Panasonic SDZB2512 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Brotbackmaschinen Panasonic SDZB2512 herunter. Panasonic SDZB2512 Benutzerhandbuch Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 268
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Automatic Bread Maker
OPERATING INSTRUCTIONS AND RECIPES (Household Use)
Brotbackautomat
BEDIENUNGSANLEITUNG UND REZEPTE (Hausgebrauch)
Automatische Broodbakoven
GEBRUIKSAANWIJZING EN RECEPTEN (voor huishoudelijk gebruik)
Machine à pain automatique
NOTICE D’UTILISATION ET RECETTES (usage domestique)
Macchina per pane automatica
ISTRUZIONI D’USO E RICETTE (utilizzo domestico)
Máquina panificadora automática
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Y RECETAS (uso doméstico)
Model No./Modell Nr./Modelnr.
Modèle n°/Modello n°/N.° de modelo
SD-ZB2512
Deutsch NederlandsEnglish Français Italiano Español
6'=%B%HOLQGE 
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 267 268

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - SD-ZB2512

Automatic Bread MakerOPERATING INSTRUCTIONS AND RECIPES (Household Use)BrotbackautomatBEDIENUNGSANLEITUNG UND REZEPTE (Hausgebrauch)Automatische Brood

Seite 2 - Contents

GB10List of Bread Types and Baking OptionsQ Function Availability and Time Required•Time required for each process will differ according to room temp

Seite 3 - Safety Instructions

NL12Doe de ingrediënten in het bakblikKneedmesGistdispenser1 Neem het bakblik uit de machine en plaats het kneedmes Draai het bakblik een slag. Ne

Seite 4

NederlandsNL13Stel het programma in en druk op startNeem het brood uit de machine5 Selecteer een bakmenu(Het display geeft aan wanneer het menu ‘1’ is

Seite 5 - Caution

NL14Extra ingrediënten toevoegenExtra ingrediënten aan brood of deeg toevoegenDoor het menu met rozijnen te selecteren (3, 4, 7, 16, 20, 21, 23 of 31)

Seite 6 - Accessories

NederlandsNL15Brioche bakken142, 3harde bloem voor witbrood, type 550 400 gtheelepel met zout 11»2eetlepel met suiker 4eetlepel met magere melk (droge

Seite 7 - Control Panel

NL16Gevuld brood bakken142, 3Q Annuleren/stoppen nadat het programma is gestart(langer dan 1 seconde ingedrukt houden)Voorbereiding(P. NL12) Plaats

Seite 8 - Bread-making Ingredients

NederlandsNL17Ga naar pag. NL29 voor brood recepten3 Voeg extra ingrediënten toe als de pieptoon klinkt en druk dan nogmaals op ‘Start’Voltooi het pla

Seite 9 - Dry Yeast

NL18Zuurdesembrood/Zuurdesem brooddeegFASE 1 Zuurdesem starter maken132Ga naar pag. NL33 voor het recept voor zuurdesem starterQ Annuleren/stoppen n

Seite 10 - Rest Knead Rise Bake Total

NederlandsNL19FASE 2 Zuurdesembrood bakkenGa naar pag. NL29 voor brood receptenQ Annuleren/stoppen nadat het programma is gestart(langer dan 1 second

Seite 11

NL20Zuurdesembrood/Zuurdesem brooddeegFASE 2 Zuurdesem brooddeeg makenGa naar pag. NL32 voor deeg receptenQ Annuleren/stoppen nadat het programma is

Seite 12 - Baking Bread

NederlandsNL21Deeg maken132Ga naar pag. NL32 voor deeg receptenQ Annuleren/stoppen nadat het programma is gestart(langer dan 1 seconde ingedrukt houd

Seite 13 - Oven glove

EnglishGB11Options ProcessesMenu NumberMenuSize CrustTimerRest Knead Rise Bake TotalDough19 Basic———30 min– 50 min15–30 min^41 hr 10 min– 1 hr 30 min

Seite 14 - When adding extra ingredients

NL22Briochedeeg maken142, 3Ga naar pag. NL32 voor deeg receptenQ Annuleren/stoppen nadat het programma is gestart(langer dan 1 seconde ingedrukt houd

Seite 15 - Baking Brioche

NederlandsNL23Gevuld brooddeeg maken142, 3Ga naar pag. NL32 voor deeg receptenQ Annuleren/stoppen nadat het programma is gestart(langer dan 1 seconde

Seite 16 - Baking Rustic Artisan

NL24Sodabrood bakken172, 4, 6Ga naar pag. NL31 voor brood receptenQ Annuleren/stoppen nadat het programma is gestart(langer dan 1 seconde ingedrukt h

Seite 17 - Press ‘Stop’ and remove bread

NederlandsNL255 Wanneer de pieptoon klinkt, open het deksel en schraap het deeg af, geef het oppervlak van het deeg binnen de 3 minuten vormO Nadat 3

Seite 18 - Start the machine

NL26Cake bakken1423Ga naar pag. NL33 voor cake receptQ Annuleren/stoppen nadat het programma is gestart (langer dan 1 seconde ingedrukt houden)Voorbe

Seite 19 - Select menu ‘10’

NederlandsNL27Confituur maken1423Ga naar pag. NL37 voor confituur receptenQ Annuleren/stoppen nadat het programma is gestart (langer dan 1 seconde in

Seite 20 - Press ‘Stop’ and remove dough

NL28Compote maken1423Ga naar pag. NL38 voor compote receptenQ Annuleren/stoppen nadat het programma is gestart (langer dan 1 seconde ingedrukt houden

Seite 21 - Making Dough

NL29NederlandsBrood ReceptenWIT BROODSelecteer menu ‘1’ of ‘2’MLXLharde bloem voor witbrood, type 550 400 g 500 g 600 gtheelepel met zout 11»2 11»2 2e

Seite 22 - Making Brioche Dough

NL30Brood ReceptenPANNETTONESelecteer menu ‘13’harde bloem voor witbrood, type 550 400 geetlepel met suiker 41»2 theelepel zout 1 boter (in blokjes va

Seite 23 - Making Rustic Artisan Dough

NL31NederlandsVRUCHTENSPELTSelecteer menu ‘16’MLXLWitte speltbloem 400 g 500 g 600 g theelepel met suiker 11»2 22theelepel met zout 11»4 11»2 13»4bot

Seite 24 - Baking Rustic Scone

GB12Place the ingredients in the bread panKneading bladeYeast dispenser1 Remove the bread pan and set the kneading blade Twist the bread pan round.

Seite 25

NL32Deeg receptenBASISDEEGSelecteer menu ‘19’harde bloem voor witbrood, type 550 500 gtheelepel met zout 11»2eetlepel met suiker 11»2boter 30 gwater 3

Seite 26 - Baking Cake

NL33NederlandsCake receptKERS- EN MARSEPEINCAKESelecteer menu ‘18’lichtbruine basterdsuiker 50 gboter 175 geieren 3zelfrijzend bakmeel 225 ggeglaceerd

Seite 27 - Making Jam

NL34Recepten zonder glutenBrood zonder kleefstoffen maken is zeer verschillend van de normale manier waarop u brood bakt.Het is zeer belangrijk dat u

Seite 28 - Making Compote

NL35Nederlands[9 Frans]PISTOLETSSelecteer menu ‘9’bloem ‘Frans krokant’ (AVEVE) 400 gwater 260 mL theelepel zout 1eetlepel boter 1theelepel droge gist

Seite 29 - Bread Recipes

NL36[18 Enkel Bakken]Selecteer menu 18. Er verschijnt een baktijd van 30 minuten.Door op de ‘Timer’ blijven drukken, kan men de baktijd verhogen (met

Seite 30

NL37NederlandsConfituur recepten[32 Confituur]AARDBEIENCONFITUURSelecteer menu ‘32’aardbeien, fijngehakt 600 gsuiker 400 ggepoederde pectine 13 g1 Pla

Seite 31 - RUSTIC SCONE

NL38Compote recepten[33 Compote]GEKRUIDE APPELCOMPOTESelecteer menu ‘33’appels, geschild, zonder klokhuis en in blokjes1000 gkaneelstokje 1kruidnagels

Seite 32 - Dough Recipes

NederlandsNL39Neem de stekker uit het stopcontact en laat de machine afkoelen voordat u deze gaat schoonmaken.w Voorkom beschadiging van uw Broodbakov

Seite 33 - Sourdough starter Recipe

NL40Om de antiaanbaklaag te beschermenDe broodpan en het kneedmes zijn voorzien van een antiaanbaklaag, om vlekken te voorkomen en het brood gemakkeli

Seite 34 - Gluten Free Recipes

NederlandsNL41ProbleemOorzaak « ActieMijn brood rijst niet De bovenkant van mijn brood is niet egaal[Alle broden]p De kleefstoffen in uw bloem zijn n

Seite 35 - AVEVE Recipes

EnglishGB13Set the program and start Remove the bread5 Select a bake menu(The display shows when menu ‘1’ is selected.)Q To change the size Q To chang

Seite 36

NL42Problemen oplossenRaadpleeg dit gedeelte alvorens de technische dienst te bellen.ProbleemOorzaak « ActieWaarom zijn de ingrediënten van mijn brood

Seite 37 - [32 Jam]

NederlandsNL43ProbleemOorzaak « ActieDe korst wordt rimpelig en wordt zacht als het brood afkoeltp De damp die na het bakken in het brood vrijkomt, k

Seite 38

NL44ProbleemOorzaak « ActieKunnen we bij het maken van jam fruit gebruiken die in alcohol is gedompeld?p Gebruik deze niet. De kwaliteit is niet goed

Seite 39 - Care & Cleaning

NederlandsNL45SpecificatieStroomtoevoer 230 V 50 Hz Verbruikte stroom 550 WInhoud (Harde bloem) max. 600 g min. 300 g(Droge gist) max. 7,5 g mi

Seite 40

FR2Table des matièresAvant l’utilisationpConsignes de sécurité ······················································································

Seite 41 - Troubleshooting

FrançaisFR3Consignes de sécurité Veuillez vous assurer de suivre ces instructions.Afin d’empêcher des dommages matériels, des accidents ou des dommage

Seite 42

FR4 Avertissement Nettoyez régulièrement la prise d’alimentation.(Une prise d’alimentation salie peut causer une isolation insuffisante due à l’humidi

Seite 43

FrançaisFR5 AttentionDébrancher la prise d’alimentation lorsque l’appareil ne fonctionne pas.(Autrement cela peut causer une décharge électrique ou un

Seite 44

FR6Distributeur de fruits secs et de grainesLes ingrédients placés dans le distributeur de fruits secs et de graines tomberont dans le moule à pain au

Seite 45 - Specification

FrançaisFR7 Panneau de commandeCette image montre tous les mots et les symboles, mais pendant le fonctionnement, seules les indications utiles à ce mo

Seite 46

GB14When adding extra ingredientsAdding extra ingredients to bread or doughBy selecting a menu with Raisin (3, 4, 7, 16, 20, 21, 23 or 31), you can mi

Seite 47 - Sicherheitshinweise

FR8Ingrédients pour la fabrication du painFarineIngrédient principal du pain, elle contient du gluten (qui contribue à faire lever le pain, et lui don

Seite 48

FrançaisFR9Eaup Utilisez de l’eau normale du robinet.p Utilisez de l’eau tiède lors de l’utilisation des menus 2, 6, 8, 14 ou 24 dans une pièce froi

Seite 49 - Achtung

FR10Liste des types de pains et des options de cuissonQ Options disponibles et durées correspondantes•La durée des programmes varie selon la températ

Seite 50 - Rosinen-Nuss-Verteiler

FrançaisFR11Options ProcessusNuméro de menuMenuTaille CroûteDépart différéRepos Pétrissage Levee Cuisson TotalPâte19 Basique———30 min– 50 min15–30 min

Seite 51 - Bedienfeld

FR12Placez les ingrédients dans le moule à painBras pétrisseurDistributeur de levure1 Sortez le moule à pain et installer le bras pétrisseur Faites

Seite 52 - Zutaten der Brotherstellung

FrançaisFR13Sélectionnez le programme et démarrezEnlevez le pain5 Choisissez un menu de cuisson(L’affichage montre quand le menu ‘1’ est choisi.)Q Mod

Seite 53 - Trockenhefe

FR14Ajout d’ingrédients en cours de pétrissageAjouter des ingrédients supplémentaires au pain ou à la pâteEn choisissant un menu avec raisins secs (3,

Seite 54 - Menünummer

FrançaisFR15Cuisson de brioche142, 3farine à pain blanche à base de blé dur, type 550400 gc. à c. de sel 11»2c. à s. de sucre 4c. à s. de lait écrémé

Seite 55

FR16Cuisson de pain morceaux entiers142, 3Q Pour annuler/arrêter après le démarrage(maintenez enfoncé plus de 1 seconde)Préparations(P. FR12) Placez

Seite 56 - Brot backen

FrançaisFR17Voir P. FR29 pour les recettes de pain3 Ajoutez les ingrédients supplémentaires lorsque le signal sonore retentit, puis appuyez de nouveau

Seite 57 - Ofenhand

EnglishGB15Baking Brioche142, 3strong white bread flour, type 550 400 g teaspoons of salt 11»2tablespoons of sugar 4tablespoons of skim milk (dry) 2bu

Seite 58 - Zutaten*

FR18Pain au levain/Pâte pour pain au levainÉTAPE 1 Préparation du levainRendez-vous à la P. FR33 pour la recette du levainQ Pour annuler/arrêter aprè

Seite 59 - Brioche backen

FrançaisFR19ÉTAPE 2 Cuisson de pain au levainVoir P. FR29 pour les recettes de painQ Pour annuler/arrêter après le démarrage(maintenez enfoncé plus d

Seite 60 - Pikantes Schlemmerbrot backen

FR20Pain au levain/Pâte pour pain au levainÉTAPE 2 Préparation de pâte à pain au levainVoir P. FR32 pour les recettes de pâtesQ Pour annuler/arrêter

Seite 61

FrançaisFR21Préparation de pâte132Voir P. FR32 pour les recettes de pâtesQ Pour annuler/arrêter après le démarrage(maintenez enfoncé plus de 1 second

Seite 62

FR22Préparation de pâte briochée142, 3Voir P. FR32 pour les recettes de pâtesQ Pour annuler/arrêter après le démarrage(maintenez enfoncé plus de 1 se

Seite 63 - STUFE 2 Sauerteigbrot backen

FrançaisFR23Préparation de pâte pour pain morceaux entiers142, 3Voir P. FR32 pour les recettes de pâtesQ Pour annuler/arrêter après le démarrage(main

Seite 64 - Starten Sie die Maschine

FR24Préparation de pain rapide sans levure172, 4, 6Voir P. FR31 pour les recettes de painQ Pour annuler/arrêter après le démarrage(maintenez enfoncé

Seite 65 - Teig zubereiten

FrançaisFR255 Ouvrez le couvercle et raclez la pâte, donnez une forme à la surface de la pâte dans les 3 minutes après le signal sonoreO Au bout de 3

Seite 66 - Teig für Brioche zubereiten

FR26Cuisson de gâteau1423Voir P. FR33 pour les recette de gâteaux Q Pour annuler/arrêter après le démarrage(maintenir enfoncé pendant plus de 1 secon

Seite 67 - (mehr als 1 Sekunde

FrançaisFR27Cuisson de confiture1423Voir P. FR37 pour les recettes de confituresQ Pour annuler/arrêter après le démarrage (maintenez enfoncé plus de

Seite 68

GB16Baking Rustic Artisan142, 3Q To cancel/stop once started(hold for more than 1 second)Preparations(P. GB12) Set the kneading blade into the bread

Seite 69

FR28Préparation de compote1423Voir P. FR38 pour les recettes de compotesQ Pour annuler/arrêter après le démarrage (maintenez enfoncé plus de 1 secon

Seite 70 - Kuchen backen

FR29FrançaisRecettes de painPAIN BLANCSélectionnez le menu ‘1’ ou ‘2’MLXLfarine à pain blanche à base de blé dur, type 550 (ou farine type 55, 65, 70,

Seite 71 - Marmelade zubereiten

FR30Recettes de painPANETTONESélectionnez le menu ‘13’farine à pain blanche à base de blé dur, type 550 (ou farine type 55, 65, 70, 80 ou 110)400 gc.

Seite 72 - Kompott zubereiten

FR31FrançaisÉPEAUTRE FRUITÉSélectionnez le menu ‘16’MLXLfarine blanche d’épeautre 400 g 500 g 600 g c. à c. de sucre 11»2 22c. à c. de sel 11»4 11»2

Seite 73 - Brot Rezepte

FR32Recettes de pâtesPÂTE POUR BASIQUESélectionnez le menu ‘19’farine à pain blanche à base de blé dur, type 550 (ou farine type 55, 65, 70, 80 ou 110

Seite 74

FR33FrançaisRecette de gâteauxGÂTEAU AUX CERISES ET À LA PÂTE D’AMANDESSélectionnez le menu ‘18’sucre roux en poudre 50 gbeurre 175 gœufs 3farine avec

Seite 75

FR34Recettes sans glutenLa confection du pain sans gluten est très différente de la méthode normale de production du pain.Si l’on doit confectionner d

Seite 76

FR35Français[9 Pain croûté]ROULEAUX DE PAIN CROÛTÉSélectionnez le menu ‘9’de farine ‘Crousty Français’ (AVEVE) 400 gd’eau 260 mL c. à c. de sel 1c. à

Seite 77

FR36[18 Cuisson seule]Sélectionnez le menu 18. Un temps de cuisson de 30 minutes s’affiche.Maintenez la touche ‘Timer’ enfoncée pour augmenter le tem

Seite 78 - Glutenfreie Rezepte

FR37FrançaisRecettes de confitures[32 Confiture]CONFITURE À LA FRAISESélectionnez le menu ‘32’fraises, finement hachées 600 gde sucre 400 gpectine en

Seite 79 - Teigrezepte

EnglishGB17Turn to P. GB29 for bread recipes3 Add additional ingredients when the beep sounds, then press ‘Start’ againComplete placing the extra ingr

Seite 80 - Kuchenrezepte

FR38Recettes de compotes[33 Compote]COMPOTE DE POMMES ÉPICÉESélectionnez le menu ‘33’pommes, épluchées, évidées et découpées1000 gbâton de cannelle 1c

Seite 81 - APRIKOSENMARMELADE

FrançaisFR39Avant de nettoyer l’appareil, débranchez-le et laissez-le refroidir.w Pour éviter d’abîmer votre machine à pain... p N’utilisez rien d’ab

Seite 82 - APFELMUS

FR40Pour protéger le revêtement antiadhésifLe moule à pain et le bras malaxeur sont recouverts d’un revêtement antiadhésif non salissant et qui permet

Seite 83 - Pflege & Reinigung

FrançaisFR41ProblèmeCause « ActionLe pain ne lève pas La surface du pain est irrégulière[Tous les pains]p La qualité du gluten de votre farine est mé

Seite 84

FR42Problémes et solutionsAvant d’appeler le service après-vente, consultez les paragraphes ci-dessous.ProblèmeCause « ActionPourquoi les ingrédients

Seite 85 - Fehlerbehebung

FrançaisFR43ProblèmeCause « ActionLa croûte se plisse et devient molle lors du refroidissement.p La vapeur restant dans le pain après la cuisson peut

Seite 86

FR44ProblèmeCause « ActionEn faisant a confiture, pouvons-nous utiliser des fruits qui ont mariné dans l’alcool ?p Ne pas en utiliser. La qualité n’e

Seite 87 - Ursache « Abhilfe

FrançaisFR45Caractéristiques techniquesAlimentation électrique 230 V 50 Hz Puissance absorbée 550 WContenance (Farine à pain) maxi 600 g mini 300

Seite 88

IT2IndicePrima dell’utilizzopIstruzioni per la sicurezza ····························································································

Seite 89

IT3ItalianoIstruzioni per la sicurezza Attenersi alle presenti istruzioni.Per evitare incidenti o infortuni all’utente o ad altre persone e danni a og

Seite 90

GB18Rustic Sourdough/Rustic Sourdough DoughSTAGE 1 Making Sourdough starter132Turn to P. GB33 for sourdough starter recipeQ To cancel/stop once start

Seite 91 - Veiligheidsinstructies

IT4 AvvertenzaPulire regolarmente la spina di alimentazione.(Una spina sporca potrebbe determinare un isolamento insufficiente per l’accumulo di umidi

Seite 92

IT5Italiano AttenzioneScollegare la spina di alimentazione quando l’apparecchio non è in funzione.(in caso contrario potrebbero verificarsi scosse ele

Seite 93 - Belangrijke informatie

IT6Dosatore di uvetta e nociGli ingredienti inseriti nel dosatore di uvetta e noci cadranno automaticamente nel cestello del pane quando si seleziona

Seite 94 - Accessoires/Onderdelen

IT7ItalianoPannello di controlloQuesta immagine mostra tutti i termini e i simboli. Tuttavia durante il funzionamento dell’apparecchio verranno visual

Seite 95 - Bedieningspaneel

IT8Ingredienti per la preparazione del paneFarinaE’ l’ingrediente principale del pane, contiene glutine (che favorisce la lievitazione del pane donand

Seite 96

IT9ItalianoAcquap Utilizzare la normale acqua di rubinetto.p Utilizzare acqua tiepida con i menu 2, 6, 8, 14 o 24 in un ambiente freddo.p Utilizzar

Seite 97 - Droge gist

IT10Elenco dei tipi di pane e opzioni di cotturaQ Funzioni e tempi•Il tempo necessario per ogni processo varia in base alla temperatura dell’ambiente

Seite 98 - Menunummer

IT11ItalianoOpzioni ProcessiNumero dei menuMenuDimensioniCrostaTimerRiposo ImpastoLievitazioneCottura TotaleImpasto19Impasto base———30 min– 50 min15–3

Seite 99

IT12Porre gli ingredienti nel cestello del paneLama impastatriceDosatore del lievito1 Rimuovere il cestello del pane e posizionare la lama impastatric

Seite 100 - Brood bakken

IT13ItalianoImpostare il programma e avviare la macchinaRimuovere il pane5 Selezionare un menu di cottura(il display indica quando viene selezionato i

Seite 101 - Ovenhand

EnglishGB19STAGE 2 Baking Rustic Sourdough132Turn to P. GB29 for bread recipesQ To cancel/stop once started(hold for more than 1 second)Preparations(

Seite 102 - Extra ingrediënten toevoegen

IT14Aggiunta di ulteriori ingredientiAggiunta di ulteriori ingredienti al pane o all’impastoSelezionando i menu con uvetta (3, 4, 7, 16, 20, 21, 23 or

Seite 103 - Brioche bakken

IT15ItalianoCottura di brioche142, 3farina di grano duro per pane bianco, tipo 550400 g cucchiaini di sale 11»2cucchiai di zucchero 4cucchiaini di lat

Seite 104 - Gevuld brood bakken

IT16Cottura di pane con aggiunta di ingredienti142, 3Q Per cancellare/arrestare dopo l’avvio(tenere premuto per più di 1 secondo)Preparazioni(P. IT12

Seite 105 - Nederlands

IT17ItalianoFare riferimento alle P. IT29 per le ricette per pane3 Aggiungere gli ingredienti addizionali dopo il segnale acustico, quindi premere di

Seite 106

IT18Pane a lievitazione naturale/Impasto per pane a lievitazione naturaleFASE 1 Come fare l’impasto acido spontaneo132Vedi P. IT33 per la ricetta con

Seite 107 - FASE 2 Zuurdesembrood bakken

IT19ItalianoFASE 2 Cottura del pane a lievitazione naturale132Fare riferimento alle P. IT29 per le ricette per paneQ Per cancellare/arrestare dopo l’

Seite 108 - Start de machine

IT20Pane a lievitazione naturale/Impasto per pane a lievitazione naturaleFASE 2 Come fare l’impasto del pane a lievitazione naturale132Fare riferiment

Seite 109 - Deeg maken

IT21ItalianoPreparazione dell’impasto132Fare riferimento alla P. IT32 per le ricette per impastiQ Per cancellare/arrestare dopo l’avvio(tenere premut

Seite 110 - Briochedeeg maken

IT22Preparazione dell’impasto per brioche142, 3Fare riferimento alla P. IT32 per le ricette per impastiQ Per cancellare/arrestare dopo l’avvio(tenere

Seite 111 - Gevuld brooddeeg maken

IT23ItalianoCome fare l’impasto del pane con aggiunta di ingredienti142, 3Fare riferimento alla P. IT32 per le ricette per impastiQ Per cancellare/ar

Seite 112 - 72, 4, 6

GB2ContentsBefore UsepSafety Instructions ···········································································································

Seite 113

GB20Rustic Sourdough/Rustic Sourdough DoughSTAGE 2 Making Rustic Sourdough Dough132Turn to P. GB32 for dough recipesQ To cancel/stop once started(hol

Seite 114 - Cake bakken

IT24Come fare il pane irlandese (soda bread)172, 4, 6Fare riferimento alle P. IT31 per le ricette per paneQ Per cancellare/arrestare dopo l’avvio(ten

Seite 115 - Confituur maken

IT25Italiano5 Al segnale acustico aprire il coperchio e dare forma alla superficie dell’impasto entro 3 minutiO Dopo 3 minuti nella fase 5, la fase

Seite 116 - Compote maken

IT26Cottura di torte1423Fare riferimento alla P. IT33 per le ricetta per torteQ Per cancellare/arrestare dopo l’avvio(tenere premuto per più di 1 sec

Seite 117 - Brood Recepten

IT27ItalianoPreparazione di marmellate1423Fare riferimento alla P. IT37 per le ricette per marmellateQ Per cancellare/arrestare dopo l’avvio(tenere p

Seite 118

IT28Preparazione di composte di frutta1423Fare riferimento alla P. IT38 per le ricette per composteQ Per cancellare/arrestare dopo l’avvio(tenere pre

Seite 119 - SODABROOD

IT29ItalianoRicette per panePANE BIANCOSelezionare il menu ‘1’ oppure ‘2’MLXLfarina di grano duro per pane bianco, tipo 550400 g 500 g 600 gcucchiaini

Seite 120 - Deeg recepten

IT30Ricette per panePANNETTONESelezionare il menu ‘13’farina di grano duro per pane bianco, tipo 550400 gcucchiai di zucchero 41»2cucchiaino di sale 1

Seite 121 - Zuurdesem starter recept

IT31ItalianoFARRO FRUTTATOSelezionare il menu ‘16’MLXLfarina di farro bianca 400 g 500 g 600 g cucchiaini di zucchero 11»2 22cucchiaini di sale 11»4

Seite 122 - Recepten zonder gluten

IT32Ricette per impastiIMPASTO BASESelezionare il menu ‘19’farina di grano duro per pane bianco, tipo 550 500 gcucchiaini di sale 11»2cucchiai di zucc

Seite 123 - AVEVE Recepten

IT33ItalianoRicetta per torteTORTA ALLA CILIEGIA E MARZAPANESelezionare il menu ‘18’zucchero di canna bianco 50 gburro 175 guova 3farina autolievitant

Seite 124

EnglishGB21Making Dough132Turn to P. GB32 for dough recipesQ To cancel/stop once started(hold for more than 1 second)Preparations(P. GB12) Place the

Seite 125 - [32 Confituur]

IT34Ricette per composti privi di glutineIl procedimento per la preparazione del pane senza glutine è molto diverso rispetto a quello del pane normale

Seite 126 - [33 Compote]

IT35Italiano[9 Francese]PANINI FRANCESISelezionare il menu ‘9’farina ‘Frans krokant’ AVEVE 400 gacqua 260 mL cucchiaino di sale 1cucchiaio di burro 1

Seite 127 - Onderhoud & Reiniging

IT36[18 Solo cottura]Selezionare il menu 18. Verrà visualizzato un tempo di cottura di 30 minuti. Continuare a premere il ‘timer’ per aumentare il tem

Seite 128

IT37ItalianoRicette per marmellate[32 Marmellata]MARMELLATA DI FRAGOLESelezionare il menu ‘32’fragole, tagliate a pezzetti 600 gzucchero 400 gpectina

Seite 129 - Problemen oplossen

IT38Ricette per composte di frutta[33 Composta di frutta]COMPOSTA DI MELE SPEZIATE Selezionare il menu ‘33’mele, sbucciate, senza torsolo e tagliate a

Seite 130

IT39ItalianoPrima di pulire la macchina per il pane, scollegarla dalla presa e lasciarla raffreddare.w Per evitare di danneggiare la macchina per il

Seite 131 - Oorzaak « Actie

IT40Protezione del rivestimento antiaderenteIl cestello del pane e la lama impastatrice sono dotati di un rivestimento antiaderente per impedire la fo

Seite 132

IT41ItalianoProblemiCausa « SoluzioneIl pane non lievita La superficie del pane è irregolare[Tutti i tipi di pane]p La qualità del glutine presente n

Seite 133 - Specificatie

IT42Risoluzione dei problemiPrima di rivolgersi al servizio assistenza, consultare questa sezione.ProblemiCausa « SoluzionePerché il pane non risulta

Seite 134 - Table des matières

IT43ItalianoProblemiCausa « SoluzioneLa crosta raggrinzisce e diventa morbida quando il pane si raffredda.p Il vapore che rimane all’interno del pane

Seite 135 - Consignes de sécurité

GB22Making Brioche Dough142, 3Turn to P. GB32 for dough recipesQ To cancel/stop once started(hold for more than 1 second)Preparations(P. GB12) Cut t

Seite 136

IT44ProblemiCausa « SoluzionePer la preparazione della marmellata è possibile utilizzare frutta sotto spirito?p Non utilizzarli. La qualità non è sod

Seite 137 - Attention

IT45ItalianoSpecifiche tecnicheAlimentazione 230 V 50 Hz Consumo energetico 550 WCapienza (farina di grano duro) max. 600 g min. 300 g(Lievito in

Seite 138 - Accessoires

SP2ÍndiceAntes del usopInstrucciones de seguridad ···································································································

Seite 139 - Panneau de commande

SP3EspañolInstrucciones de seguridad Asegúrese de seguir estas instrucciones.Para evitar accidentes o lesiones al usuario, a otras personas y daños ma

Seite 140

SP4 AdvertenciaLimpie el enchufe regularmente.(Si el enchufe está sucio, el aislamiento puede ser insuficiente debido a la acumulación de humedad y pe

Seite 141 - Levure sèche

SP5Español PrecauciónDesconecte el enchufe cuando no esté utilizando el aparato.(Si no lo hace así, puede causar una descarga eléctrica o un incendio

Seite 142

SP6Dispensador de uvas pasas y nuecesLos ingredientes que se pongan en el dispensador de uvas pasas y nueces caerán en el recipiente del pan automátic

Seite 143

SP7EspañolPanel de controlEsta imagen muestra todas las palabras y símbolos, pero durante el funcionamiento solo se mostrarán los que son pertinentes.

Seite 144 - Cuisson du pain

SP8Ingredientes para hacer panHarinaPrincipal ingrediente del pan, produce gluten. (ayuda a que suba el pan y le da una textura firme)p Utilice harin

Seite 145 - Gant de

SP9EspañolAguap Utilice agua corriente normal.p Utilice agua tibia si va a emplear los menús 2, 6, 8, 14 o 24 en una habitación fría.p Utilice agua

Seite 146 - Correct Incorrect

EnglishGB23Making Rustic Artisan Dough142, 3Turn to P. GB32 for dough recipesQ To cancel/stop once started(hold for more than 1 second)Preparations(P

Seite 147 - Cuisson de brioche

SP10Lista de tipos de pan y opciones de cocciónQ Disponibilidad de las funciones y tiempo necesario•El tiempo necesario para cada proceso será distin

Seite 148 - Pressez Marche

SP11EspañolOpciones ProcesosNúmero de menúMenúTamañoCortezaTemporizadorReposo Amasar Subir Cocer TotalMasa19 Básico———30 min– 50 min15–30 min^41 h 10

Seite 149 - Français

SP12Ponga los ingredientes en el recipiente del panPala de amasarDispensador de levadura1 Extraiga el recipiente del pan y coloque la pala de amasar

Seite 150 - ÉTAPE 1 Préparation du levain

SP13EspañolAjuste el programa e inícielo Extraiga el pan5 Seleccione un menú de cocción(La pantalla muestra cuando se selecciona el menú ‘1’.)Q Para c

Seite 151 - Sélectionnez le menu ‘10’

SP14Cuando se añaden ingredientes adicionalesAñadir ingredientes adicionales al pan o a la masaAl seleccionar un número del menú con uvas pasas (3, 4,

Seite 152 - Sélectionnez le menu ‘26’

SP15EspañolCocer Brioche142, 3harina blanca para pan fuerte, tipo 550 400 g cucharillas de sal 11»2cucharas pequeñas de azúcar 4cucharas pequeñas de l

Seite 153 - Préparation de pâte

SP16Cocción de pan aderezado142, 3Q Para cancelar/parar después del inicio(mantenga pulsado el botón durante más de 1 segundo)Preparativos(página SP1

Seite 154 - Préparation de pâte briochée

SP17EspañolConsulte las recetas de pan en la página SP293 Añada los ingredientes adicionales cuando se oiga el pitido y pulse otra vez el botón Inicia

Seite 155

SP18Pan de masa madre/Masa de pan de masa madreFASE 1 Elaborar masa previa para pan de masa madre132Vaya a la página SP33 para ver la receta de la mas

Seite 156

SP19EspañolFASE 2 Cocer pan de masa madre132Consulte las recetas de pan en la página SP29Q Para cancelar/parar después del inicio(mantenga pulsado el

Seite 157

GB24Baking Rustic Scone172, 4, 6Turn to P. GB31 for bread recipesQ To cancel/stop once started(hold for more than 1 second)Preparations(P. GB12) Set

Seite 158 - Cuisson de gâteau

SP20Pan de masa madre/Masa de pan de masa madreFASE 2 Hacer masa de pan de masa madre132Consulte las recetas de masa en la página SP32Q Para cancelar

Seite 159 - Cuisson de confiture

SP21EspañolHacer masa132Consulte las recetas de masa en la página SP32Q Para cancelar/parar después del inicio(mantenga pulsado el botón durante más

Seite 160 - Préparation de compote

SP22Hacer masa para brioche142, 3Consulte las recetas de masa en la página SP32Q Para cancelar/parar después del inicio(mantenga pulsado el botón dur

Seite 161 - Recettes de pain

SP23EspañolHacer masa de pan aderezado142, 3Consulte las recetas de masa en la página SP32Q Para cancelar/parar después del inicio(mantenga pulsado e

Seite 162

SP24Cocer pan de soda172, 4, 6Consulte las recetas de pan en la página SP31Q Para cancelar/parar después del inicio(mantenga pulsado el botón durante

Seite 163 - PAIN RAPIDE SANS LEVURE

SP25Español5 Abra la tapa y raspe la masa y cuando se oiga el pitido, dé forma a la superficie de la masa antes de que pasen 3 minutosO Cuando hayan

Seite 164 - Recettes de pâtes

SP26Cocer pasteles1423Consulte las receta de pasteles en la página SP33Q Para cancelar/parar después del inicio(mantenga pulsado el botón durante más

Seite 165 - Recette du levain

SP27EspañolHacer mermelada1423Consulte las recetas de mermelada en la página SP37Q Para cancelar/parar después del inicio(mantenga pulsado el botón d

Seite 166 - Recettes sans gluten

SP28Hacer compota1423Consulte las recetas de compota en la página SP38Q Para cancelar/parar después del inicio(mantenga pulsado el botón durante más

Seite 167 - AVEVE Recettes

SP29EspañolRecetas de panPAN BLANCOSeleccione el menú ‘1’ o ‘2’MLXLharina blanca para pan fuerte, tipo 550 400 g 500 g 600 gcucharillas de sal 11»2 11

Seite 168

EnglishGB255 Open the lid and scrape off the dough, shape the surface of the dough within 3 minutes, when the beep soundsO After 3 minutes have passe

Seite 169 - [32 Confiture]

SP30Recetas de panPANETTONESeleccione el menú ‘13’harina blanca para pan fuerte, tipo 550 400 gcucharas de azúcar 41»2 cucharilla de sal 1mantequilla

Seite 170

SP31EspañolESCANDA FRUTALSeleccione el menú ‘16’MLXLharina blanca escanda 400 g 500 g 600 g cucharillas de azúcar 11»2 22cucharillas de sal 11»4 11»2

Seite 171 - Entretien & Nettoyage

SP32Recetas de masaMASA BÁSICASeleccione el menú ‘19’harina blanca para pan fuerte, tipo 550 500 gcucharillas de sal 11»2cucharas de azúcar 11»2manteq

Seite 172

SP33EspañolReceta de pastelesPASTEL DE CEREZAS Y MAZAPÁNSeleccione el menú ‘18’azúcar dorado en polvo 50 gmantequilla 175 ghuevos 3harina leudante 225

Seite 173 - Problémes et solutions

SP34Recetas sin glutenLa elaboración de pan sin gluten es muy distinta de la forma habitual de hacer pan.Es muy importante que si va a hacer pan sin g

Seite 174

SP35Español[9 Francés]BOLLOS FRANCESESSeleccione el menú ‘9’harina ‘Frans krokant’ de AVEVE 400 gagua 260 mL cucharilla de sal 1cuchara de mantequilla

Seite 175 - Cause « Action

SP36[18 Cocción solo]Seleccione el menú 18. Aparecerá un tiempo de cocción de 30 minutos.Continúe pulsando el ‘temporizador’ para aumentar el tiempo d

Seite 176

SP37EspañolRecetas de mermelada[32 Mermelada]MERMELADA DE FRESASeleccione el menú ‘32’fresas picadas en trozos pequeños 600 gazúcar 400 gpectina en po

Seite 177 - Caractéristiques techniques

SP38Recetas de compota[33 Compota]COMPOTA DE MANZANAS CON ESPECIASSeleccione el menú ‘33’manzanas peladas sin el centro y cortadas en dados1000 gbarra

Seite 178

SP39EspañolAntes de la limpieza, desenchufe la máquina panificadora y espere a que se enfríe.w Para evitar dañar la máquina panificadora... p ¡No uti

Seite 179 - Istruzioni per la sicurezza

GB26Baking Cake1423Turn to P. GB33 for cake recipeQ To cancel/stop once started(hold for more than 1 second)Preparations Prepare the ingredients ac

Seite 180

SP40Protección del acabado antiadherenteEl recipiente del pan y la pala de amasar están recubiertos con un acabado antiadherente para evitar las manch

Seite 181 - Attenzione

SP41EspañolProblemaCausa « AcciónEl pan no sube La parte superior del pan es irregular[Todo el pan]p El gluten de su harina es de mala calidad o no h

Seite 182 - Accessori

SP42Resolución de problemasAntes de llamar al servicio técnico, compruebe esta sección.ProblemaCausa « Acción¿Por qué no se ha mezclado correctamente

Seite 183 - Pannello di controllo

SP43EspañolProblemaCausa « AcciónLa corteza se arruga y se ablanda al enfriarse.p El vapor de agua que queda en el pan después de la cocción puede pa

Seite 184

SP44ProblemaCausa « Acción¿Se pueden utilizar frutas maceradas en alcohol para hacer mermelada?p No las utilice. La calidad no es satisfactoria.La fr

Seite 185 - Lievito in polvere

SP45EspañolEspecificacionesAlimentación 230 V 50 Hz Consumo de energía 550 WCapacidad (Harina fuerte) máx. 600 g min. 300 g(Levadura seca) máx

Seite 186 - Funzioni e tempi

Memo6'=%B%HOBBVSDLQGG 

Seite 187

6'=%B%HOBBVSDLQGG 

Seite 188 - Cottura del pane

Panasonic Taiwan Co., Ltd.Web Site: http://panasonic.net/© Panasonic Taiwan Co., Ltd. 2015DZ50B187F0115D0Printed in China∊Representative in EU :Panaso

Seite 189 - Guanti da

EnglishGB27Making Jam1423Turn to P. GB37 for jam recipesQ To cancel/stop once started(hold for more than 1 second)Preparations Prepare the ingredie

Seite 190 - Giusto Sbagliato

GB28Making Compote1423Turn to P. GB38 for compote recipesQ To cancel/stop once started(hold for more than 1 second)Preparations Prepare the ingredie

Seite 191 - Cottura di brioche

GB29EnglishBread RecipesWHITE BREADSelect menu ‘1’ or ‘2’MLXLstrong white bread flour, type 550 400 g 500 g 600 gteaspoons of salt 11»2 11»2 2tablesp

Seite 192 - Azionare la macchina

EnglishGB3Safety Instructions Please make sure to follow these instructions.In order to prevent accidents or injuries to the user, other people, and d

Seite 193 - Italiano

GB30Bread RecipesPANNETTONESelect menu ‘13’strong white bread flour, type 550 400 gtablespoons of sugar 41»2 teaspoon of salt 1butter(cut into 2cm cub

Seite 194

GB31EnglishFRUITY SPELTSelect menu ‘16’MLXLspelt white flour 400 g 500 g 600 g teaspoons of sugar 11»2 22teaspoons of salt 11»4 11»2 13»4butter 5 g 1

Seite 195 - Selezionare il menu ‘10’

GB32Dough RecipesBASIC DOUGHSelect menu ‘19’strong white bread flour, type 550 500 gteaspoons of salt 11»2tablespoons of sugar 11»2butter 30 gwater 31

Seite 196 - Selezionare il menu ‘26’

GB33EnglishCake RecipeSourdough starter RecipeCHERRY & MARZIPAN CAKESelect menu ‘18’golden caster sugar 50 gbutter 175 geggs 3self-raising flour 2

Seite 197 - Preparazione dell’impasto

GB34Gluten Free RecipesMaking gluten free bread is very different from the normal way of producing bread.It is very important if you are making gluten

Seite 198 - 1 secondo)

GB35English[10 Rustic Sourdough]Stage 1 Sourdough starterMenu ‘27’: Turn to P. GB18 and P. GB36 for the sourdough starter recipe.Stage 2 : Menu ‘10’A

Seite 199

GB36[18 Bake only]Select menu 18. A baking time of 30 minutes is shown.Keep pressing ‘timer’ to increase the baking time (in 1 minute increments) up

Seite 200

GB37EnglishJam Recipes[32 Jam]STRAWBERRY JAMSelect menu ‘32’strawberries, finely chopped 600 gsugar 400 gpowdered pectin 13 g1 Place half of the frui

Seite 201

GB38Compote Recipes[33 Compote]SPICED APPLE COMPOTESelect menu ‘33’apples, peeled, cored and diced 1000 gcinnamon stick 1cloves 2lemon, zest only 1lem

Seite 202 - Cottura di torte

EnglishGB39Before cleaning, unplug your Bread Maker and allow it to cool down.w To avoid damaging your Bread Maker... p Do not use anything abrasive!

Seite 203 - Preparazione di marmellate

GB4 WarningClean the power plug regularly.(A soiled power plug may cause insufficient insulation due to the moisture and lint build-up, which may caus

Seite 204 - Selezionare il menu ‘33’

GB40To protect the non-stick finishBread pan and kneading blade are coated with a non-stick finish to avoid stains and to make it easier when removing

Seite 205 - Ricette per pane

EnglishGB41ProblemCause « ActionMy bread does not rise The top of my bread is uneven[All bread]p The quality of the gluten in your flour is poor, or

Seite 206

GB42TroubleshootingBefore calling for service, please check through this section.ProblemCause « ActionMy bread has not been baked.p The dough menu wa

Seite 207 - PANE IRLANDESE (SODA BREAD)

EnglishGB43ProblemCause « ActionThere is excess oil on the bottom of brioche. The crust is oily. My bread has big holes.p Did you add butter within

Seite 208 - Ricette per impasti

GB44ProblemCause « ActionExtra ingredients does not fall into the bread pan from the raisin nut dispenser.p Is the surface of the extra ingredients h

Seite 209 - Ricetta per torte

EnglishGB45SpecificationPower supply 230 V 50 Hz Power consumed 550 WCapacity (Strong flour) max. 600 g min. 300 g(Dry yeast) max. 7.5 g min. 2

Seite 210 - PANE SENZA GLUTINE CON UOVA

DE2InhaltVor der InbetriebnahmepSicherheitshinweise ·································································································

Seite 211 - Ricette AVEVE

DE3DeutschSicherheitshinweise Bitte befolgen Sie diese Anweisungen.Um Unfälle oder Verletzungen des Benutzers und anderer Personen und Sachschäden zu

Seite 212

DE4 WarnungReinigen Sie den Netzstecker regelmäßig.(Bei verschmutztem Netzstecker kann die Isolierung aufgrund von Feuchtigkeits- und Flusenbildung be

Seite 213 - [32 Marmellata]

DE5Deutsch AchtungZiehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht verwendet wird.(Andernfalls besteht die Gefahr von elektrischem Schlag oder Brand a

Seite 214 - [33 Composta di frutta]

EnglishGB5 CautionUnplug the power plug when the appliance is not in use.(Otherwise it may cause an electric shock, or fire due to electric leakage.)P

Seite 215 - Conservazione e pulizia

DE6Schematische Ansicht des Gerätes HauptgerätRosinen-Nuss-VerteilerDie Zutaten aus dem Rosinen-Nuss-Verteiler werden automatisch in die Backform eing

Seite 216

DE7DeutschBedienfeldDieses Bild zeigt alle Begriffe und Symbole, während des Betriebs werden aber nur die Relevanten angezeigt.MenüDrücken Sie diese T

Seite 217 - Risoluzione dei problemi

DE8Zutaten der BrotherstellungMehlHauptzutat von Brot, enthält Gluten. (hilft dem Brot aufzugehen, gibt ihm eine feste Struktur)p Verwenden Sie Mehl

Seite 218

DE9DeutschWasserp Verwenden Sie normales Leitungswasser.p Verwenden Sie bei Menü 2, 6, 8, 14 oder 24 lauwarmes Wasser in einem kalten Raum.p Verwen

Seite 219 - Causa « Soluzione

DE10Liste von Brotarten und BackoptionenQ Verfügbarkeit der Funktion und erforderliche Zeit• Die erforderliche Zeit für jeden Prozess hängt von der Ra

Seite 220

DE11DeutschOptionen ProzesseMenünummerMenüGrößeBräunungZeitvorwahlRuhen Kneten Gären Backen GesamtTeig19 Normal———30 Min.– 50 Min.15–30 Min.^41 Std. 1

Seite 221 - Specifiche tecniche

DE12Geben Sie die Zutaten in die BackformKnethakenHefe-Verteiler1 Entfernen Sie die Backform und bringen Sie den Knethaken an Drehen Sie die Backfor

Seite 222

DE13DeutschProgramm einstellen und startenEntfernen Sie das Brot5 Wählen Sie ein Backmenü aus (Das Display wird mit ausgewähltem Menü ‘1’ angezeigt.)Q

Seite 223 - Instrucciones de seguridad

DE14Bei Zugabe zusätzlicher ZutatenHinzugeben von zusätzlichen Zutaten zum Brot oder TeigDurch Auswählen der Menüs mit rosinen (3, 4, 7, 16, 20, 21, 2

Seite 224

DE15DeutschBrioche backen142, 3Weizenmehl, Typ 550 400 g Teelöffel Salz 11»2Esslöffel Zucker 4Esslöffel Magermilch (trockene) 2Butter (in 2 cm große W

Seite 225 - Precaución

GB6Raisin nut dispenserThe ingredients placed in the raisin nut dispenser will drop into the bread pan automatically upon selecting the menu with rais

Seite 226 - Accesorios

DE16Pikantes Schlemmerbrot backen142, 3Q Nach dem Start Abbrechen/Stoppen(mehr als 1 Sekunde gedrückt halten)Vorbereitung(S. DE12) Bringen Sie den K

Seite 227 - Panel de control

DE17DeutschBrot rezepte finden Sie auf Seite DE293 Geben Sie zusätzliche Zutaten hinzu, wenn der Piepton ertönt, und drücken Sie dann erneut auf ‘Star

Seite 228 - Ingredientes para hacer pan

DE18Sauerteigbrot/Teig für SauerteigbrotSTUFE 1 Starterkultur zubereitenGehen Sie zu Seite DE36 für das Rezept der Sauerteig-Starterkultur132Q Nach d

Seite 229 - Levadura seca

DE19DeutschSTUFE 2 Sauerteigbrot backenBrot rezepte finden Sie auf Seite DE31Q Nach dem Start Abbrechen/Stoppen(mehr als 1 Sekunde gedrückt halten)13

Seite 230

DE20Sauerteigbrot/Teig für SauerteigbrotSTUFE 2 Teig für Sauerteigbrot zubereitenTeigrezepte finden Sie auf Seite DE35Q Nach dem Start Abbrechen/Stop

Seite 231

DE21DeutschTeig zubereiten132Teigrezepte finden Sie auf Seite DE35, DE36Q Nach dem Start Abbrechen/Stoppen(mehr als 1 Sekunde gedrückt halten)Vorbere

Seite 232 - Cocción del pan

DE22Teig für Brioche zubereiten142, 3Teigrezepte finden Sie auf Seite DE36Q Nach dem Start Abbrechen/Stoppen(mehr als 1 Sekunde gedrückt halten)Vorbe

Seite 233 - Guante de

DE23DeutschTeig für Pikantes Schlemmerbrot zubereiten142, 3Teigrezepte finden Sie auf Seite DE35Q Nach dem Start Abbrechen/Stoppen(mehr als 1 Sekunde

Seite 234 - Correcto Incorrecto

DE24Schnelles Brot mit Backpulver backen172, 4, 6Brot rezepte finden Sie auf Seite DE32Q Nach dem Start Abbrechen/Stoppen(mehr als 1 Sekunde gedrückt

Seite 235 - Cocer Brioche

DE25Deutsch5 Öffnen Sie den Deckel und kratzen Sie den Teig heraus, formen Sie die Oberfläche des Teigs innerhalb von 3 Minuten wenn der Piepton ertön

Seite 236 - Cocción de pan aderezado

EnglishGB7Control PanelThis picture shows all words and symbols, but during operation only those relevant will be displayed.MenuPress this pad to choo

Seite 237

DE26Kuchen backen1423Kuchenrezepte finden Sie auf Seite DE36Q Nach dem Start Abbrechen/Stoppen(mehr als 1 Sekunde gedrückt halten)Vorbereitung Bere

Seite 238

DE27DeutschMarmelade zubereiten1423Marmeladenrezepte finden Sie auf Seite DE37Q Nach dem Start Abbrechen/Stoppen(mehr als 1 Sekunde gedrückt halten)

Seite 239 - Inicie la máquina

DE28Kompott zubereiten1423Kompottrezepte finden Sie auf Seite DE38Q Nach dem Start Abbrechen/Stoppen(mehr als 1 Sekunde gedrückt halten)Vorbereitung

Seite 240 - Seleccione el menú ‘26’

DE29DeutschBrot RezepteWEIßBROTWählen Sie Menü ‘1’ oder ‘2’MLXLWeizenmehl, Typ 550 400 g 500 g 600 gTeelöffel Salz 11»2 11»2 2Esslöffel Zucker 1 11»2

Seite 241 - Hacer masa

DE30Brot RezepteWEIZENBROTWählen Sie Menü ‘5’ oder ‘6’MLXLWeizenmehl, Typ 550 100 g 150 g 180 gVollkornweizenmehl 300 g 350 g 400 gTeelöffel Salz 1 11

Seite 242 - Hacer masa para brioche

DE31DeutschBrot RezepteSONNENBLUMENKERNBROTWählen Sie Menü ‘7’MLXLVollkornweizenmehl 400 g 500 g 600 gTeelöffel Salz 1 11»2 2Esslöffel Zucker 1 11»2 2

Seite 243 - Hacer masa de pan aderezado

DE32Brot RezepteLEINSAMEN-SESAM-BROTWählen Sie Menü ‘15’MLXLVollkorndinkelmehl 400 g 500 g 600 gTeelöffel Salz 1 11»2 2Esslöffel Honig 21»2 331»2Butte

Seite 244 - Cocer pan de soda

DE33DeutschAurora Brotbackmischnugen RezepteELSÄSSER LANDBROTWählen Sie Menü ‘1’ oder ‘2’MLXLElsässer Landbrot 400 g 500 g 600 gWasser 240 mL 300 mL 3

Seite 245

DE34Glutenfreie RezepteDie Herstellung von glutenfreiem Brot unterscheidet sich stark von der normalen Brotherstellung.Es ist sehr wichtig, daß Sie si

Seite 246 - Cocer pasteles

DE35DeutschNORMAL TEIGWählen Sie Menü ‘19’Weizenmehl, Typ 550 500 gTeelöffel Salz 11»2Esslöffel Zucker 11»2Butter 30 gWasser 310 mL Teelöffel Trockenh

Seite 247 - Hacer mermelada

GB8Bread-making IngredientsFlourMain ingredient of bread, produces gluten. (helps the bread to rise, gives it a firm texture)p Use strong flour. Do n

Seite 248 - Hacer compota

DE36TeigrezepteVOLLKORN-PIZZATEIGWählen Sie Menü ‘28’Vollkornweizenmehl 400 gTeelöffel Salz 2Teelöffel Zucker 1Esslöffel Olivenöl 3Wasser 280 mL Teelö

Seite 249 - Recetas de pan

DE37DeutschMarmeladenrezepteERDBEERMARMELADEWählen Sie Menü ‘32’Erdbeeren, fein gehackt 600 gZucker 400 gPektinpulver 13 g1 Füllen Sie die Hälfte der

Seite 250

DE38KompottrezepteKOMPOTT AUS ROTEN FRÜCHTENWählen Sie Menü ‘33’Pflaumen, entsteint und halbiert 300 gKirschen, entsteint 250 gErdbeeren, ohne Blütena

Seite 251 - PAN DE SODA

DE39DeutschVor der Reinigung ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen.w Um den Brotbackautomaten vor Schäden zu bewahren... p Ve

Seite 252 - Recetas de masa

DE40Schutz der AntihaftbeschichtungBrotbehälter und Knethaken sind mit einer Antihaftbeschichtung versehen, die der Vermeidung von Flecken und dem ein

Seite 253 - Receta de pasteles

DE41DeutschProblemUrsache « AbhilfeMein Brot geht nicht auf Die Oberfläche des Brotes ist uneben[Alle Brotsorten]p Die Qualität des Gluten in Ihrem M

Seite 254 - Recetas sin gluten

DE42FehlerbehebungVor der Verständigung des Kundendienstes, bitte diesen Abschnitt überprüfen.ProblemUrsache « AbhilfeWarum ist mein Brot nicht korrek

Seite 255 - Recetas AVEVE

DE43DeutschProblemUrsache « AbhilfeDie Kruste knittert und wird beim Abkühlen weichp Der nach dem Backen im Brot verbliebene Dampf kann in die Kruste

Seite 256

DE44ProblemUrsache « AbhilfeKönnen zum Kochen von Marmelade in Alkohol eingelegte Früchte verwendet werden?p Sie sollten nicht verwendet werden. Die

Seite 257 - [32 Mermelada]

DE45DeutschDatenStromversorgung 230 V 50 Hz Leistungsaufnahme 550 WKapazität (Mehl) max. 600 g min. 300 g(Trockenhefe) max. 7,5 g min. 2,1 gKapa

Seite 258 - [33 Compota]

EnglishGB9Waterp Use normal tap water.p Use tepid water if using menu 2, 6, 8, 14 or 24 in a cold room.p Use chilled water if using menu 8, 9, 13,

Seite 259 - Limpieza y cuidados

NL2InhoudVoor gebruikpVeiligheidsinstructies ········································································································

Seite 260

NederlandsNL3Veiligheidsinstructies Houdt u zich aan de volgende instructies.Volg de onderstaande instructies om ongelukken of verwondingen aan gebrui

Seite 261 - Resolución de problemas

NL4 WaarschuwingMaak de stekker regelmatig schoon.(Door een smerige stekker kan onvoldoende isolatie ontstaan vanwege het vocht en de ophoping van sto

Seite 262

NederlandsNL5 Let opTrek de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet in gebruik is.(Anders kan er een elektrische schok of brand ontstaan, va

Seite 263 - Causa « Acción

NL6Rozijnen-notenstrooierDe ingrediënten die in de rozijnen-notenstrooier zijn gestopt vallen in het bakblik, nadat het menu met rozijnen is gekozen (

Seite 264

NederlandsNL7BedieningspaneelOp deze afbeelding worden alle termen en symbolen weergegeven maar tijdens het gebruik van de machine worden alleen de re

Seite 265 - Especificaciones

NL8Ingrediënten voor het maken van broodBloemHoofdbestanddeel van brood, geeft kleefstoffen af (zorgen ervoor dat het brood kan rijzen en geven stevig

Seite 266

NederlandsNL9Waterp Gebruik gewoon kraanwater.p Gebruik lauw water indien u menu 2, 6, 8, 14 of 24 in een koude ruimte gebruikt.p Gebruik gekoeld w

Seite 267

NL10Lijst met broodsoorten en bakoptiesQ Beschikbare functies en vereiste tijd voor ieder programma•De benodigde tijd per proces varieert afhankelijk

Seite 268 - Panasonic Taiwan Co., Ltd

NederlandsNL11Opties ProcessenMenunummerMenuFormaat KorstTimerRust Kneden Rijzen Bakken TotaalDeeg19 Basis———30 min– 50 min15–30 min^41 u 10 min– 1 u

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare