Panasonic KXTGA828FX Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach PDAs Panasonic KXTGA828FX herunter. Panasonic KXTGA828FX User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 44
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Installation Manual
Bedienungsanleitung
Telepítési útmutató
Instrukcja instalacji
Návod na inštaláciu
Instalační příručka
Kullanım Kılavuzu
Additional Digital Cordless Handset
Zusätzliches DECT Mobilteil
Kiegészítő DECT kézibeszélő
Dodatkowa słuchawka bezprzewodowa DECT
Voliteľná doplnková prenosná jednotka DECT
Přídavné digitální sluchátko DECT
İlave ahize
KX-TGA828FX
TGA828FX(fx).book Page 1 Tuesday, August 28, 2007 6:35 PM
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 43 44

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - KX-TGA828FX

Installation ManualBedienungsanleitungTelepítési útmutatóInstrukcja instalacjiNávod na inštaláciuInstalační příručkaKullanım KılavuzuAdditional Digita

Seite 2

10•Öffnen Sie das Mobilteil nur zum Auswechseln des/der Akkus.•Wenden Sie sich an den Hersteller Ihrer persönlichen medizinischen Geräte, wie zum Beis

Seite 3

11Sicherheitshinweis für den Umgang mit Akkus•Wir empfehlen die mitgelieferten Akkus oder die zusätzlichen bzw. Ersatzakkus, die in der Gebrauchsanwei

Seite 4 - Important information

12Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung, Rohstoffrückgewinnung und Recycling zu den eingerichteten kommunalen Sammelstellen bzw. Wertsto

Seite 5

13Laden des/der Akku(s)Legen Sie das Mobilteil vor dem ersten Gebrauch ca. 7 Stunden lang auf das Ladegerät.Hinweis:•Das Mobilteil-Display kann “Pleas

Seite 6

14Mobilteil für die Basisstation KX-TG8280 registrierenStellen Sie sicher, dass das Mobilteil eingeschaltet ist.Andernfalls halten Sie {ih} einige Sek

Seite 7

15KÉRJÜK, HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL, ÉS ŐRIZZE MEGEz a kézibeszélő a következő digitális zsinórnélküli telefon kiegészítő hordozható készülékeként ha

Seite 8

16•Ne nyissa fel a töltőt sem a hordozható készüléket, csak amikor az akkumulátor(oka)t cseréli.•Ha gyógyászati segédeszközt használ (például pacemake

Seite 9 - Wichtige Informationen

17Figyelmeztetés az akkumulátorokra vonatkozóan•Javasoljuk, hogy a mellékelt, illetve a bázis egység kezelési útmutatójában ajánlott elemeket használj

Seite 10

18amelyeket a hulladékok helytelen kezelése egyébként okozhat. Kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi hatósággal további információért a legközelebbi kije

Seite 11

19Az akkumulátor töltéseAz első használatbavétel előtt helyezze a hordozható készüléket a töltőre körülbelül 7 órára.Megjegyzés:•A hordozható készülék

Seite 12 - Einsetzen des Akkus

2TGA828FX(fx).book Page 2 Tuesday, August 28, 2007 6:35 PM

Seite 13

20Regisztrálja a kézibeszélőt a KX-TG8280 bázisállomásonEllenőrizze, hogy a hordozható készülék be van-e kapcsolva. Ha nincs bekapcsolva, a bekapcsolá

Seite 14

21PROSIMY PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ PRZED UŻYCIEM APARATU I ZACHOWAĆ JĄ NA PRZYSZŁOŚĆNiniejsze urządzenie to dodatkowa słuchawka przeznaczona do użytku ra

Seite 15 - Fontos információk

22•Osoby korzystające z osobistych urządzeń medycznych np. rozruszników serca, aparatów słuchowych itp., przed rozpoczęciem użytkowania tego telefonu

Seite 16

23Ostrzeżenia dotyczące akumulatorów•Zalecamy używanie akumulatorów załączonych w zestawie albo dodatkowych/zastępczych akumulatorów opisanych w instr

Seite 17

24informacje o najbliższym punkcie zbiórki można uzyskać uwładz lokalnych.Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami przewidzianymi w odpo

Seite 18 - Az akkumulátor behelyezése

25Uwaga:•Jeśli słuchawka nie jest zarejestrowana w bazie, po umieszczeniu słuchawki w ładowarce na wyświetlaczu słuchawki może pojawić się komunikat “

Seite 19

26Pred použitím si prečítajte tento návod a uschovajte si hoToto zariadenie je doplnkovou prenosnou jednotkou určenou pre nasledujúci digitálny bezšnú

Seite 20

27•Ak máte nejakú osobnú zdravotnú pomôcku, akou je kardiostimulátor alebo načúvacie zariadenie, obrátte sa na výrobcu a poinformujte sa, či je adekvá

Seite 21 - Ważne informacje

28•Nepoužívajte súčasne staré a nové batérie.•Batériu (batérie) neodhoďte do ohňa, pretože hrozí nebezpečenstvo explózie. Batérie zlikvidujte v súlade

Seite 22

29Pre právnické osoby v Európskej úniiAk potrebujete zlikvidovat opotrebované elektrické a elektronické zariadenia, bližšie informácie získate od svoj

Seite 23

3Contents/Inhalt/Tartalomjegyzék/Spis treści/Obsah/İçindekilerEnglish ...

Seite 24 - Podłączanie

30Jazyk indikácií displejaK dispozícii je 17 jazykov indikácií displeja. Na výber je “Deutsch”, “English”, “Türkçe”, “Magyar”, “Polski”, “SlovenČina”,

Seite 25

31PŘED POUŽITÍM, PROSÍM, PŘEČTĚTE A ULOŽTEToto zařízení je doplňkovým mikrotelefonem pro použití s následujícím digitálním bezdrátovým telefonem Panas

Seite 26 - Slovenčina

32od 1,88 GHz do 1,90 GHz a výstupní výkon je 250 mW (max.).) Zařízení nepoužívejte ve zdravotnických zařízeních v případě, že to zde vyvěšené směrnic

Seite 27

33•Při manipulaci s bateriemi buďte opatrní. Baterie nesmí přijít do styku s vodivými materiály, jako jsou prsteny, náramky nebo klíče – vzniklý zkrat

Seite 28

34PřipojeníSítový adaptér musí být vždy zapojen. (Při používání je adaptér obvykle teplý.)Umístění•Abyste dosáhli maximální vzdálenosti a co nejnižší

Seite 29 - Nabíjanie batérií

35Jazyk na displejiJe dostupných 17 jazyků na displeji. Můžete vybrat “Deutsch”, “English”, “Türkçe”, “Magyar”, “Polski”, “SlovenČina”, “ČeŠtina”, “Hr

Seite 30

36CÍHAZINIZI KULLANMADAN ÖNCE BU TALÍMATLARI LÜTFEN OKUYUN VE SAKLAYINBu birim, aşağıda belirtilen Panasonic Dijital Kablosuz Telefonla kullanılan bir

Seite 31 - Důležité informace

37(maks.) elektrik enerjisi ile çalışır.) Bölge yönergesinde aksi bir talimat bildirilmediği takdirde, ürünü, sağlık bakımı hizmeti amaçlı kullanmayın

Seite 32

38•Pilleri açmayınız ya da zarar vermeyiniz. Pillerden açığa çıkacak olan elektrolit koroziftir ve deri ya da gözde yanıklara ya da yaralanmalara yol

Seite 33

39BağlantıAC Adaptör daima prizde tutulmalıdır. (Kullanım sırasında adaptörün ısınması normaldir.)Konum•Azami uzaklık ve parazitsiz görüşme için ana b

Seite 34 - Nabíjení baterií

4PLEASE READ BEFORE USE AND SAVEThis unit is an additional handset for use with the following Panasonic Digital Cordless Phone: KX-TG8280You must regi

Seite 35

40Ekran dili17 ekran dili sunulmaktadır. “Deutsch”, “English”, “Türkçe”, “Magyar”, “Polski”, “SlovenČina”, “ČeŠtina”, “Hrvatski”, “Slovenscina”, “Eest

Seite 36 - LÜTFEN OKUYUN VE SAKLAYIN

41Declaration of Conformity:•Panasonic Communications Co., Ltd. declares that this equipment is in compliance with the essential requirements and othe

Seite 37

42Prohlášení o shodě:•Společnost Panasonic Communications Co., Ltd tímto prohlašuje, že toto zařízení je v souladu s klíčovými požadavky a dalšími pla

Seite 38

43Sales department/Vertrieb/Értékesítési osztály/Dział sprzedaży/Obchodné zastúpenie/Obchodní zastoupení/Satış bölümüNMagyarországPanasonic South-East

Seite 39 - Pilin şarj edilmesi

PQQX15867ZA DC0807DY01999/5/ECPanasonic Communications Co., Ltd.1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japan© 2007 Panasonic Commun

Seite 40

5not use the product in health care facilities if any regulations posted in the area instruct you not to do so. Hospitals or health care facilities ma

Seite 41

6•Exercise care when handling the battery(ies). Do not allow conductive materials such as rings, bracelets or keys to touch the battery(ies), otherwis

Seite 42

7ConnectionThe AC adaptor must remain connected at all times. (It is normal for the adaptor to feel warm during use.)Location•For maximum distance and

Seite 43

8Note:•If you select a language you cannot read: {ih} i " i N i # i {V} 2 times i # i {V} 3 times i # i {^}/{V}: Select the desired language. i #

Seite 44 - 1999/5/EC

9BITTE LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTES GRÜNDLICH DURCHDieses Gerät ist ein zusätzliches Mobilteil zur Verwendung mi

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare