Before operating this unit, please read these instructions completely.Operating InstructionsModel No. ES2401Manicure Care0
10Für Geschäftskunden in der Europäischen UnionBitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische und elektronische
11(Figure 3)Consulter la partie “Utilisation intelligente” pour sélectionner lʼaccessoire le plus approprié. 2) Mettre lʼappareil sous tension en fais
12REMARQUE:Il est préférable de limer les ongles lorsquʼils sont secs mais, par con-tre, il est plus facile de traiter les cuticules immédiatement apr
13de lʼappareil à lʼeau.De plus, ne pas ranger ce produit dans des endroits sujets à une humidité excessive (comme dans une salle de bain, etc.).• Net
14Utilisateurs professionnels de lʼUnion européennePour en savoir plus sur lʼélimination des appareils électriques et électro-niques, contactez votre
152) Accendere il prodotto posizionando lʼinterruttore on/off su “1” per la velocità ridotta e su “2” per la velocità più elevata.Per ridurre il risc
16Levigatura (rosa) (Fig. 6)Utilizzare questo accessorio per ridurre le sporgenze e le imperfezioni della superficie dellʼunghia.Posizionare lʼinterru
17dellʼassistenza clienti.Non tentare di usare o riparare personalmente il prodotto se difet-tos.Dati tecniciAlimentazione : BatterieTipo di batterie:
18sel voor hulpstukken totdat het op zijn plaats klikt. (Afb. 3)Raadpleeg “Slimme manieren voor het gebruik van het apparaat” om het juiste hulpstuk t
19OPMERKING:De nagels zelf vijlt u het beste wanneer ze droog zijn, maar nagel-riemen zijn beter te behandelen direct nadat u in bad bent geweest of n
2③① ② ① ②02121210
20agressieve schoonmaakmiddelen.• Veeg het apparaat schoon met behulp van een doek die met zeepwater bevochtigd is. Geen verdunner of benzine gebruike
21seleccionar el cabezal adecua-do. 2) Encienda el producto deslizan-do el interruptor Encendido/Apagado a la posición “1” para velocidad baja, y a la
22NOTA:Aunque es mejor limar las uñas cuando estén secas, las cutículas responden mejor inmediatamente después del baño o de sumergirlas en agua calie
23dad (tal como el cuarto de baño, etc.)• Limpie la base principal del apara-to con un paño limpio, seco y sin pelusa.No utilice solventes ni limpiado
24Para empresas de la Unión EuropeaSi desea desechar equipos eléc-tricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o pro-veedor para que
25det korrekte tilbehør. 2) Tænd for produktet ved at skubbe tænd/sluk-kontakten til position “1” for lav hastighed og position “2” for høj hastighed.
26riller og ujævne steder på neglens overflade.Skub kontakten til position “2” før den pink side anbringes på neglens overflade for at peele.Efterbeha
27Specifikationer:Strømforsyningskilde : BatterierBatteristørrelse: To AAA (LR03)
28Consulte “Formas inteligentes de utilização”, para seleccionar o devido acessório.2) Ligue o produto, fazendo deslizar o botão de ligar/desligar (o
29NOTA:Embora seja melhor limar as unhas quando estiverem secas, o tratamento das cutículas será mais eficazapós um banho ou imersão em água quente.Gr
3INDEXENGLISH... PageDEUTSCH ...SeiteFRANÇAIS... PageITALIANO...
30duto com água.Além disso, não guarde este produto em locais com um alto índice de humidade (tais como quartos de banho, etc.).• Limpe o corpo princi
31Para utilizadores não particulares na União EuropeiaSe pretender eliminar equipamento eléctrico e electrónico, contacte o seu revendedor ou forneced
322) Slå på produktet ved å stille Av/På-bryteren på “1” for lav hastig-het eller “2” for høy hastighet.For å unngå fare for skader på neglebåndet bø
33Poleringspute (hvit) (fig. 6)Brukes til å polere neglens over-flate.Still bryteren på “2” før du plasse-rer den hvite siden mot overflaten av neglen
34Informasjon for brukerne om kassering av elektrisk og elektronisk utstyr (private husholdninger)Når et produkt og/eller medfølgende dokumen-ter er m
35att välja lämplig tillsats.2) Sätt på apparaten genom att skjuta på/av-väljaren till läge “1” för låg hastighet eller läge “2” för hög hastighet.Fö
36ojämnheter på nagelns yta.Ställ väljaren i läge “2” innan du placerar den skär sidan mot nagelns yta.Fin för nagelytan (vit) (Fig. 6)Med denna tills
37Tekniska specifikationerStrömkälla : BatterierBatteristorlek: Två stycken AAA (LR03) alkalibatterie
38“Fiksu tapa hoitaa kynsiä” oikean varren valitsemiseksi.2) Kytke laitteeseen virta siirtämällä virtakytkin asentoon “1” hidasta nopeutta varten ja a
39Karkea (vaaleanpunainen)(kuva 6)Tällä hoitovarrella tasoitetaan kyn-sien pintaepätasaisuuksia.Siirrä virtakytkin asentoon “2” ennen kuin alat tasoit
44the on/off switch to “1” position for low speed, and “2” position for high speed setting.To reduce the risk of injury to cuticles only use the cutic
40nen, äläkä yritä korjata sitä itse.Tekniset tiedotVirtalähde : ParistotPariston koko: Kaksi AAA (LR03) alkaliparistoa
41konumuna doğru kaydırarak düşük hızda ve “2” konumuna kaydırarak yüksek hızda çalıştırmak üzere ürünü açın.Tırnak etini zedeleme riskini azaltmak iç
42Düğmeyi “2” konumuna getirdikten sonra ucun pembe tarafını tırnağın düzeltilecek yüzeyine uygulayınCilalama (beyaz) (Şekil 6)Tırnağın yüzeyini bu uc
43Kullanılmayan Elektrikli ve Elektronik Aletlerin Elden Çıkarılmasına İlişkin Bilgi (bireysel kullanıcılar) Ürünlerde ve/veya ürünle birlikte gelen d
44zablokowana w odpowiednim położeniu (rys. 3).W sekcji „Wybór przystawki” omówiono zastosowanie poszczególnych przystawek. 2) Uruchom urządzenie, prz
45pozycji „1” i ustawić boczną krawędź końcówki wzdłuż krawędzi skórki.UWAGA:Zalecane jest piłowanie paznokci po ich wysuszeniu, jednak w przypadku pi
46nacisku uniemożliwiającego przesunięcie przystawki.Może to spowodować nieprawidłowe funkcjonowanie urządzenia lub uszkodzenie paznokci.• Nie wolno m
47Użytkownicy biznesowi w krajach Unii EuropejskiejW razie konieczności pozbycia się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, prosimy skontaktować
482) Zapněte výrobek posunutím vypínače do polohy „1“ pro nízkou rychlost, a „2“ pro vysokou rychlost.Abyste snížili riziko poranění kůžičky pod nehty
49povrchu nehtu.Než položíte růžovou stranu na povrch nehtu pro jeho vyhlazení, přepněte vypínač do polohy „2“.Dokončovací nástavec (bílý) (Obr. 6)Ten
55the nailʼs surface to smooth.Finishing (white) (Fig. 6)Use this attachment to polish the nailʼs surface.Move the switch to the “2” position before p
50Technické údajeNapájení : BaterieVelikost baterií: Dvě alkalické baterie AAA (LR03) (Prodáv
51készüléket hosszú ideig nem használja.Használat1) Illessze a tartozékot annak szárára, úgy, hogy az bekattanjon a helyére. (3. ábra)A megfelelő tar
52A körömre ránövő bőr ápolása (5. ábra)A körömre ránövő bőr eltolásához használja ezt a tartozékot.Mozdítsa a kapcsolót az „1” állásba, majd tegye a
53• A készülék fő házát nem szabad vízzel lemosni.Ezen kívül ne tárolja a készüléket magas páratartalmú helyiségben (pl. fürdőszobában, stb.).• A fő h
54akkumulátort tartalmaz, kérjük, a helyi környezetvédelmi előírások betartásával, külön ártalmatlanítsa ezeket.Üzleti felhasználók az Európai Unióban
55eficiente de utilizare” pentru a alege accesoriul potrivit. 2) Porniţi produsul glisând întrerupătorul pornit / oprit în poziţia „1” - pentru viteză
56unghiile atunci când sunt uscate, pieliţele reacţionează cel mai bine imediat după baie sau după ce au fost înmuiate în apă caldă.Aspru (roz) (fig.
57aparat folosind o cârpă umezită în apă cu săpun. Nu utilizaţi diluant sau solvenţi.• Un produs alterat sau defect trebuie returnat centrului de serv
58Использование1) Закрепите насадку на стержне для насадок так, чтобы она защелкнулась на месте. (Рис. 3)Для выбора соответствующей насадки обратитесь
59ногтевой пластины.Установите переключатель в положение "1" и поместите боковую сторону наконечника на кутикулу.ПРИМЕЧАНИЕ:Несмотря на то,
66Airborne Acoustical Noise: 60 (db(A) re 1pw)Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households)Thi
60• Твердая поверхность лучше всего подходит для успешного выполнения маникюра.• Если поверхность насадки будет соприкасаться с водой, маслом или мокр
61для насадки до характерного клацання. (Мал. 3)Будь ласка, зверніться дорозділу “Поради щодо використання” для отримання інформації з вибору відповід
62ристайтеся цією насадкою. Перемістіть перемикач у поло-ження “1” та піднесіть бокову ча-стину кінчика до кутикули.Увага:Підпилювати нігті краще тоді
63• Не мийте основний корпус водою.Крім того, не зберігайте цей вирібу місцях з підвищеною вологістю,таких як ванна кімната і т. п.• Витирайте основни
(欧州)
7 schieben bis er richtig einrastet. (Abb. 3) Angaben über Auswahl des rich-tigen Aufsatzes finden sich unter “Sinnvollste Art der Benutzung”. 2
8HINWEIS:Auch wenn es am besten ist, die Nägel in trockenem Zustand zu bearbeiten, läßt sich die Nagelhaut am einfachsten unmittelbar nach dem Baden o
9• Das Gerät selbst mit einem saube-ren, trockenen, flusenfreien Tuch reinigen.Keine Lösungsmittel oder aggres-siven Reiniger verwenden.• Wischen Sie
Kommentare zu diesen Handbüchern