""...— ...m--------------------------

Seite 3 - Sommario Table des matières

InstallazioneInstallationDiffusori centrale/surrounEnceintes centrale/surroundAttaccare i piedini ai diffusoriFixez ies pieds d’enceinte aux enceintes

Seite 4 - Precauzioni per

Grundlegende Anschlüsse'Connessioni fondamentali- Raccordements de base© KlebestreifenR:QT53801@ Surround-Lautsprecberkabel (Rééhts)(Links) -©

Seite 5 - Précautions de sécurité

OptionaleAntennenanschlüsseVor dem Anschließen•Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt worden sind.•

Seite 6 - B Vermeiden Sie es:

Connessioni fondamentaliPrima di eseguire ie connessioni•Non collegare II cavo di alimentatone finché non si sono completate tutte le altre connession

Seite 7 - 9 Codes de zone

Raccordements de baseAvant d’effectuer les raccordements• Ne branchez pas le cordon d’alimentation secteur avant que les autres raccordements ne soien

Seite 8 - Aufstellun

A Batterien• Legen Sie die Batterien so ein, dass die Pole (+ und “) auf die entsprechenden Markierungen im Inneren des BatteriefactrsausgeriGhtetsin

Seite 9 - Disposition des enceinte

Telecomando Télécommande• Inserire le pile in modo che le polarità (+ e -) corrispondano a quelle nel telecomando.• Non usare pile hcaricabili.Non:• m

Seite 10 - B Drehen des Namensschilds

> r. fc-:»-t_ i- r-" i--^~->v-^ - I •-‘to S'-Anordnung der BedienungselemonteTasten, die mit einer weißen Ziffer auf schwarzem&apos

Seite 11 - Q Déplacement du logo

Comandi del pannello anterioreCommandes du panneau avantTelecomandoI tasti come ® funzionano allo stesso modo di quelli suH’unità principale.Tasto ti

Seite 12 - R:QT5380

Mitgeliefertes Zubehör/Accessori in dotazione/ Accessoires fournis” Bitte übë/prüfén Sie das mifgeJieferte Zubehör anhand der folgenden Liste auf

Seite 13 - 1 UKW-Zimmerantenne

...1Einstellen der Uhrzeit3iiDie eingebaute Uhr dieser Anlage arbeitet im 24-Stunden-Zyklus. Das Beispiel in der Abbildung zeigt, wie die

Seite 14 - 5 Cavo di aiimentazione

Regolazione dell’oraRéglage de l’heureL’orologio impiega il sistema delle 24 ore.L’esempio mostra come regolare l’orologio sulle 16:25 (4:25 p.m.)12Pr

Seite 15 - Raccordements d’antennes

_C—P® Zifferntasten —^81 ' ¡8o ~ 1 3,4^4-5^Pi-12-_0|1ä -. .ffl. -1i^w 1^^—Böäi MUTING^\ o 8..:,yo.rTWC —.3 ^P'i-b^'RETUhN IC “&ap

Seite 16 - Anordnung der

Regolazioni del televisoreRéglage du téléviseurSoltanto con il telecomandoLa lingua dei menu preselezionata in fabbrica è l’inglese. Essa può essere c

Seite 17

..1 . : : ' ^ ^ , V :2 FM MODESSiZÜngl^LZum Abstimmen eines gewünschten Senders können Sie entweder die entsprechende Empfangsfrequenz ma

Seite 18 - @ Menütaste (MENU)

Radio: sintonía manualeLa radio: accord manuelLe stazioni radio possono essere sintonizzate manualmente selezionandone la frequenza, oppure possono e

Seite 19 - Telecomando

□HmiMEMORY TUNER/ BANDMEMURV fift I Ia”' c:»',W. «.-Tu / EZl s / 1 \ /Ml I IIIi"l (_i I !_i Ia© Zifferntasten. ..2____11TU^R. ¡n I&a

Seite 20 - Aufheben dieser Funktion

Radio:sintonia preseiezionataCi sono due metodi di preselezione delle stazioni.Preselezione automatica;Vengono preselezionate le stazioni che possono

Seite 21 - 4 Appuyez sur [CLOCK/TIMER]

TOP MENUENTERZifferntastenMENU® Cursortasten RETURN1OPEN CLOSE© Etikettseite nach oben weisendVOLUMEAUPCDDOWN: I'CIL -'-iBdSl-dB(MIN)OdB(

Seite 22 - 5 Drücken Sie [RETURN]

DischiDisquesAlcune illustrazioni sono leggermente diverse per i dischi.Preparativi:Accendere il televisore e selezionare la modalità di ingress

Seite 23 - Réglage du téléviseur

Caro clienteLa ringraziamo deli’acquisto di questo prodotto.Per ottenerne ie prestazioni migliori e per la sua sicurezza, legga attentamente queste is

Seite 24 - . )■■ I I

Il ►SLOW/SEARCH V,Ei—RESUMEETT-O IIËLUiinI« < • ►* »'H© Aktuelle Position© ¡Einmal;'j'. Zweimal/ \1/ _Y «Kapite|/CD-Titel II©

Seite 25 - 4 Réglez le volume

DischiDisquesUso della funzione Resume per riavviare la letturaSe sì preme [ ] durante la lettura, l’unità ricorda la posizione.Questa funzio

Seite 26 - Einspeichern von Festsendern

I I1 •- "SLOW/SEARGHIISLOW SEARCH44 1 ;Weitere Disc- WiedergabefunktionenA Einzeibild-WeiterschaltungPronigiil- 'Nur über Fernbedienung0 D

Seite 27 - [v, !◄◄/◄◄] ou

Altri metodi di lettura dei dischiAutres méthodes de iecture de disqueVisione di un quadro aiia voitHOTl {Soltanto con il telecomando© Premere [II] du

Seite 28 - I'CIL -'-iBdSl

REPEAT— L RETURNREPEAT|H||oVidPO-CD CD.II! CD Afc-—J©mBtmBBcjoff;ij TESTDISPLAY' - 'o=s "’ '-;i)0PF - NHRQT5380re Disc-Wiederga

Seite 29

Altri metodi di lettura dei dischiAutres méthodes de lecture de disquelìTTìl CDSoltanto con il telecomandoPremere [REPEAT] durante la lettura.Ad ogni

Seite 30 - 1/ _Y ■«

ilBlIili1,1CANCELSHIFTMARKERr: Keine Marke gesetzt "" 'MARKER ' »1234-1 234 ;B1(ENTER?)-.Weitere Disc-Wiedergabefunktion

Seite 31 - /-•-•] ou [►►/►►i/a]

Altri metodi di lettura dei dischiAutres méthodes de lecture de disqueMarcatura di una posizioneSoltanto con ¡1 telecomandoQuesta funzione permette di

Seite 32 - Wiedergabefunktionen

© Zifferntasten —Wechseln der Tonspur(g> fon^pornummerWeitere Disc-WiedergabefunktionenWechseln der Sprache der Tonspur und UntertitelNur über

Seite 33 - Autres méthodes de iecture

Altri metodi di lettura dei dischi Autres méthodes de lecture de disqueCambiamento delle lingue del colonna sonora e dei sottotitcSoltanto con il tele

Seite 34 - A Wiederholfunktion

SicherheitsmaßnahmenPrecauzioni per la sicurezzastellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche so auf, dass es von direkter Sonneneinstrahlung, hoher

Seite 35

0 0ANGLEANGLE(til Betrachtungswinkel. J1TOP MENUCH SELECTMENU.)-iJWeitere Disc-WiedergabefunktionenUmschalten desBetrachtungswinkelsIjQilNur über Fer

Seite 36

Altri metodi di lettura dei dischiAutres méthodes de lecture de disqueA Cambiamento degli angoliA Commutation des anglesSoltanto con il telecomandoAlc

Seite 37 - 2) Premere [ENTER]

□CINEMADisc-WiedergabefunktionenÄndern der Bildqualität zum Betrachten von Spielfilmen »Mij PMilMit dem Cinema-Modus kann eine höhere Bildquaiität

Seite 38 - '. : noTssso

Altri metodi di lettura dei dischiAutres méthodes de lecture de disqueCambiamento della qualità delle immagini per la visione dei filmESSilKBCambiando

Seite 39 - 0 con i tasti numerici

Weitere Disc-Wiedergabefunktionen1CANCEL PLAY MODEXi:iI //1 ^TV ^EO0 0 0 0►..J' Nummer des einprogrammierten CD-Titels'r"H...

Seite 40 - CH SELECT

Altri metodi di lettura dei dischiAutres méthodes de lecture de disqueLettura programmâtSi |CD|Soltanto con il telecomandoSi può selezionare un massim

Seite 41

1CANCELPLAYJJODEI) II 11\ I II i~~i h» I \ I I I \i jLi i_i I IWeitere Oisc-Wiedergabefunktionen;A Zyfatlswiedergabe1B1Nur über FernbedienungAlle CD.-

Seite 42 - TT—" L

Altri metodi di lettura dei dischiAutres méthodes de lecture de disqueA Lettura casualШ [CD]Soltanto con il telecomandoA Lecture aléatoirTélécommande

Seite 43 - {< o>^) per

TESTDISMAY(' 1(i‘, Einträge, die mit dres^ôl'rFi&olëB gekennzeichnet-.;t-ind, kötraäf- geändert werdenENG 48k 16bi"ITVocaT'1 *

Seite 44 - 3 Drücken Sie [^]

Uso della barre GUISoltanto con il telecomandoLe barre GUI (interfaccia grafica con lùtente) sono dei menu lunghi e sottili che contengono informazion

Seite 45 - En mode d’arrêt

Précautions de sécuritéRiparazioniIacemenIeparatioLNon tentare di riparare questa unità da soli. Se il suono si Interrompe, gli Indicatori non si acce

Seite 46 - © Zifferntasten

Bedienung mit GUI-AnzeigenEine Abbildung zur folgenden Erläuterung finden Sie auf Seite 48.GUI-Anzeige für Disc-InformationenInhaltQ Titelnumme

Seite 47 - 1 Durante l’arresto

Uso delle barre GUIPer l’illustrazione della spiegazione seguente, vedere a pag. 48.Descrizione del disco GUIContenutoOperazioneQ Numero titolo[A], [T

Seite 48 - 'Sj Piga

utilisation des bandes d'icònes GUIReportez-vous page 48 pour l'illustration correspondant à l’explication suivante.Description de ia bande

Seite 49 - Utilisation des bandes

Surround-WiedergabeDie nachstehende Tabelle bietet eine Übersicht über die verschiedenen Surround-Systeme dieser Anlage.Hinweise• Die unten beschriebe

Seite 50 - Abkürzungen der Sprachen

Fruizione dei suono surroundLa tabella seguente fornisce un riassunto cene caratteristiche surround di questa unità. ma•Tutte le-caratteristiche sono

Seite 51 - DVD karaoke

Pour apprécier un son surroundLe tableau qui suit résume les fonctions surround de cet appareil.usassm•Toutes ces fonctions ne sont utilisables qu’ave

Seite 52 - 0 Activation ou

® DOLBY DIGITAL- Anzeige-MUTING -MIX 2CHSETUPMUTING•J+ 1TESTDISPLAY® tanisiT r r T I C Ü It IU C l'~i I@VOLUME- X + )Z//_ c: hSurround-Wiede

Seite 53 - Surround-Wiedergabe

Fruizione dei suono surroundPour apprécier un son surroundDOLBY DIGITALLettura di un DVD codificato con il Dolby Digital.L’indicatore DOLBY DIG

Seite 54 - Fruizione dei suono surround

S.SURROUNDS.SURROUNDILI:; [|S SURROUND O'l\/l I I I / I I I I U 1/ ± l_nETinSi TOP MENU3 + ot'CH SELECTb C hDdH(2)b C l"i '

Seite 55 - □ □I DOLBY I

Fruizione dei suono surroundPour apprécier un son surroundPremere [S.SURROUND] e selezionare “MOVIE” o “MUSIC”.Ad ogni pressione del tasto:MUSIC^MO

Seite 56 - DISPLAY® tanisi

r*= (b) Die Beispiele in der Abbildung zeigen mehrereI Kennzeichnungen für Discs, die mit einem derart : ausgewiesenen Gerät abgespielt werden können.

Seite 57 - Digital

►/4... '4—L TUNER, BAND1CLOCK TIMERiji o I p uU I I- I I -I(i)V'M'^ «n ^.l U ( « \"r- >i bdiiBcxaCLOCK TIMERiä.3®V. ►►Dl /D&

Seite 58 - IJ L. C -L I

Uso dei timerTimer di riproduzioneQuesto timer comincia la riproduzione della sorgente selezionata all’ora selezionata.L’esempio mostra le regolazioni

Seite 59 - Q Réglage de la tonalité

□SHIFTCLOCK/TIMER©PLAYSLEEPAUTO OFF SLEEPr I r rD I- C C I'n ~l n D UGebrauch der Zeitschaltuhr-FunktionenVerwendüog der Wiedergabe- Zeiischali

Seite 60 - 4 Eina , DIMMER

Uso dei timerUtilisation des programmateursA Uso del timer de riproduzioAttivazione e disattivazione dei timerI timer si attivano alle ore regolate se

Seite 61 - ® Entro 8 secondi

DIMMERMUTINGÄbdunkein des DisplaysNur über FernbedienungDrücken Sie [DIMMER].Die Blende des Displays schließt sich.Wiederherstellen der ursprünglich

Seite 62 - AUTO OFF

Comode funzioniFonctions pratiquesA Oscuramento delSoltanto con il telecomandoPremere [DIMMER].L'otturatore del display si chiude.Per ripristinar

Seite 63 - 0 casuale

^©'Rüpkwand ,ÄjAUDIOIN.mHDAUDIOOUT1.® Cassettendeck/ j Videorecorder iI © Plattenspielervff; __ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Seite 64 - B Stummschaitung

Connessioni di una unitàRaccordement deesternacomposants externes• Spegnere tutte le unità prima di eseguire le connessioni.• Éteignez tous les compos

Seite 65 - I Utilisation du casque

□AUX1AUXI 11 I \/ n / IVerwendung von ZusatzgerätenWiedergabe einer externen Programmqueile1 Drücken Sie [AUX].Das Gerät schaltet sich automatis

Seite 66 - Zusatzgeräten

utilizzo di un altro componenteUtilisation d'autres appareilsU- - " m1 Premere [AUX].sorgente esterL’unità si accende automaticamen

Seite 67 - 0l]lD>^ AMD=^

I Codici di area9 Codes de zoneI codici di area vengono assegnati ai lettori e software DVD secondo il paese in cui sono venduti.I DVD possono essere

Seite 68 - 1 Drücken Sie [AUX]

© Zifferntasten—EDBi MATING Tmm i^HIH.2-Ralings - sn 3 Menu Language mm 4 On-Screen ^ r A. ., , lü- ' J -; i i i n -; • }.'SbLevel Si’ En

Seite 69 - (a ou v)]

Regolazioni inizialiRéglages initiauxSoltanto con il telecomandoUna volta completate le regolazioni iniziali, il sistema può essere sempre usato nelle

Seite 70 - Im Stoppzustand

Grundeinsteilungenrn-mmUbersicM über £iie Grundeinstei<'u‘''jenDie nachstehende Tabelle bietet eine Zusammenfassung der Qrun- deinst

Seite 71 - En mode d’arrêt

Änderungen, die Sie an den Grundeinstellungen vorgenommen haben, bleiben nach Ausschalten des Gerätes gespeichert. Um die ursprünglichen Einstellungen

Seite 72 - Grundeinsteilungen

Sommarlo deüe regolazioni ìniziaìiQuesta tabella mostra le regolazloni iniziali di questa unità.. Per i dettagli sul funzionamento con I menu, vedere

Seite 73

I cambiamento delle regolazioni iniziali vengono mantenuti anche dopo che si è spenta l’unità. Rifare le procedure di regolazione se si desidera ripri

Seite 74 - Language’;.;

Réglages initiauxRésumé dCe tableau indique les réglages initiaux deTappareil.Reférez-vous à la page 7T pour plus de détails sur iutilisatlon des : me

Seite 75 - Dettagli delle regolazioni

Les modifications effectuées aux réglages initiaux demeurent valides lorsque l’appareil est éteint. Effectuez de nouveau la procédure de réglage pour

Seite 76 - Rubriques

GrundeinstellungenElngeben einas KenrswortsBei Wahl einer Einstufung zwischen 7 und 0 erscheint die Anzeige für Kennwort'Eingabe.© Geben Sie ein

Seite 77 - Détails de réglage

Darstellungsweise verschiedener Arten von Videomate FernsehbildschirmIDVDs sind in verschiedenen Videoformaten bespieit. Wie das jeweiiige Videomateri

Seite 78 - P'SSc-MLTUnNtoey

I-R© Vorderer Lautsprecher (links) {SB-PM08)Mittellautsprecher(SB-PC80)® Vorderer Lautsprecher (rechts) (SB-PM08)^—y—^© Supertieftöner © !Supertief

Seite 79 - Fernsehbildschirm

G ru ndeí n steil ungenOS:: der Verzögei'ungszeliJe rabh Plaziefung der Lautspre'öherboxerT kann eavorkortimen, dass der von den einzelnen L

Seite 80 - '■ to-,6ms

Regolazioni iniziaiiLa schermata della password viene visualizzata se si selezionano I liveili da 7 a 0.Per cambiare la regolazione del livello о la p

Seite 81 - Dolby Digital

Regolazioni inizialitìiver?5! ai sonware appasIl software DVD è registrato in vari formati di immagini e, come essi appaiono sullo schermo TV, dipende

Seite 82

Calcolo del tempo di ritardIl suono dai diffusori può raggiungere la posizione di asoolfo in fempi diversi, safa cambiando il fempo di ritardo dei dif

Seite 83 - Tempo di ritardo dei surround

Réglages initiauxши- «laifsÉe d’un nici d© paaseL'écran de mol de passe saffiche si vous choisissez un niveau de 7 à O.® Saisisse2, m mot de pas

Seite 84

Comment les différents formats d'image apparaissent sur votre téléviseurLes disques DVD peuvent être enregistrés avec différents formats d’image.

Seite 85

PRéglages initiauxHCalcul du temps de retardSelon leur position, le son émis par les enceintes peut atteindre la position d’écoute à des instants di

Seite 86 - Calcul du temps de retard

Technische DatenVerstärkerteilAusgangsleistung der vorderen Lautsprecherkanäle Ausgangsleistung eff 10 % Klirr, beide Kanäle ausgesteuert HIGH 10 W p

Seite 87 - MITTELLAUTSPRECHER SB-PC80

Dati tecniciSezione amplificatorePotenza di uscita diffusori anteriori Potenza di uscita RMS Distorsione armonica totaie dei 10%, pilotati HiGH LOWPot

Seite 88 - IDÌFFU^SORTSURROUND SB-PS80I

Fiche techniqueSection amplificateurSECTION ENCEINTESPuissance de sortie des enceintes avantEnceinte avant SB-PM081Puissance de sortie RMSType3 voies,

Seite 89 - ENCEINTE SURROUND SB-PS8OI

Simboli dei dischi usati in queste istruzioni per l'usoSymboles de disques utilisés dans ce mode d’emploiLe funzioni che si possono usare dipendo

Seite 90 - Liäte von FeKlermöglichkeiten

A-Liäte von FeKlermöglichkeitenmmBevor Sie bei einer Funktionsstörung dieser Anlage den Kundendienst in Anspruch nehmen, uberprüfen Sie bitte die Hinw

Seite 91 - Pflege und Instandhaltung

Bei Betrieb eines Fernsehgerätes in der Nähe der AnlageDas Bild verschwindet, oder Streifen erscheinen.Position oder Ausrichtung der Antenne sind unge

Seite 92 - -■: .--:.-J

Consigli per l’elitninazióne di evenfuaii inconvenienti. ..'.-il' i: '^ri;i-;--'‘r^- : .--:.-J...1.IjljjPrima di chiamare il t

Seite 93 - Glossario

Se nelle vicinanze c’è un teievisoreLe immagini scompaiono dai televisore o sullo schermo appaiono strisce di rumore.La posizione e l’orientamento del

Seite 94 - Guide de dépannage

Guide de dépannagejmiiM*i<w^mf'i=^p'^tWHNiHuaiugü)iaai8M^Avant de demander à un personnel qualifié de venir dépanner cet appareil, vérifi

Seite 95 - I: Image intra (image I)

Lorsqu’il y a un téléviseur à proximitéL'image du tclcviscur disparaît ouLa position ou l’orientation de l’antenne est incorrecte. Si vous utilis

Seite 96 - RQT5380-D

mDieses Produkt ist mit einer Urheberschutz-Vorrichtung ausgestattet, deren Technologie durch US-Patente und geistige Eigentumsrechte im Besitz von Ma

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare