Installation ManualBedienungsanleitungTelepítési útmutatóInstrukcja instalacjiNávod na inštaláciuInstalační příručkaAdditional Digital Cordless Handse
10•Stellen Sie sicher, dass keine Objekte auf das Produkt fallen können und keine Flüssigkeiten in das Produkt verschüttet werden. Setzen Sie das Prod
11•Öffnen und beschädigen Sie den/die Akku(s) nicht. Freigesetztes Elektrolyt aus dem/den Akku(s) ist korrosiv und kann Verbrennungen oder Verletzunge
12Für Geschäftskunden in der Europäischen UnionBitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische und elektronische
13Laden des/der Akku(s)Legen Sie das Mobilteil vor dem ersten Gebrauch ca. 7 Stunden lang auf das Ladegerät.Hinweis:•Wenn ein Mobilteil nicht an einer
14Mobilteil für die Basisstation KX-TG7200/KX-TG7220 registrierenStellen Sie sicher, dass das Mobilteil eingeschaltet ist.Andernfalls halten Sie {ih}
15KÉRJÜK, HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL, ÉS ŐRIZZE MEGEz a kézibeszélő a következő digitális zsinórnélküli telefon kiegészítő hordozható készülékeként ha
16•Ezt a berendezést nem szabad használni kórházi és intenzív gyógyászati berendezések közelében, illetve nem használhatják pacemakerrel élő személyek
17•Ne nyissa fel, ne rongálja az akkumulátor(oka)t! Az akkumulátor(ok)ból kifolyó elektrolit korrozív, és égési, illetve bőr-vagy szemsérüléseket okoz
18Üzleti felhasználók az Európai UnióbanAmennyiben elektromos vagy elektronikus berendezést kíván ártalmatlanítani, kérjük, lépjen kapcsolatba kereske
19Az akkumulátor töltéseAz első használatbavétel előtt helyezze a hordozható készüléket a töltőre körülbelül 7 órára.Megjegyzés:•Amikor a kézibeszélő
2TGA721FX(fx).book Page 2 Friday, June 29, 2007 5:39 PM
20Regisztrálja a kézibeszélőt a KX-TG7200/KX-TG7220 bázisállomásonEllenőrizze, hogy a hordozható készülék be van-e kapcsolva. Ha nincs bekapcsolva, a
21PROSIMY PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ PRZED UŻYCIEM APARATU I ZACHOWAĆ JĄ NA PRZYSZŁOŚĆNiniejsze urządzenie to dodatkowa słuchawka przeznaczona do użytku ra
22•Urządzenia nie należy używać w pobliżu sprzętu medycznego pierwszej pomocy lub intensywnej opieki medycznej. Nie powinny go także używać osoby z ws
23•Nie wolno wrzucać akumulatorów do ognia, ponieważ grozi to wybuchem. Sprawdź lokalne zalecenia odnośnie likwidacji zużytych materiałów i zastosuj s
24Użytkownicy biznesowi w krajach Unii EuropejskiejW razie konieczności pozbycia się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, prosimy skontaktować
25Ładowanie akumulatorówUmieść słuchawkę w ładowarce przez około 7 godzin przed rozpoczęciem użytkowania.Uwaga:•Jeżeli słuchawka nie jest zarejestrowa
26Rejestrowanie słuchawki w bazie KX-TG7200/KX-TG7220Upewnij się, że słuchawka jest włączona. Jeśli tak nie jest, włącz słuchawkę, naciskając na kilka
27Pred použitím si prečítajte tento návod a uschovajte si hoToto zariadenie je doplnkovou prenosnou jednotkou určenou pre nasledujúce digitálne bezšnú
28•Dbajte na to, aby na výrobok nič nespadlo a aby sa naň nič nevylialo. Zariadenie nevystavujte nadmernému prachu, dymu, mechanickým vibráciám a otra
29vodivého materiálu, ako sú napríklad prstene, náramky alebo kľúče, pretože by sa (batéria a/alebo uvedené predmety) mohli nadmerne zahriat a spôsobi
3Contents/Inhalt/Tartalomjegyzék/Spis treści/ObsahEnglish ...
30Zapojenie•Sietový adaptér musí byt neustále zapojený v zásuvke. (Sietový adaptér sa počas prevádzky zahrieva. Je to normálny jav.)Umiestnenie zariad
31“Slovenscina”, “Eesti”, “LIETUVIŠKAI”, “LatvieŠu”, “Românã”, “БЪЛГАРСКИ”, “Srpski”, “МАКЕДОНСКИ”, alebo “Shqip”.1{ih} i {j/OK}2Pomocou tlačidiel {^}
32PŘED POUŽITÍM, PROSÍM, PŘEČTĚTE A ULOŽTEToto zařízení je přídavným mikrotelefonem pro použití s následujícími digitálními bezdrátovými telefony Pana
33Prostředí•Nepoužívejte tento produkt v blízkosti vody.•Neponechávejte tento produkt v blízkosti zdrojů tepla, například topných těles, sporáků atd.
34•K nabíjení baterií používejte pouze kompatibilní základnu nebo nabíječku. Základnu nebo nabíječku neupravujte. Pokud se těmito pokyny nebudete řídi
35Instalace bateriíDůležité:•Používejte pouze dodané nabíjecí baterie: strana 32, 33.•POUŽÍVEJTE POUZE nabíjecí baterie Ni-MH o velikosti AAA (R03).•N
36Poznámka:•Pokud zvolíte jazyk, kterému nerozumíte: {ih} i {j/OK} i {^} 3 krát i {>} i {V} 2 krát i {>} 2 krát i {^}/{V}: Zvolte požadovaný jaz
37Declaration of Conformity:•Panasonic Communications Co., Ltd. declares that this equipment is in compliance with the essential requirements and othe
38Prohlášení o shodě:•Společnost Panasonic Communications Co., Ltd tímto prohlašuje, že toto zařízení je v souladu s klíčovými požadavky a dalšími pla
39Sales department/Vertrieb/Értékesítési osztály/Dział sprzedaży/Obchodné zastúpenie/Obchodní zastoupeníNMagyarországPanasonic South-East Europe Kft.1
4PLEASE READ BEFORE USE AND SAVEThis unit is an additional handset for use with the following Panasonic Digital Cordless Phones: KX-TG7200/KX-TG7220Yo
PQQX16134ZA DC0607DJ01999/5/ECPanasonic Communications Co., Ltd.1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japan© 2007 Panasonic Commun
5Environment•Do not use this product near water.•This product should be kept away from heat sources such as radiators, cookers, etc. It should also no
6•Only use a compatible base unit (or charger) to charge the battery(ies). Do not tamper with the base unit (or charger). Failure to follow these inst
7Location•For maximum distance and noise-free operation, place your base unit:-away from electrical appliances such as TVs, radios, personal computers
8Registering the handset to the KX-TG7200/KX-TG7220 base unitEnsure that the handset is switched on. If it is not on, press and hold {ih} for few seco
9BITTE LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTES GRÜNDLICH DURCHDieses Gerät ist ein zusätzliches Mobilteil zur Verwendung mi
Kommentare zu diesen Handbüchern