Installation ManualBedienungsanleitungManuel installateurInstallatiehandleidingInstallationsmanualBruksanvisningAsennusohjeManual de InstalaçãoΟδηγίες
10•Stellen Sie sicher, dass keine Objekte auf das Produkt fallen können und keine Flüssigkeiten in das Produkt verschüttet werden. Setzen Sie das Prod
11•Öffnen und beschädigen Sie den/die Akku(s) nicht. Freigesetztes Elektrolyt aus dem/den Akku(s) ist korrosiv und kann Verbrennungen oder Verletzunge
12Für Geschäftskunden in der Europäischen UnionBitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische und elektronische
13•Wenn die Akkus vollständig geladen sind, aber die Betriebszeit dennoch kurz zu sein scheint, wischen Sie die Pole des Akkus (S, T) und die Kontakte
14Mobilteil für die Basisstation KX-TG8070/KX-TG8090 registrierenStellen Sie sicher, dass die Akkus korrekt eingesetzt sind.1Halten Sie {x} an der Bas
15VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D’UTILISER l’APPAREILCet appareil est un combiné supplémentaire à utiliser avec les téléphones numérique
16Environnement•N’utilisez pas cet appareil près de l’eau.•Maintenez l’appareil éloigné de toute source de chaleur (radiateur, autocuiseur, etc.) et n
17•Chargez la/les batterie(s) fournie(s) avec ce produit ou identifiée(s) pour une utilisation avec ce produit conformément aux instructions et limita
18Raccordements•L’adaptateur secteur doit rester branché en permanence. (Il est normal que l’adaptateur soit chaud pendant son utilisation.)Emplacemen
19Langue d’affichage1{i} i {MENU}2Sélectionnez r en appuyant sur {^}, {V}, {<}, ou {>}. i {OK}3Appuyez sur la touche {^} ou {V} pour sélectionne
2Screws25 mmTGA807EX(ex).book Page 2 Tuesday, October 16, 2007 3:34 PM
20Enregistrement du combiné sur la base du KX-TG8070/KX-TG8090Assurez-vous que les piles sont installées correctement.1Maintenez la touche {x} de la b
21LEES EERST DEZE HANDLEIDING VOORDAT U HET TOESTEL IN GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR DEZE HANDLEIDINGDit apparaat is een extra handset die kan worden gebrui
22•Dit product mag niet worden gebruikt in de buurt van medische apparatuur voor intensive care en/of noodhulp en mag niet worden gebruikt door mensen
23•Open of beschadig de batterijen niet. Elektrolyten die uit de batterijen vrijkomen zijn bijtend en kunnen brandwonden of letsel aan ogen en huid ve
24Aansluitingen•De wisselstroomadapter moet altijd aangesloten blijven. (Het is normaal dat de adapter tijdens gebruik warm aanvoelt.)Locatie•Voor max
25Displaytaal1{i} i {MENU}2Selecteer r door te drukken op {^}, {V}, {<}, of {>}. i {OK}3Druk op {^} of {V} om “Display Setup” te selecteren. i {
26LÄS DETTA INNAN DU ANVÄNDER ENHETEN OCH SPARA SEDAN DOKUMENTATIONENDenna enhet är en extra handenhet för användning med Panasonic digitala trådlösa
27Omgivning•Använd inte produkten i närheten av vatten.•Produkten ska hållas borta från värmekällor, t.ex. element och spisar. Den bör inte placeras i
28Observera vid bortskaffning, byte eller returnering av produkten•Produkten kan spara privat/konfidentiell information. För att skydda ditt privatliv
29Batteri-installationViktigt:•Använd bara de medföljande uppladdningsbara batterierna som anges på sid 26, 27.•ANVÄND ENBART uppladdningsbara Ni-MH-b
3Contents/Inhalt/Table des matières/Inhoud/Innehåll/Innholdsfortegnelse/Sisällysluettelo/Índice/Περιεχόµενα/Indholdsfortegnelse/Contenido/Indice/İçind
30Registrera handenheten till basenheten KX-TG8070/KX-TG8090Kontrollera att batterierna installerats korrekt.1Tryck på och håll {x} på basenheten nedt
31LES OG TA VARE PÅ FØR BRUKDenne enheten er et ytterligere håndsett som du kan bruke med følgende Panasonic digitale, trådløse telefoner: KX-TG8070/K
32Miljø•Dette produktet må ikke brukes nær vann.•Dette produktet skal holdes unna varmekilder som radiatorer, komfyrer osv. Det bør dessuten ikke sett
33•Kun bruk en kompatibel baseenhet (eller ladder) når du lader batteriet (-ene). Du må ikke tukle med baseenheten (eller laderen). Hvis disse instruk
34Plassering•For maksimal distanse og støyfri bruk skal baseenheten plasseres-Vekk fra elektriske apparater som TV-apparater, radioer, PCer eller andr
35Registrering av håndsettet til baseenheten KX-TG8070/KX-TG8090Sørg for at batteriene er korrekt installert.1Trykk og hold nede {x} på baseenheten i
36LUE OHJEET ENNEN KÄYTTÖÄ JA SÄILYTÄ NETämä laite on on lisävarusteena hankittava luuri seuraaviin digitaalisiin langattomiin puhelimiin: KX-TG8070/K
37Ympäristö•Älä käytä tätä tuotetta veden lähellä.•Tämä laite täytyy pitää poissa lämmönlähteiden (patterit, liedet jne.) luota. Älä sijoita laitetta
38Huomioi tuotteen hävityksessä, luovutuksessa tai palautuksessa•Tämä tuote voi sisältää yksityistä/luottamuksellista tietoa. Suosittelemme yksityisyy
39Akkujen asennusTärkeää:•Käytä vain tässä käyttöohjeessa (sivu 36, 37) mainittuja mukana toimitettuja ladattavia akkuja.•Käytä vain ladattavia Ni-MH-
4PLEASE READ BEFORE USE AND SAVEThis unit is an additional handset for use with the following Panasonic Digital Cordless Phones: KX-TG8070/KX-TG8090Yo
40Luurin rekisteröinti KX-TG8070/KX-TG8090- tukiasemaanVarmista, että akut on asennettu oikein.1Paina ja pidä {x} tukiasemassa noin 5 sekuntia, kunnes
41LEIA ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR O EQUIPAMENTO E GUARDE-O PARA FUTURA REFERÊNCIAEsta unidade é um terminal móvel adicional para utilização com os
42•Deve ter cuidado para não deixar cair objectos nem derramar líquidos sobre o produto. Não sujeite este equipamento a fumo, pó, vibração mecânica ou
43•Tem de manusear a(s) pilha(s) cuidadosamente. Não permita que materiais condutores, como anéis, pulseiras e chaves, toquem na(s) pilha(s). Caso con
44Se pretender eliminar este produto, contacte as suas autoridades locais ou revendedor e peça informações sobre o método de eliminação correcto.Ligaç
45Idioma do ecrã1{i} i {MENU}2Seleccione r premindo {^}, {V}, {<}, ou {>}. i {OK}3Prima {^} ou {V} para seleccionar “Display Setup”. i {OK}4Prim
46ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ∆ΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥ Τ Ε Σ ΤΙΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ.Η παρούσα συσκευή είναι ένα πρόσθετο ακουστικό για χρήση µε τα παρακάτω Ψηφ
47•Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιµοποιείται κοντά σε εξοπλισµό έκτακτης ανάγκης/εντατικής θεραπείας και δεν πρέπει να χρησιµοποιείται από άτοµα µε
48•Μην πετάτε την παλιά µπαταρία (ή µπαταρίες) στη φωτιά διότι υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. Φροντίστε να ενηµερωθείτε σχετικά µε τους ισχύοντες τοπικούς
49τοπικές αρχές για περισσότερες πληροφορίες σχετικά µε το πλησιέστερο ανάλογο σηµείο περισυλλογής. Ενδέχεται να επιβληθούν κυρώσεις για λανθασµένη απ
5Environment•Do not use this product near water.•This product should be kept away from heat sources such as radiators, cookers, etc. It should also no
50Φόρτιση µπαταρίαςΤοποθετήστε το ακουστικό στον φορτιστή του επί 8 ώρες πριν από τη χρήση του για πρώτη φορά.Σηµείωση:•Όταν το ακουστικό τοποθετηθεί
51•Ο αριθµός αυτός χρησιµοποιείται από το ακουστικό µόνον ως αναφορά.•Η καταχωρισµένη µονάδα βάσης επισηµαίνεται µε “@”.6Εµφανίζεται η ένδειξη “ΕΙΣΑΓΕ
52LÆS VENLIGST INSTRUKTIONSBOGEN FØR ENH-EDEN TAGES I BRUG. GEM INSTRUKTIONSBOGENDenne enhed er et ekstra håndsæt til brug sammen med følgende digital
53Omgivelser•Anvend ikke dette produkt tæt ved vand.•Enheden skal holdes væk fra varmekilder som f.eks. varmeapparater, komfurer m.m. Desuden bør den
54•Anvend kun en kompatibel baseenhed (eller ladeapparat) til at oplade batteriet(-erne). Undlad at ændre på baseenheden (eller ladeapparatet). Hvis d
55Placering•Maksimal rækkevidde og støjfri drift opnås bedst, når baseenheden placeres som følger:-Så langt som muligt fra elektrisk apparatur som f.e
56Sådan registreres håndsættet til baseenheden KX-TG8070/KX-TG8090Kontrollér, at batterierne er isat korrekt.1Tryk på og hold {x} på baseenheden nede
57POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL ANTES DE UTILI-ZAR EL APARATO Y GUÁRDELOEsta unidad es una unidad portátil adicional para su uso con los siguientes teléf
58•Tenga cuidado de no dejar caer objetos ni derramar líquidos encima del producto. Mantenga la unidad alejada de lugares con excesivo humo, polvo, vi
59•Tenga cuidado al manipular la(s) pila(s). Tenga cuidado de no provocar cortocircuitos con materiales conductivos como anillos, pulseras o llaves. L
6•Only use a compatible base unit (or charger) to charge the battery(ies). Do not tamper with the base unit (or charger). Failure to follow these inst
60Conexiones•El adaptador de CA deberá permanecer conectado en todo momento. (Es normal que note que se calienta durante la utilización.)Ubicación•Con
61Idioma de la pantalla1{i} i {MENU}2Seleccione r pulsando {^}, {V}, {<}, o {>}. i {OK}3Pulse {^} o {V} para seleccionar “Display Setup”. i {OK}
62LEGGERE PRIMA DELL’USO E CONSERVAREQuesta unità è un portatile aggiuntivo da utilizzare con i seguenti telefoni cordless digitali Panasonic: KX-TG80
63Ambiente•Non utilizzare questo prodotto vicino ad acqua.•Questo prodotto deve essere tenuto lontano da sorgenti di calore quali radiatori, cucine, e
64•Caricare le batterie in dotazione o le batterie compatibili con questo prodotto esclusivamente in base alle istruzioni e alle limitazioni specifica
65Collegamenti•L’adattatore CA deve sempre rimanere collegato. (È normale che l’adattatore risulti caldo durante l’uso.)Posizionamento•Per un funziona
66Nota:•Se si seleziona una lingua non leggibile: {i} i {MENU} (tasto di scelta destro) i {>} 2 volte i {OK} (tasto di scelta destro) i {V} 2 volte
67CÍHAZINIZI KULLANMADAN ÖNCE BU TALÍMATLARI LÜTFEN OKUYUN VE SAKLAYINBu birim, aşağıda belirtilen Panasonic Dijital Kablosuz Telefonlarla kullanılan
68Ortam•Bu ürünü su yakınında kullanmayınız.•Bu ürün radyatör ve ocak gibi ısı kaynaklarından uzak tutulmalıdır. Ayrıca, sıcaklığı 5 °C’den düşük veya
69•Bu ürünle birlikte verilen ya da bu ürünle birlikte kullanılması önerilen pili (pilleri) yalnızca bu kılavuzdaki talimatlara ve sınırlandırmalara u
7Location•For maximum distance and noise-free operation, place your base unit:-away from electrical appliances such as TVs, radios, personal computers
70Konum•Azami uzaklık ve parazitsiz görüşme için ana birimi aşağıda belirtilen şekilde yerleştiriniz:-TV, radyo, kişisel bilgisayar ya da başka telefo
71Mobil cihazı KX-TG8070/KX-TG8090 ana birimine kaydetmePillerin doğru takıldığından emin olunuz.1Bir bip sesi duyulana kadar yaklaşık 5 saniye süreyl
72Declaration of Conformity:•Panasonic Communications Co., Ltd. declares that this equipment is in compliance with the essential requirements and othe
73Samsvarserklæring:•Panasonic Communications Co., Ltd. erklærer at dette utstyret er i samsvar med de viktigste kravene og andre aktuelle bestemmelse
74Overensstemmelseserklæring:•Vi, Panasonic Communications Co., Ltd., erklærer, at dette udstyr stemmer overens med gældende krav og andre relevante b
75Sales department/Vertrieb/Service des ventes/Klantenservice/Försäljning/Importør/Maahantuonti/Departamento Comercial/Τµήµα Πωλήσεων/Salgskontor/Depa
76NNederlandPanasonic InfocentreEuropalaan 305232 BC's-HertogenboschTel: 073-6402 802Fax: 073-6402 812website: www.panasonic.nlReparatiesE-Care R
77ithalatçı firma:NSchweizSuisseSvizzeraJohn Lay Electronics AGLittauerboden 1CH-6014 Littau-Luzernwww.panasonic.chKundendienst-Helpline: www.panasoni
TGA807EX(ex).book Page 78 Tuesday, October 16, 2007 3:34 PM
TGA807EX(ex).book Page 79 Tuesday, October 16, 2007 3:34 PM
8•If you forget your PIN, consult your nearest Panasonic service centre.•When the handset has been registered successfully, w will stop flashing. If t
PQQX15913ZB DC0607DA11071999/5/ECPanasonic Communications Co., Ltd.1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japan© 2007 Panasonic Com
9BITTE LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTES GRÜNDLICH DURCHDieses Gerät ist ein zusätzliches Mobilteil zur Verwendung mi
Kommentare zu diesen Handbüchern