Panasonic NTDP1 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Für Zuhause Panasonic NTDP1 herunter. Panasonic NTDP1 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 38
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Printed in China
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Mode d’emploi
Istruzioni operative
Instrucciones de funcionamiento
Toaster (Household Use)
Toaster (Hausgebrauch)
Broodrooster (voor huishoudelijk gebruik)
Grille-pain (usage domestique)
Tostapane (utilizzo domestico)
Tostadora (uso doméstico)
Model No.
NT-ZP1
NT-DP1
English Deutsch FrançaisNederlands Italiano Español
TZ50B108
F0712S0
XE
© Panasonic Taiwan Co., Ltd. 2012
Web Site : http://panasonic.net/
ヱ㄂ㄏ㄂ㄔㄐㄏㄊ㄄チヵ㄂ㄊㄘ㄂ㄏチヤㄐハネチロㄕㄅハ
Representative in EU :
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
NT-ZP1
NT-ZP1: NT-ZP1HXC, NT-ZP1VXC, NT-ZP1HXE, NT-ZP1VXE
NT-DP1: NT-DP1WXC, NT-DP1BXC, NT-DP1WXE, NT-DP1BXE
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 37 38

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - ヱ㄂ㄏ㄂ㄔㄐㄏㄊ㄄チヵ㄂ㄊㄘ㄂ㄏチヤㄐハネチロㄕㄅハ

Printed in ChinaOperating InstructionsBedienungsanleitungGebruiksaanwijzingMode d’emploiIstruzioni operativeInstrucciones de funcionamientoToaster (Ho

Seite 2

18 19DeutschSicherheitsvorkehrungen Bitte befolgen Sie diese Anweisungen. WARNUNGTauchen Sie das Gerät nicht in Wasser und bespritzen Sie es nicht d

Seite 3 - Safety Precautions

20 21Deutsch ACHTUNGDas Gerät darf an den folgenden Orten nicht verwendet werde.Auf unebenen Oberflächen sowie auf nicht hitzebeständigen ●Teppiche

Seite 4

22 23Deutsch ACHTUNGLassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.(Es besteht Brandgefahr.)Wenn es nicht beaufsichtigt wird, schal

Seite 5

24 25DeutschBedienung ~Brot toasten~1Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und geben Sie die Brotscheibe(n) in den/die Toastschlitz(e).HinweisV

Seite 6 - Important Information

26 27DeutschReinigung Reinigen Sie den Toaster nach jedem Gebrauch. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und vergewissern Sie sich, dass de

Seite 7 - How to Use ~Toasting bread~

28 29NederlandsVolg de onderstaande instructies om ongelukken of verwondingen aan gebruikers en andere mensen, evenals beschadigingen aan uw eigendom

Seite 8 - Specifications

30 31NederlandsVeiligheidsmaatregelen Houdt u zich aan de volgende instructies. WAARSCHUWINGZet het apparaat niet in water en zorg dat er geen water o

Seite 9

32 33Nederlands LET OPGebruik het apparaat niet op de volgende plaatsen.Oneffen en niet hitte-bestendige oppervlaktes zoals niet- ●hittebestendig vl

Seite 10 - Sicherheitsvorkehrungen

34 35NederlandsOnderdeelnamen en bedieningsinstructiesGrootte van brood8~13 cm8~12 cmDikte: 1~2 cmPlaats het brood met de lange zijde naar beneden.

Seite 11

36 37NederlandsDe machine gebruiken ~Brood roosteren~1Schakel in en plaats de snee brood in de insteeksleuf.OpmerkingZorg ervoor dat de kruimellade sc

Seite 12 - Wichtige Informationen

2 3EnglishContents PageSafety Precautions 4Important Information 10Parts Names and Handling Instructions 11How to Use 12How to Clean 14Troublesh

Seite 13 - Bedienung ~Brot toasten~

38 39NederlandsDe machine schoonmaken Reinig het apparaat na elk gebruik. Haal de stekker uit het stopcontact en zorg ervoor dat het apparaat volled

Seite 14 - Technische Daten

40 41FrançaisAfin d’empêcher des dommages matériels, des accidents ou des dommages à l’utilisateur ou d’autres personnes, veuillez suivre les instruct

Seite 15 - Veiligheidsmaatregelen

42 43FrançaisConsignes de sécurité Veuillez vous assurer de suivre ces instructions. AVERTISSEMENTN’immergez pas l’appareil dans l’eau ou ne l’éclabou

Seite 16

44 45Français ATTENTIONN’utilisez pas l’appareil aux endroits suivants.Dans les endroits où la surface est inégale, sur un tapis ou une ●nappe qui

Seite 17

46 47FrançaisNom des pièces et consignes de manipulationTaille du pain8~13 cm8~12 cmÉpaisseur: 1~2 cmInsérez le pain avec le côté le plus long faisa

Seite 18 - Belangrijke informatie

48 49FrançaisMode d’emploi ~Faire griller le pain~1Mettez l’appareil sous tension et insérez les tranches de pain dans les fentes d’insertion.Remarque

Seite 19 - ~Broodjes opwarmen~

50 51FrançaisNettoyage Nettoyez l’appareil après chaque utilisation. Débranchez l’appareil et veillez à ce qu’il se refroidisse complètement.Remarqu

Seite 20 - Specificaties

52 53ItalianoPer evitare incidenti o infortuni all’utente o ad altre persone e danni a oggetti, è necessario attenersi alle istruzioni riportate di se

Seite 21 - Consignes de sécurité

54 55ItalianoPrecauzioni di sicurezza Attenersi alle presenti istruzioni. AVVERTENZANon immergere l’apparecchio in acqua e non spruzzarlo con acqua.

Seite 22

56 57Italiano ATTENZIONENon utilizzare l’apparecchio nei posti seguenti.Un luogo la cui superficie non è piana, su un tappeto non ●resistente al ca

Seite 23

4 5EnglishIn order to prevent accidents or injuries to the user, other people, and damage to property, please follow the instructions below.The fol

Seite 24 - Information importante

58 59ItalianoNomi dei componenti e istruzioni per l’usoDimensioni del pane8~13 cm8~12 cmSpessore: 1~2 cmInserire il pane con il lato più lungo rivol

Seite 25 - ~Faire griller le pain~

60 61ItalianoModalità d’uso ~Tostatura del pane~1Inserire la spina e inserire le fette di pane nelle fessure di inserimento.NotaInserire il pane, assi

Seite 26 - Spécifications

62 63ItalianoPulizia della macchina Pulire l’apparecchio dopo ogni uso. Scollegare e assicurarsi che l’apparecchio sia completamente freddo.NotaNon

Seite 27 - Precauzioni di sicurezza

64 65EspañolPara evitar accidentes o lesiones al usuario, a otras personas o daños materiales, siga las instrucciones que se indican a continuación.

Seite 28

66 67EspañolPrecauciones de seguridad Asegúrese de seguir estas instrucciones. ADVERTENCIANo sumerja el aparato en agua ni lo salpique con agua.( Pu

Seite 29

68 69Español PRECAUCIÓNNo utilice el aparato en los siguientes lugares.Superficies irregulares, alfombras o manteles no resistentes al ●calor, etc.

Seite 30 - Informazioni importanti

70 71EspañolNombres de las piezas e instrucciones de usoTamaño del pan8~13 cm8~12 cmGrosor: 1~2 cmInserte el pan con el lado más largo hacia abajo.

Seite 31 - ~Riscaldamento dei panini~

72 73EspañolModo de uso ~Tostar pan~1Enchufe el aparato e inserte las rebanadas de pan en las ranuras de inserción.NotaAsegúrese de que la bandeja par

Seite 32 - Specifiche

74 75EspañolLimpieza Limpie el aparato después de cada uso. Desenchufe y asegúrese de que el aparato se enfría completamente.NotaNo utilice bencina,

Seite 33 - Precauciones de seguridad

6 7EnglishSafety Precautions Please make sure to follow these instructions. WARNINGDo not immerse the appliance in water or splash it with water.(It

Seite 34

8 9English CAUTIONDo not use the appliance on following places.On uneven surfaces, on non-heat-resistant carpet or ●table cloths etc. (It may cause

Seite 35

10 11EnglishParts Names and Handling InstructionsSize of bread8~13 cm8~12 cmThickness:1~2 cmInsert the bread with the longer side facing down. •If t

Seite 36 - Información importante

12 13EnglishHow to Use ~Toasting bread~1Plug in and insert the slice(s) of bread into the insertion slots.NoteMake sure the crumb tray is clean and se

Seite 37 - Modo de uso ~Tostar pan~

14 15EnglishHow to CleanClean the appliance after every use. Unplug and make sure the appliance is cooled down completely.NoteDo not use benzine, t

Seite 38 - Especificaciones

16 17DeutschUm Unfälle oder Verletzungen des Benutzers und anderer Personen sowie Sachschäden zu vermeiden, befolgen Sie bitte die folgenden Anweisung

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare