Printed in ChinaOperating InstructionsBedienungsanleitungGebruiksaanwijzingMode d’emploiIstruzioni operativeInstrucciones de funcionamientoToaster (Ho
18 19DeutschSicherheitsvorkehrungen Bitte befolgen Sie diese Anweisungen. WARNUNGTauchen Sie das Gerät nicht in Wasser und bespritzen Sie es nicht d
20 21Deutsch ACHTUNGDas Gerät darf an den folgenden Orten nicht verwendet werde.Auf unebenen Oberflächen sowie auf nicht hitzebeständigen ●Teppiche
22 23Deutsch ACHTUNGLassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.(Es besteht Brandgefahr.)Wenn es nicht beaufsichtigt wird, schal
24 25DeutschBedienung ~Brot toasten~1Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und geben Sie die Brotscheibe(n) in den/die Toastschlitz(e).HinweisV
26 27DeutschReinigung Reinigen Sie den Toaster nach jedem Gebrauch. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und vergewissern Sie sich, dass de
28 29NederlandsVolg de onderstaande instructies om ongelukken of verwondingen aan gebruikers en andere mensen, evenals beschadigingen aan uw eigendom
30 31NederlandsVeiligheidsmaatregelen Houdt u zich aan de volgende instructies. WAARSCHUWINGZet het apparaat niet in water en zorg dat er geen water o
32 33Nederlands LET OPGebruik het apparaat niet op de volgende plaatsen.Oneffen en niet hitte-bestendige oppervlaktes zoals niet- ●hittebestendig vl
34 35NederlandsOnderdeelnamen en bedieningsinstructiesGrootte van brood8~13 cm8~12 cmDikte: 1~2 cmPlaats het brood met de lange zijde naar beneden.
36 37NederlandsDe machine gebruiken ~Brood roosteren~1Schakel in en plaats de snee brood in de insteeksleuf.OpmerkingZorg ervoor dat de kruimellade sc
2 3EnglishContents PageSafety Precautions 4Important Information 10Parts Names and Handling Instructions 11How to Use 12How to Clean 14Troublesh
38 39NederlandsDe machine schoonmaken Reinig het apparaat na elk gebruik. Haal de stekker uit het stopcontact en zorg ervoor dat het apparaat volled
40 41FrançaisAfin d’empêcher des dommages matériels, des accidents ou des dommages à l’utilisateur ou d’autres personnes, veuillez suivre les instruct
42 43FrançaisConsignes de sécurité Veuillez vous assurer de suivre ces instructions. AVERTISSEMENTN’immergez pas l’appareil dans l’eau ou ne l’éclabou
44 45Français ATTENTIONN’utilisez pas l’appareil aux endroits suivants.Dans les endroits où la surface est inégale, sur un tapis ou une ●nappe qui
46 47FrançaisNom des pièces et consignes de manipulationTaille du pain8~13 cm8~12 cmÉpaisseur: 1~2 cmInsérez le pain avec le côté le plus long faisa
48 49FrançaisMode d’emploi ~Faire griller le pain~1Mettez l’appareil sous tension et insérez les tranches de pain dans les fentes d’insertion.Remarque
50 51FrançaisNettoyage Nettoyez l’appareil après chaque utilisation. Débranchez l’appareil et veillez à ce qu’il se refroidisse complètement.Remarqu
52 53ItalianoPer evitare incidenti o infortuni all’utente o ad altre persone e danni a oggetti, è necessario attenersi alle istruzioni riportate di se
54 55ItalianoPrecauzioni di sicurezza Attenersi alle presenti istruzioni. AVVERTENZANon immergere l’apparecchio in acqua e non spruzzarlo con acqua.
56 57Italiano ATTENZIONENon utilizzare l’apparecchio nei posti seguenti.Un luogo la cui superficie non è piana, su un tappeto non ●resistente al ca
4 5EnglishIn order to prevent accidents or injuries to the user, other people, and damage to property, please follow the instructions below.The fol
58 59ItalianoNomi dei componenti e istruzioni per l’usoDimensioni del pane8~13 cm8~12 cmSpessore: 1~2 cmInserire il pane con il lato più lungo rivol
60 61ItalianoModalità d’uso ~Tostatura del pane~1Inserire la spina e inserire le fette di pane nelle fessure di inserimento.NotaInserire il pane, assi
62 63ItalianoPulizia della macchina Pulire l’apparecchio dopo ogni uso. Scollegare e assicurarsi che l’apparecchio sia completamente freddo.NotaNon
64 65EspañolPara evitar accidentes o lesiones al usuario, a otras personas o daños materiales, siga las instrucciones que se indican a continuación.
66 67EspañolPrecauciones de seguridad Asegúrese de seguir estas instrucciones. ADVERTENCIANo sumerja el aparato en agua ni lo salpique con agua.( Pu
68 69Español PRECAUCIÓNNo utilice el aparato en los siguientes lugares.Superficies irregulares, alfombras o manteles no resistentes al ●calor, etc.
70 71EspañolNombres de las piezas e instrucciones de usoTamaño del pan8~13 cm8~12 cmGrosor: 1~2 cmInserte el pan con el lado más largo hacia abajo.
72 73EspañolModo de uso ~Tostar pan~1Enchufe el aparato e inserte las rebanadas de pan en las ranuras de inserción.NotaAsegúrese de que la bandeja par
74 75EspañolLimpieza Limpie el aparato después de cada uso. Desenchufe y asegúrese de que el aparato se enfría completamente.NotaNo utilice bencina,
6 7EnglishSafety Precautions Please make sure to follow these instructions. WARNINGDo not immerse the appliance in water or splash it with water.(It
8 9English CAUTIONDo not use the appliance on following places.On uneven surfaces, on non-heat-resistant carpet or ●table cloths etc. (It may cause
10 11EnglishParts Names and Handling InstructionsSize of bread8~13 cm8~12 cmThickness:1~2 cmInsert the bread with the longer side facing down. •If t
12 13EnglishHow to Use ~Toasting bread~1Plug in and insert the slice(s) of bread into the insertion slots.NoteMake sure the crumb tray is clean and se
14 15EnglishHow to CleanClean the appliance after every use. Unplug and make sure the appliance is cooled down completely.NoteDo not use benzine, t
16 17DeutschUm Unfälle oder Verletzungen des Benutzers und anderer Personen sowie Sachschäden zu vermeiden, befolgen Sie bitte die folgenden Anweisung
Kommentare zu diesen Handbüchern