Flyttbart stativ för Bred plasma-monitorInstalltionsanvinsnigarLäs noga igen dessa anvisningar innan monteringen startas.Förvara detta häfte nära till
10DeutschInstallation• Ziehen Sie beim Zusammenbau des Ständers dieSchrauben zuerst nur provisorisch fest. Ziehen Sie dann nach abgeschlossenemZusamme
11DeutschInstallationSetzen Sie die beiden Stangen desStänders in die beiden Löcher ander Unterseite des Displays ein, wiein der nebenstehenden Abbild
12DeutschInstallation4. Stellen Sie die Höhe des Bretts nach Bedarf ein.Die Höhe des Bretts kann auf eineHöhe von 35 cm oder 50 cm über demBoden einge
13DeutschAbnehmen des DisplaysEntfernen Sie die M5-30-Kreuzschlitzschrauben mit denen dasDisplay befestigt ist (zwei Schraubenauf jeder Seite) und he
14NederlandsDank u voor de aanschaf van de mobiele standaard voor de Panasonic BreedbeeldPlasmadisplay Monitor.•Lees deze Installatiehandleiding en de
15NederlandsOnderdelenOpmerkingen betreffende de plaats vanopstelling (gebruiksplaats) •Om verzekerd te zijn van een correct en probleemloos functione
16Nederlandslnstallatie procedure• Bij het installeren van de standaard, eerst allebouten en schroeven vastdraaien/gedeeltelijk endeze vervolgens voll
17NederlandsInstallatie procedureSteek de twee uitsteeksels op destandaard in de twee gaten aan deonderzijde van de display, zoalsaangegeven in de ill
18NederlandsInstallatieprocedure4. Stel de hoogte van de plank indien nodig af.De hoogte van de plank kan wordenafgesteld op een hoogte van 35 cm of50
19NederlandsVerwijderen van de displayVerwijder de M5-30 schroevenwaarmee de display bevestigd is (tweeelk aan de linker en rechter zijde) en tilverv
2EnglishThank you very much for purchasing the Panasonic Wide Plasma Display Mobilestand.Installation work should only be carried out by a qualified t
20ItalianoGrazie per aver acquistato il supporto mobile per lo schermo al plasma-16:9Panasonic.•Prima di installare questo supporto, Ieggere attentame
21ItalianoComponentiNote particolari sull’ubicazione dell’unità •Al fine di garantire un corretto funzionamento senza problemi dello schermo al plasma
22ItalianoProcedura di installazione• Durante l’installazione del supporto mobile, siconsiglia prima di inserire in modo provvisorio epoi, al termine
23ItalianoProcedura di installazioneInserire le due estensioni delsupporto nei fori posti alla basedello schermo, come illustrato nellafigura a sinist
24ItalianoProcedura di installazione4. Regolare l’altezza del pianale, se necessario.É possibile regolare l’altezza delpianale fino a 35 o 50 cm dalpa
25ItalianoRimozione dello schermoRimuovere le viti M5-30 (due suciascun lato) che fissano lo schermo alplasma e sollevare lo schermo. Matsushita Ele
26FrançaisPrécautions concernant I’installationAVERTISSEMENTLes travaux d’installation doivent être effectués par un technicien qualifié seulement.• S
27FrançaisNomenclatureRemarques concernant l’emplacementd’installation (emplacement d’utilisation) •Afin d’assurer un fonctionnement correct et sans p
28FrançaisProcédure d’installation• Pour installer le pied, serrez d’abordprovisoirement tous les boulons et les écrous,puis serrez-les à fond une foi
29FrançaisProcédure d’installationInsérez les deux saillies du pieddans les deux trous de la base del’écran, comme indiqué surl’illustration ci-contre
3English3Notes regarding setting-up location(usage location) •In order to ensure correct, problem-free operation of the Wide Plasma Display, do notins
30FrançaisProcédure d’installation4. Réglez la hauteur de l’étagère si besoin est.ll est possible de régler la hauteur del’étagère à 35 cm au-dessus d
31FrançaisDépose de l’écranRetirez les vis M5-30 qui fixentl’écran (deux vis sur chacun des côtésgauche et droit), puis élevez l’écran. Matsushita E
32EspañolPrecauciones para la instalaciónADVERTENCIA El trabajo de instalación debe realizarlo un técnico cualificado.• Si el pedestal está mal instal
33Español33ComponentesNotas sobre el lugar de instalación (lugar de uso)•Para asegurar un funcionamiento correcto, sin problemas de la Pantalla Panorá
34EspañolProcedimiento de instalación• Cuando instale el pedestal, apriete primero,provisionalmente, todos los pernos y tornillos yapriételos firmemen
35Español35Procedimiento de instalaciónInserte los dos salientes delpedestal en los dos orificios en labase de la pantalla como en lafigura de la izqu
36EspañolProcedimiento de instalación4. Ajuste la altura del estante si fuera necesario.La altura del estante puede ajustarse auna altura de 35 cm del
37Español37Desmontaje de la pantallaSaque los tornillos M5-30 queaseguran la pantalla (dos cada uno enlos lados izquierdo y derecho) ylevante la pant
38SvenskaSäkerhetsföreskrifter vid uppsättningen VARNINGInstallationsarbetet skall endast utföras av en kvalificerad servicetekniker.• Om stativet ins
39Svenska39BeståndsdelarObservera om platsen för uppställning(användningsplats)•För att få en korrekt och problemfri användning av den breda plasma-mo
4EnglishInstallation procedure• When installing the stand, provisionally tighten allbolts and screws first, and then tighten them fullywhen assembly i
40SvenskaÅtgärder vid installationen • Vid monteringen av stativet skall du förstprovisoriskt dra fast alla bultar och skruvar. Dragdärefter fast dem
41Svenska41Åtgärder vid installationenSätt in stativets två stolpar i de tvåhålen på monitorns undersida pådet sätt som bilden här till vänstervisar.S
42Svenska4. Justera hyllans höjd, om så erfordras.Hyllans höjd kan justeras till en höjdpå endera 35 cm eller 50 cm frångolvet. Gör på följande sätt f
43Svenska43Borttagning av monitornSkruva bort de M5-30-skruvar somhåller fast monitorn (två på bådevänster och höger sida) och lyftdårefter upp monit
44Dansk44Forholdsregler vedrørende monteringADVARSELMontering må kun foretages af en kvalificeret tekniker. • Hvis rullebordet monteres forkert, kan s
45Dansk45KomponenterBemærkninger vedrørende opstillingssted(brugssted)•For at sikre en korrekt og problemfri funktion af Widescreen-plasmaskærmen børs
46DanskMonteringsprocedure• Under arbejdet med at samle rullebordet skalskruerne i første omgang kun spændes let. Førstnår rullebordet er samlet helt,
47Dansk47MonteringsprocedureIndsæt de to tapper på rullebordet ide to huller i bunden af skærmen.(se figuren til venstre)Indsæt og spænd de fire M5-3
48DanskMonteringsprocedure4. Justering af hyldehøjden. (om nødvendigt)Hyldehøjden kan reguleres i et områdemellem 35 cm og 50 cm fra gulvet. Brug følg
49Dansk49Afmontering af plasmaskærmenSkru de M5-30-skruer ud, medhvilke skærmen er fastgjort (to ivenstre side og to i højre side), og løftderefter s
5English5Installation procedureInsert the two projections on thestand into the two holes in the baseof the display as shown in theillustration at left
EnglishDeutschNederlandsItalianoFrançaisEspañolSvenskaDanskABC1030 (40 9/16) 650 (25 19/32)400 (15 3/4)15°D820 (32 5/16)For 42˝ DisplayFür 42-Zoll-Dis
6English4. Adjust the height of the shelf if required.The height of the shelf can be adjustedto a height of either 35 cm (1325/32 in.)from the floor o
7English7Remove the M5-30 screws whichare securing the display unit (two eachat left and right), and then lift up thedisplay unit.Removing the displa
8Deutsch8Vielen Dank für den Kauf des mobilen Ständers für das Plasmadisplay vonPanasonic.•Vor der Installation des Ständers lesen Sie bitte diese Anl
9Deutsch9BauteileHinweise für die Standortwahl •Um einen störungsfreien Betrieb zu gewährleisten, darf das Plasmadisplay nicht anfolgenden Orten insta
Kommentare zu diesen Handbüchern