Panasonic NNF623 Betriebsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Betriebsanleitung nach Küchenmaschinen Panasonic NNF623 herunter. Panasonic NNF693WBWPG Operating Instructions Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 98
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
NN
F623
• Bedienungsanleitung und Mikrowellen-Kochbuch •
• Mode d’emploi et livre de la cuisine aux micro-ondes •
• Istruzioni •
NN
F663
NN
F693
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 97 98

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - • Istruzioni •

NNF623• Bedienungsanleitung und Mikrowellen-Kochbuch •• Mode d’emploi et livre de la cuisine aux micro-ondes •• Istruzioni •NNF663NNF693

Seite 2 - John Lay Electronics

D-7DeutschKindersicherung:Die Kindersicherung kann aktiviert werden, wenn ein Doppelpunkt bzw. die Uhrzeit im Anzeigenfeld steht. Nach Aktivierung der

Seite 3

D-8DeutschGrillbetrieb Der Gerät ist mit einer Grillstufevon 1300 Watt ausgestattet.• Stellen Sie den Schalterzur Wahl der Betriebs-arten auf Grill.•

Seite 4

D-9DeutschGewichtsautomatik zum AuftauenMit dieser Ausstattung können Sie Lebensmittel nach Gewicht auftauen. Wählen Sie das gewünschte Programm und g

Seite 5 - Installation und Anschluß

D-10DeutschGewichtsautomatik zum Erwärmen, Garen oder KombinationsgarenAnmerkungen:1. Ist die Erwärm- oder Garzeit länger als 60 Minuten, dann wird d

Seite 6 - Sicherheitshinweise

DeutschProgrammMindest-/HöchstgewichtZubehörHinweise/TipsRührei(6mal drücken)100 - 500gZur Zubereitung von Rührei.Geben Sie das Gesamtgewicht von Ei u

Seite 7 - Wichtige Informationen

PanacrunchD-12Deutsch1. Wählen Sie das gewünschteProgramm und stellen Sieden Bräunungsteller direktauf den Glasdrehteller.2. Drücken Sie die Starttast

Seite 8 - Bedienfeld

DeutschBräunungsteller Anwendung des Bräunungstellers● Um die besten Ergebnisse zu erzielen, ist es notwendig, diesesZubehör vorzuheizen: Direkt auf

Seite 9 - Schematische Darstellung

D-14Deutsch200 - 1000gTiefgefroreneEintöpfe undTellergerichte(4mal drücken)200 - 1000gZum Erhitzen von Tellergerichten und Eintöpfen mit Zimmer-oder K

Seite 10 - Tastatur und Bedienung

D-15DeutschGemüse, frisch(1mal drücken)200 - 1000gFisch, frisch(3mal drücken)100 - 1000gZum Garen von frischem Gemüse. Geben Sie das vorbereiteteGemüs

Seite 11 - Mikrowellenbetrieb

D-16Deutsch• Drücken Sieeinmal dieTaste fürUhrzeit/Zeitvorwahl.• Geben Sie die ent-sprechendeVorwahlzeit mit demDrehschalter für dieZeit-/Gewichts-ein

Seite 12 - Grillkombinationsbetrieb

John Lay Electronics AGLittauerboden 16014 Littau-LuzernTelefon: 041/259 90 90Telefax: 041/252 02 02http://www.johnlay.chJohn Lay Electronics SALittau

Seite 13 - NN-F663/NN-F623

D-17DeutschF: Warum sind während desKombinationsgarens brummende und klickende Geräusche zu hören?Fragen und AntwortenF: Warum läßt sich das Mikrowell

Seite 14 - Kombinations

D-18DeutschPflege Ihres MikrowellengerätesTechnische DatenNetzspannung: 230 V, 50 HzLeistungsaufnahme: Maximum 1980 WMikrowelle 1290 WGrill 1350 WAusg

Seite 15 - Panacrunch-Programme

D-19DeutschKochen mit MikrowellenGeschirrgrößeVerwenden Sie die im Rezept empfohlenenGeschirrgrößen, da diese Auswirkungenauf die Gar- bzw. Auftauzeit

Seite 16 - Bräunungsteller

DeutschD-20EinstechenUnter der Haut/Schale einiger Speisen bil-det sich so viel Dampf, daß diese platzenkann. Bevor Sie diese Speisen in dieMikrowelle

Seite 17 - • Wählen Sie das gewünschte

DeutschDas geeignete Geschirr• Verwenden Sie kein Metallgeschirr. Dieseskönnte Ihr Gerät beschädigen.• Kein Melamingeschirr. Verwenden Sie nurPlastikg

Seite 18

D-22DeutschMikrowellenleistungsstufenGrill Kombi-Betrieb Mikrowellenleistung AnwendungMax. Leistung 1000 W Erwärmen von Mahlzeiten, Saucen, gekochte

Seite 19

D-23DeutschVerschiedenste Fertiggerichte sind im Handel erhältlich. Zudemmöchten Sie vorgekochte Gerichte oder Reste wieder-erwärmen. Dies alles erled

Seite 20 - Fragen und Antworten

D-24DeutschHinweisPrüfen Sie immer, ob das Lebensmittel nach dem Erwärmen inder Mikrowelle wirklich heiß ist. Speisen, die kurz zuvor in derMikrowelle

Seite 21 - Technische Daten

D-25DeutschAuftauhinweiseBeim Gewichtsauftauen geben Sie demGerät das Gewicht des aufzutauendenLebensmittels an (siehe Bedienungs-anleitung). Aufgrund

Seite 22 - Generelles

Wählen Sie die Taste für Auftauen 270 W und geben Sie die unten angegebene Zeit ein.Die untenstehenden Zeiten sind nur Richtwerte. Prüfen Sie jew

Seite 23

Dieses Gerät ist mit den von der Europäischen Richtlinie 2002/96/EWG vorgeschriebenen Etiketten zur Ver-wertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten

Seite 24 - Das geeignete Geschirr

D-27DeutschKoch- und ErwärmtabellenGericht Gewicht/Menge Zubereitung Zeit AnleitungBrot: vorgebacken oder frisch (mit Mikrowelle erwärmtes Brot wird w

Seite 25 - Kombi-Betrieb

D-28DeutschKoch- und ErwärmtabellenGericht Gewicht/Menge Zubereitung Zeit AnleitungPizza frisch, vorgebacken: sämtliche Verpackung entfernen. Mit rein

Seite 26 - Erwärmen

D-29DeutschFleisch & GeflügelLegen Sie das Fleisch auf den Grillrostund stellen Sie diesen auf den Drehteller.Verwenden Sie hitzebeständiges Gesch

Seite 27

D-30DeutschFisch mit Grill oder Kombination garenBepinseln Sie den Fisch mit Öl odergeschmolzener Butter, um ihn saftig zuhalten. Legen Sie ihn auf de

Seite 28 - Auftauhinweise

D-31DeutschGemüseDie Garzeiten können je nach Sortevariieren. Die unten angegebenenKochzeiten sind nur Richtwerte. DieIdealgröße für gebackene Kartoff

Seite 29 - Auftautabelle

D-32DeutschEier - KochzeittabelleRühreier - KochtabelleEinstechenEigelb und Eiweiß jeweils mit einemZahnstocher einstechen, um einExplodieren während

Seite 30 - Koch- und Erwärmtabellen

D-33DeutschBräunungstellerDen Bräunungsteller auf den Glasdrehteller legen, und bei 1000 W Mikrowellenleistung 4 Minuten vorheizen.Die nachfolgenden Z

Seite 31

D-34DeutschFragen - AntwortenProblem Ursache LösungDas Nahrungsmittel kühlt schnell ab. Das Nahrungsmittel ist nicht Stellen Sie das Nahrungsmittel zu

Seite 32 - Fleisch & Geflügel

D-35DeutschRezepteFlunderfilets im KräuterrahmDie Fischfilets längs halbieren, salzen und pfeffern. In einer ausgebutterten Gratinform ziegelartigeins

Seite 33

D-36DeutschKohlrabigratin mit SteinpilzenDie Steinpilze ca. 1 Stunde in Wasser einlegen. Die Kohlrabi schälen, halbieren und in 3 mm dünneScheiben sch

Seite 34

D-1DeutschInverter-Technologie ist der SchlüsselDie Inverter-Technologie für Mikrowellengeräte wurde durch eine Panasonic-Initiative über einen Zeitra

Seite 35 - Rühreier - Kochtabelle

D-37DeutschFranzösische ZwiebelsuppeZwiebeln und Butter zusammen in ein Geschirr geben, mit Salz und Pfeffer würzen, zudecken und beivoller Leistung 4

Seite 36

D-38DeutschStangensellerieStangensellerie der Länge nach halbieren, eventuell die Stangen in Stücke schneiden, waschen.Sellerie in eine Form geben, Bo

Seite 37 - Fragen - Antworten

Fr-1FrançaisLa technologie à inverseur a la réponseUne initiative National/Panasonic travaille depuis plus de 10 ans au développement de la technologi

Seite 38 - Tomatengratin

Fr-2FrançaisVérifiez l’état du four à micro-ondesDéballez le four et débarrassez-le de l’ensemble du matériel d’emballage. Examinez soigneusement l’ap

Seite 39 - Süßmostcrème

Fr-3FrançaisConsignes de sécuritéUtilisation du four1. Utilisez le four exclusivement à des fins culinaires. Ce four est spécialement conçu pour récha

Seite 40 - Gefüllte Pouletbrüstchen

Fr-4FrançaisInformations importantes1) Temps de cuisson• Les temps de cuisson indiqués dans le livre de cuisine sont des valeurs indicatives. Le temps

Seite 41 - Mousse au Chocolat

Fr-5FrançaisPanneau de commandes[1a] Réchauffage automatiqueen fonction du poids (NN-F663/NN-F623)[1b] Réchauffage automatique en fonction du senseur

Seite 42 - Français

Fr-6FrançaisMode d’emploi:Branchement “88:88”Presser “DANSK”Presser “DEUTSCH”Presser “FRANCAIS”Presser “ITALIANO”Presser “ENGLISH”Presser “SUOMI”Press

Seite 43 - Installation et raccordement

Fr-7FrançaisRéglage de la montre:Exemple: réglage sur 14:25• Presser deux fois latouche montre/chrono.☛ Les deux points se mettent à clignoter.• Press

Seite 44 - Consignes de sécurité

Fr-8FrançaisCuisson et décongélation aux micro-ondesVotre four possède quatre niveaux de puissance de micro-ondes. Le tableau ci-dessous indique la pu

Seite 45 - Informations importantes

D-2DeutschPrüfen des MikrowellengerätesDas Mikrowellengerät auspacken, gesamtes Verpackungsmaterial entfer-nen und das Gerät auf mögliche Beschädigung

Seite 46 - Panneau de commandes

FrançaisCuisson combinée Le mode de cuisson combinée comprend trois réglages.Le tableau ci-dessous indique la puissance en wattsapproximative de chaq

Seite 47

Fr-10FrançaisCatégorieAccessoireInstructionsRéchauffaged’un bol(1 pression)Réchauffaged’une tasse(2 pressions)150gCuisson deslégumes (1 pression)200 -

Seite 48 - Mode d’emploi

Fr-11FrançaisCatégoriePoidsrecommandéAccessoireInstructionsOeufsbrouillés(6 pressions)100 - 500gPour faire cuire des œufs brouillés. Pesez le poids to

Seite 49 - Cuisson au gril

Fr-12Français1. Sélectionnez le programmedésiré et placez le plateau àpizza dans le four,directement sur le plateauen verre.2. Appuyez sur la toucheMa

Seite 50 - Décongélation automatique

FrançaisENTRETIEN DU PLATEAU A PIZZA◆ N’utilisez jamais d’objet pointu, car cela endommagerait la surface antiadhésive du plateau à pizza.◆ Après util

Seite 51 - NN-F663 / NN-F623

CatégoriePoidsrecommandéAccessoireInstructionsModeassistéFr-14FrançaisRéchauffaged’un bol(1 pression)Réchauffaged’une tasse(2 pressions)150gPour récha

Seite 52

Fr-15FrançaisCatégoriePoidsrecommandéAccessoireInstructionsOeufsbrouillés(7 pressions)100 - 500gPour cuire des œufs brouillés. Couvrez avec couvercle

Seite 53 - Les Programmes Panacrunch

Fr-16FrançaisCuisson différéeLa touche Horloge/Minuterie permet de programmer la cuisson différée.• Appuyez surla toucheHorloge/Minuterie.• Réglez le

Seite 54 - Plateau à pizza

Fr-17FrançaisQ.: Des ronflements et des cliquetis sont émis par le four lorsque je cuisine en mode combiné. D’où cela provient-il ?Questions et répons

Seite 55 - RECHAUFFAGE

Fr-18Français6. Il est parfois nécessaire de retirer le plateau tournant en verreet de le nettoyer. Lavez-le à l'eau savonneuse chaude ou dansle

Seite 56

D-3DeutschSicherheitshinweiseGebrauch und Ausstattung des Gerätes1. Das Mikrowellengerät nur zur Nahrungsmittelzubereitungbenutzen. Dieses Gerät ist s

Seite 57 - Minuterie

Fr-19FrançaisTAILLE DE RECIPIENTUtilisez des récipients de taille conforme à cellespécifiée dans les recettes, car cela affecte letemps de cuisson et

Seite 58 - Questions et réponses

Fr-20FrançaisGénéralitésPERÇAGEPendant la cuisson, la vapeur peut s’accumulersous la peau ou la membrane qui recouvrecertains aliments. Vous devez don

Seite 59 - Caractéristiques techniques

Fr-21FrançaisQuels récipients utiliser dans votre four?• N’ESSAYEZ JAMAIS de cuire des alimentsdans de l’aluminium ou dans des récipientsmétalliques,

Seite 60 - Généralités

Fr-22FrançaisNiveaux de puissance des micro-ondesUtilisation du gril Cuisson combinée Niveau de puissance UtilisationPuissance maximum 1000 W Réchau

Seite 61

Fr-23FrançaisVotre four vous permet de réchauffer en toute sécurité les nombreuxplats préparés proposés dans les supermarchés ainsi que vos platscuisi

Seite 62

Fr-24FrançaisUtilisez la puissance Maximale (1000 W)VERIFICATIONSAprès avoir réchauffé des aliments à l’aide des micro-ondes, vérifieztoujours s’ils s

Seite 63 - Utilisation du gril

Fr-25FrançaisInstructions relatives à la décongélationCette fonction vous permet d’entrer le poids engrammes, puis de laisser le four sélectionner lad

Seite 64 - Réchauffage

Fr-26FrançaisSélectionnez la puissance de décongélation 270 W, puis la durée approximativementionnée ci-dessous.Les durées ci-dessous sont mention

Seite 65

Aliment Poids/quantité Mode de cuisson Temps (min.) Instructions/conseilsPAIN - précuit - frais. Remarque: Les pains réchauffés aux micro-ondes ont un

Seite 66

Fr-28FrançaisTableaux de cuisson et de réchauffageAliment Poids/quantité Mode de cuisson Temps (min.) Instructions/conseilsBâtonnets de 1000 W 4-5 Pla

Seite 67

D-4DeutschWichtige Informationen1) Kochzeiten• Die Kochzeit ist abhängig von Beschaffenheit,Ausgangstemperatur und Menge des Lebensmittels sowie vonde

Seite 68

Fr-29FrançaisViandes et volaillesPlacez la viande sur la grille métallique,elle-même posée sur le plateau tournant.Utilisez un plat résistant á la cha

Seite 69

Fr-30FrançaisDISPOSITIONLes filets de poisson minces tels que les filetsde plie doivent être préalablement roulés afind’éviter que la queue et les bor

Seite 70 - Viandes et volailles

Fr-31FrançaisLégumesCertaines variétés de pommes se prêtent plutôtque d’autres au four à micro-ondes. Pour lacuisson au micro-ondes ou la cuissoncombi

Seite 71 - Poissons

Fr-32FrançaisPERÇAGEQuand vous cuisez des œufs pochés ou desœufs sur le plat dans un four à micro-ondes,veillez à toujours percer le jaune et le blanc

Seite 72 - Pommes de terre en chemise

Fr-33FrançaisPosez le plateaux à pizza sur le plateau tournant en verre, et préchauffez-la sur 1000 W pendant 4 minutes.Les temps de cuisson ci-dessou

Seite 73

Fr-34FrançaisSolutions aux problèmes les plus fréquemment rencontrésProblème Cause SolutionLes aliments cuits à l’aide des micro-ondes Les aliments ne

Seite 74 - Le plateau à pizza

Fr-35FrançaisRecettesFilets de flet à la crème aux fines herbesCouper dans le sens de la longueur les filets de flet, assaisonner de sel et poivre. Di

Seite 75

Fr-36FrançaisGratin de choux-raves aux cèpesFaire tromper les cèpes dans l’eau pendant 1 heure. Eplucher les choux-raves et couper en lamellesde 3 mm.

Seite 76 - Recettes

Fr-37FrançaisPoitrine de poulet farcieCouper une poche dans les poitrines de poulet. Assaisonner les à l’intérieur et l’extérieur avec un peude sel, p

Seite 77

Fr-38FrançaisRecettesFilets de poisson “Dézaley”Saler, poivrer et saupoudrer d’herbes les filets de poisson et laisser mariner pendant 30 min. Mettred

Seite 78

D-5DeutschBedienfeld(1a) Taste für die Gewichts- automatik zum Erwärmen(NN-F663/NN-F623) (1b) Taste für dieSensorautomatik zumErwärmen (NN-F693)(2a) T

Seite 79

It-1ItalianoLa chiave si trova nella tecnologia dell' inverter La tecnologia dell' inverter per forni a microonde è stata sviluppata da una

Seite 80 - Italiano

It-2ItalianoControllo del forno a microondeRimuovere confezione e ogni materiale di imballaggio dal forno amicroonde. Controllare eventuali danneggiam

Seite 81 - Installazione e allacciamento

It-3ItalianoIstruzioni per la sicurezzaUtilizzazione del vostro forno1. Non utilizzare il forno per nessun altro motivo che non sia lapreparazione di

Seite 82 - Istruzioni per la sicurezza

It-4ItalianoInformazioni importanti1) Tempi di cottura• I tempi di cottura riportati nel manuale di cottura sono indicativi.L’effettivo tempo di cottu

Seite 83 - Informazioni importanti

It-5ItalianoPannello di controllo(1a)Programma automatico a peso - Riscaldamento(NN-F663/NN-F623)(1b)Programma sensoreautomatico -Riscaldamento (NN-F6

Seite 84 - Pannello di controllo

It-6ItalianoManuale istruzioni:Inserire “88:88”Premere “DANSK”Premere “DEUTSCH”Premere “FRANCAIS”Premere “ITALIANO”Premere “ENGLISH”Premere “SUOMI”Pre

Seite 85

It-7ItalianoProtezione bambini:Il forno non può essere messo in funzione se la protezione bambini è inserita. La protezione bambini può essere imposta

Seite 86

It-8ItalianoCucinare e scongelare con il forno a microondeSono disponibili 4 diverse potenze di microonde. Consultare nella tabella sottostante le pot

Seite 87 - Uso del grill

It-9ItalianoCombinazione di modi di cottura Esistono tre diverse impostazioni per la cottura combinata.La tabella seguente indica approssimativamente

Seite 88 - Scongelamento automatico

It-10ItalianoProgrammi automatici a pesoQuesta funzione permette di cucinare la maggior parte dei vostri cibi preferiti impostandone unicamente il pes

Seite 89 - Programmi automatici a peso

D-6DeutschBetriebsanleitung:Betriebs- und BedienungsanleitungDieses Modell verfügt über eine einzigartige„Betriebsanleitungs“-Funktion, die Sie durchd

Seite 90

It-11ItalianoCategoriaPesoconsigliatoAccessoriIstruzioniUova sbattute(premere 6 volte)100 - 500gPer cuocere le ova sbattute. Regolare il peso delle uo

Seite 91 - Programmi Panacrunch

It-12ItalianoProgrammi automatici a pesoProgrammi Panacrunch 1. Selezionare il programmadesiderato e porre il piattogrigliante direttamente sulvassoi

Seite 92

It-13ItalianoIstruzioni per l’uso del piatto grigliante USO DEL PIATTO GRIGLIANTE (Funzionamento manuale) ●Per ottenere i risultati migliori, preris

Seite 93 - RISCALDARE

It-14ItalianoCategoriaPesoraccomandatoAccessoriIstruzioniRiscaldare(premere 3 volte)200 - 1000gRiscaldarecibi congelati(premere 4 volte)200 - 1000gVis

Seite 94

It-15ItalianoCottura verdure(premere 1 volta)200 - 1000gCotturapesce fresco(premere 3 volte)100 - 1000gVERDURPESCEPer cucinare verdure fresche. Porre

Seite 95 - Cottura con avvio ritardato

It-16ItalianoCottura con avvio ritardatoIl tasto Orologio/Timer permette di programmare la funzione di avvio ritardato.• Premere iltastoOrologio/Timer

Seite 96 - Domande e risposte

It-17ItalianoD: Quando cucino con il programma combinato, si sentono ronzi e clicchetti provenienti dal forno. Che cosa provoca questi rumori?Domande

Seite 97 - Caratteristiche tecniche

It-18ItalianoCura del forno a microondeCaratteristiche tecnicheAlimentazione: 230 V, 50 HzConsumo energetico: Massimo 1980 WMicroonde 1290 WGrill 135

Seite 98 - Matsushita Electric (UK) Ltd

E00036C20WPW0903-0Printed in the UKMatsushita Electric (UK) Ltd.Wyncliffe Road,Pentwyn Industrial EstateCardiff, CF23 7XB. UK

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare