Panasonic ES2401 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Für Zuhause Panasonic ES2401 herunter. Panasonic ES2401 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 64
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Before operating this unit, please read these instructions completely.
Operating Instructions
Model No. ES2401
Manicure Care
0
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Operating Instructions

Before operating this unit, please read these instructions completely.Operating InstructionsModel No. ES2401Manicure Care0

Seite 2

10Für Geschäftskunden in der Europäischen UnionBitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische und elektronische

Seite 3

11(Figure 3)Consulter la partie “Utilisation intelligente” pour sélectionner lʼaccessoire le plus approprié. 2) Mettre lʼappareil sous tension en fais

Seite 4 - How to use

12REMARQUE:Il est préférable de limer les ongles lorsquʼils sont secs mais, par con-tre, il est plus facile de traiter les cuticules immédiatement apr

Seite 5 - Specifications

13de lʼappareil à lʼeau.De plus, ne pas ranger ce produit dans des endroits sujets à une humidité excessive (comme dans une salle de bain, etc.).• Net

Seite 6 - (private households)

14Utilisateurs professionnels de lʼUnion européennePour en savoir plus sur lʼélimination des appareils électriques et électro-niques, contactez votre

Seite 7 - Wie benutzt man das Gerät

152) Accendere il prodotto posizionando lʼinterruttore on/off su “1” per la velocità ridotta e su “2” per la velocità più elevata.Per ridurre il risc

Seite 8 - Vorsicht:

16Levigatura (rosa) (Fig. 6)Utilizzare questo accessorio per ridurre le sporgenze e le imperfezioni della superficie dellʼunghia.Posizionare lʼinterru

Seite 9 - (private Haushalte)

17dellʼassistenza clienti.Non tentare di usare o riparare personalmente il prodotto se difet-tos.Dati tecniciAlimentazione : BatterieTipo di batterie:

Seite 10

18sel voor hulpstukken totdat het op zijn plaats klikt. (Afb. 3)Raadpleeg “Slimme manieren voor het gebruik van het apparaat” om het juiste hulpstuk t

Seite 11 - Fonctionnement

19OPMERKING:De nagels zelf vijlt u het beste wanneer ze droog zijn, maar nagel-riemen zijn beter te behandelen direct nadat u in bad bent geweest of n

Seite 12 - Attention:

2③①󱄏󱄗 󱄙 󱄛󱄑󱄓󱄕②󱁮󱁯󱁰󱁱 󱁲󱁳① ②󱁴󱁵02121210

Seite 13

20agressieve schoonmaakmiddelen.• Veeg het apparaat schoon met behulp van een doek die met zeepwater bevochtigd is. Geen verdunner of benzine gebruike

Seite 14

21seleccionar el cabezal adecua-do. 2) Encienda el producto deslizan-do el interruptor Encendido/Apagado a la posición “1” para velocidad baja, y a la

Seite 15 - Utilizzazione

22NOTA:Aunque es mejor limar las uñas cuando estén secas, las cutículas responden mejor inmediatamente después del baño o de sumergirlas en agua calie

Seite 16 - Attenzione:

23dad (tal como el cuarto de baño, etc.)• Limpie la base principal del apara-to con un paño limpio, seco y sin pelusa.No utilice solventes ni limpiado

Seite 17

24Para empresas de la Unión EuropeaSi desea desechar equipos eléc-tricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o pro-veedor para que

Seite 18

25det korrekte tilbehør. 2) Tænd for produktet ved at skubbe tænd/sluk-kontakten til position “1” for lav hastighed og position “2” for høj hastighed.

Seite 19

26riller og ujævne steder på neglens overflade.Skub kontakten til position “2” før den pink side anbringes på neglens overflade for at peele.Efterbeha

Seite 20 - (particulieren)

27Specifikationer:Strømforsyningskilde : BatterierBatteristørrelse: To AAA (LR03)

Seite 21 - Modo de empleo

28Consulte “Formas inteligentes de utilização”, para seleccionar o devido acessório.2) Ligue o produto, fazendo deslizar o botão de ligar/desligar (o

Seite 22 - Precaución:

29NOTA:Embora seja melhor limar as unhas quando estiverem secas, o tratamento das cutículas será mais eficazapós um banho ou imersão em água quente.Gr

Seite 23

3INDEXENGLISH... PageDEUTSCH ...SeiteFRANÇAIS... PageITALIANO...

Seite 24

30duto com água.Além disso, não guarde este produto em locais com um alto índice de humidade (tais como quartos de banho, etc.).• Limpe o corpo princi

Seite 25 - Sådan bruges maskinen

31Para utilizadores não particulares na União EuropeiaSe pretender eliminar equipamento eléctrico e electrónico, contacte o seu revendedor ou forneced

Seite 26 - Forsigtig:

322) Slå på produktet ved å stille Av/På-bryteren på “1” for lav hastig-het eller “2” for høy hastighet.For å unngå fare for skader på neglebåndet bø

Seite 27

33Poleringspute (hvit) (fig. 6)Brukes til å polere neglens over-flate.Still bryteren på “2” før du plasse-rer den hvite siden mot overflaten av neglen

Seite 28 - Como utilizar

34Informasjon for brukerne om kassering av elektrisk og elektronisk utstyr (private husholdninger)Når et produkt og/eller medfølgende dokumen-ter er m

Seite 29 - Atenção:

35att välja lämplig tillsats.2) Sätt på apparaten genom att skjuta på/av-väljaren till läge “1” för låg hastighet eller läge “2” för hög hastighet.Fö

Seite 30

36ojämnheter på nagelns yta.Ställ väljaren i läge “2” innan du placerar den skär sidan mot nagelns yta.Fin för nagelytan (vit) (Fig. 6)Med denna tills

Seite 31

37Tekniska specifikationerStrömkälla : BatterierBatteristorlek: Två stycken AAA (LR03) alkalibatterie

Seite 32 - Innsetting av batteriene

38“Fiksu tapa hoitaa kynsiä” oikean varren valitsemiseksi.2) Kytke laitteeseen virta siirtämällä virtakytkin asentoon “1” hidasta nopeutta varten ja a

Seite 33 - Spesifikasjoner

39Karkea (vaaleanpunainen)(kuva 6)Tällä hoitovarrella tasoitetaan kyn-sien pintaepätasaisuuksia.Siirrä virtakytkin asentoon “2” ennen kuin alat tasoit

Seite 34 - (private husholdninger)

44the on/off switch to “1” position for low speed, and “2” position for high speed setting.To reduce the risk of injury to cuticles only use the cutic

Seite 35 - Så här gör du

40nen, äläkä yritä korjata sitä itse.Tekniset tiedotVirtalähde : ParistotPariston koko: Kaksi AAA (LR03) alkaliparistoa

Seite 36

41konumuna doğru kaydırarak düşük hızda ve “2” konumuna kaydırarak yüksek hızda çalıştırmak üzere ürünü açın.Tırnak etini zedeleme riskini azaltmak iç

Seite 37 - (privata konsumenter)

42Düğmeyi “2” konumuna getirdikten sonra ucun pembe tarafını tırnağın düzeltilecek yüzeyine uygulayınCilalama (beyaz) (Şekil 6)Tırnağın yüzeyini bu uc

Seite 38 - Paristojen asettaminen

43Kullanılmayan Elektrikli ve Elektronik Aletlerin Elden Çıkarılmasına İlişkin Bilgi (bireysel kullanıcılar) Ürünlerde ve/veya ürünle birlikte gelen d

Seite 39 - Varoituksia:

44zablokowana w odpowiednim położeniu (rys. 3).W sekcji „Wybór przystawki” omówiono zastosowanie poszczególnych przystawek. 2) Uruchom urządzenie, prz

Seite 40 - Tietoja sähkö- ja elektro

45pozycji „1” i ustawić boczną krawędź końcówki wzdłuż krawędzi skórki.UWAGA:Zalecane jest piłowanie paznokci po ich wysuszeniu, jednak w przypadku pi

Seite 41 - Kullanım şekli

46nacisku uniemożliwiającego przesunięcie przystawki.Może to spowodować nieprawidłowe funkcjonowanie urządzenia lub uszkodzenie paznokci.• Nie wolno m

Seite 42 - Özellikleri

47Użytkownicy biznesowi w krajach Unii EuropejskiejW razie konieczności pozbycia się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, prosimy skontaktować

Seite 43 - (bireysel kullanıcılar)

482) Zapněte výrobek posunutím vypínače do polohy „1“ pro nízkou rychlost, a „2“ pro vysokou rychlost.Abyste snížili riziko poranění kůžičky pod nehty

Seite 44 - Korzystanie z urządzenia

49povrchu nehtu.Než položíte růžovou stranu na povrch nehtu pro jeho vyhlazení, přepněte vypínač do polohy „2“.Dokončovací nástavec (bílý) (Obr. 6)Ten

Seite 45 - Przestroga:

55the nailʼs surface to smooth.Finishing (white) (Fig. 6)Use this attachment to polish the nailʼs surface.Move the switch to the “2” position before p

Seite 46

50Technické údajeNapájení : BaterieVelikost baterií: Dvě alkalické baterie AAA (LR03) (Prodáv

Seite 47

51készüléket hosszú ideig nem használja.Használat1) Illessze a tartozékot annak szárára, úgy, hogy az bekattanjon a helyére. (3. ábra)A megfelelő tar

Seite 48 - Jak vložit baterie (Obr. 2)

52A körömre ránövő bőr ápolása (5. ábra)A körömre ránövő bőr eltolásához használja ezt a tartozékot.Mozdítsa a kapcsolót az „1” állásba, majd tegye a

Seite 49

53• A készülék fő házát nem szabad vízzel lemosni.Ezen kívül ne tárolja a készüléket magas páratartalmú helyiségben (pl. fürdőszobában, stb.).• A fő h

Seite 50 - (domácnosti)

54akkumulátort tartalmaz, kérjük, a helyi környezetvédelmi előírások betartásával, külön ártalmatlanítsa ezeket.Üzleti felhasználók az Európai Unióban

Seite 51 - Az elemek behelyezése

55eficiente de utilizare” pentru a alege accesoriul potrivit. 2) Porniţi produsul glisând întrerupătorul pornit / oprit în poziţia „1” - pentru viteză

Seite 52 - Vigyázat:

56unghiile atunci când sunt uscate, pieliţele reacţionează cel mai bine imediat după baie sau după ce au fost înmuiate în apă caldă.Aspru (roz) (fig.

Seite 53

57aparat folosind o cârpă umezită în apă cu săpun. Nu utilizaţi diluant sau solvenţi.• Un produs alterat sau defect trebuie returnat centrului de serv

Seite 54

58Использование1) Закрепите насадку на стержне для насадок так, чтобы она защелкнулась на месте. (Рис. 3)Для выбора соответствующей насадки обратитесь

Seite 55 - Mod de utilizare

59ногтевой пластины.Установите переключатель в положение "1" и поместите боковую сторону наконечника на кутикулу.ПРИМЕЧАНИЕ:Несмотря на то,

Seite 56 - Atenţie:

66Airborne Acoustical Noise: 60 (db(A) re 1pw)Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households)Thi

Seite 57

60• Твердая поверхность лучше всего подходит для успешного выполнения маникюра.• Если поверхность насадки будет соприкасаться с водой, маслом или мокр

Seite 58 - Установка батарей

61для насадки до характерного клацання. (Мал. 3)Будь ласка, зверніться дорозділу “Поради щодо використання” для отримання інформації з вибору відповід

Seite 59 - Предупреждение:

62ристайтеся цією насадкою. Перемістіть перемикач у поло-ження “1” та піднесіть бокову ча-стину кінчика до кутикули.Увага:Підпилювати нігті краще тоді

Seite 60 - Информация по

63• Не мийте основний корпус водою.Крім того, не зберігайте цей вирібу місцях з підвищеною вологістю,таких як ванна кімната і т. п.• Витирайте основни

Seite 61 - Використання

(欧州)

Seite 62 - Застереження:

7 schieben bis er richtig einrastet. (Abb. 3) Angaben über Auswahl des rich-tigen Aufsatzes finden sich unter “Sinnvollste Art der Benutzung”. 2

Seite 63 - Європейський Союз

8HINWEIS:Auch wenn es am besten ist, die Nägel in trockenem Zustand zu bearbeiten, läßt sich die Nagelhaut am einfachsten unmittelbar nach dem Baden o

Seite 64 - 

9• Das Gerät selbst mit einem saube-ren, trockenen, flusenfreien Tuch reinigen.Keine Lösungsmittel oder aggres-siven Reiniger verwenden.• Wischen Sie

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare