Cordless Impact DriverAkku-SchlagschrauberPerceuse à impact sans lAvvitatore ad impulsi senza liSnoerloze slagschroevendraaierDestornillador de impa
- 10 - CAUTION:To prevent the risk of fire or damage to the battery charger.• Do not use power source from an engine generator.• Do not c
- 100 - IV. LAMPUN MERKINNÄTVilkkuu punaisenaPalaa punaisenaVilkkuu nopeasti vihreänäPalaa oranssinaVilkkuu oranssinaLaturi on kytketty verkkoon. Va
- 101 - 2) KiristysaikaPidempi kiristysaika merkitsee suurempaa kiristysmomenttia. Liiallinen kiristäminen ei kuitenkaan ole hyödyllistä ja se lyhen
- 102 - IX. TEKNISET TIEDOTPÄÄLAITEMalli EY7202Moottori Tasavirtamoottori 12 VNopeus ilman kuormaakevyt muoto 0 - 2000 /minkeskitasoinen muoto 0 - 245
- 103 - Перед использованием прочтите брошюру “Инструкция по технике безопасности”, а также следующее.I. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНО
- 104 - III. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕФункционирование пускового выключателя и рычага переключения вперед/назад(Вперед, нейтральное положение, назад) ВНИМАНИ
- 105 - Чтобы установить угол поворота поясного крюка1. Сдвиньте рычаг фиксации поясного крюка 1 и удерживайте его, чтобы разблокировать поясной кр
- 106 - (При завинчивании болтов он остановится после приблизительно 5 ударов.) Если пусковой выключатель будет снова нажат в течение 1 сек
- 107 - одиночного удара.Чтобы выключить функцию одиночного удара, подождите по меньшей мере 1 секунду после отпускания пускового выключателя.При
- 108 - удара даже при установке значения режима мощности удара “Жесткий”.Установка муфты и действующая мощность удараИндикация режима мощности уд
- 109 - фиксирующей основы – твердый. Примеры применений, для которых это нельзя использовать: Прикрепление гипсовых плит к твердому дереву. За
- 11 - 2) Tightening timeLonger tightening time results in increased tightening torque. Excessive tightening, however, adds no value and reduces
- 110 - ПРИМЕЧАНИЕ:• При зарядке холодного батарейного блока (с температурой ниже 5°C (41°F)) в теплом месте, оставьте батарейный блок в этом
- 111 -
- 112 - СПРАВОЧНАЯ ТАБЛИЦАСкрепляемый материал (толщина)Материал основанияШуруп (Размер)Режим мощности удараСправка по ступени установки муфтыH M S1 2
- 113 - ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВОМодель EY0110ПараметрыСм. табличку с электрическими параметрами на нижней поверхности зарядного устройства.Вес 0,78 кг (1,
- 114 - Перед використанням прочитайте брошуру “Інструкція з техніки безпеки”, а також наступне.I. ДОДАТКОВІ ПРАВИЛА З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ1) Пам’ята
- 115 - Функціонування перемикача обертання вперед1. Натисніть важіль для обертання вперед.2. Злегка натисніть пусковий вимикач, щоб почати пові
- 116 - 4. Переконайтеся, що поясний крюк міцно заблокований 3. Також переконайтеся, що поясний крюк міцно заблокований у потрібному положенні
- 117 - Основні використання, що рекомендуються і вказівки по установках. (Див. стор. 123.)Переконайтеся, що Ви встановили режим потужності уда
- 118 - Зверніться до таблиці вказівок (Див. стор. 123.) і перевірте використання. Натисніть кнопку режиму потужності удару (), щоб вибрати установку
- 119 - Важливі зауваження при використанні цифрової муфти і функції одиночного удару Встановлення цифрової муфти може використовуватися лише в
- 12 - IX. SPECIFICATIONSMAIN UNITModel EY7202Motor DC Motor 12 VNo load speedsoft mode 0 - 2000 /minmedium mode 0 - 2450 /minhard mode 0 - 2600 /minM
- 120 - більш тривалий термін служби.• Діапазон температури навколишнього середовища складає від 0°C (32°F) до 40°C (104°F). Якщо батарейний б
- 121 - УВАГА:Для уникнення ризику пожежі або пошкодження зарядного пристрою.• Не використовуйте в якості джерела живлення генератор двигуна.
- 122 - 2) Час затяжкиБільш тривалий час призводить до зростання крутильного моменту затяжки. Надмірна затяжка, однак, не поліпшує якості і ск
- 123 - матеріалами, де шурупи повинні бути втоплені у поверхню, використовуйте найбільш легку установку муфти з метою уникнення пошкодження матер
Matsushita Electric Works, Ltd.Osaka, JapanNo.1 EN. GR. FR. IT. ND. ES. DN. SW. NR. FN. RUS. UkEY971072021 H1702 Printed in Japan
- 13 - ONLY FOR U. K.X. ELECTRICAL PLUG INFORMATIONFOR YOUR SAFETY PLEASE READTHE FOLLOWING TEXT CAREFULLYThis appliance is supplied with a mould
- 14 - Lesen Sie bitte vor der ersten Inbetriebnah-me dieses Gerätes das separate Handbuch „Sicherheitsmaßregeln“ sorgfältig durch.I. WEITERE WICHTIG
- 15 - 4. Nach der Verwendung den Hebel auf Mit-tenposition zurückstellen (Schaltersperre).Rückwärtsdrehung - Schalterbetätigung1. Für Rückwärtsdr
- 16 - Zum Verriegeln des Hakens die obigen Schritte 3 und 4 ausführen.Ändern der Befestigungs-seite des RiemenhakensDer Riemenhaken kann auf beiden S
- 17 - für die Wahl des Schlagkraftmodus und der Digitalkupplung zu ermitteln. Wenn Sie Schrauben in Holz eindrehen, verwenden Sie Schrauben von
- 18 - mit den Tasten () die für die Anwendung geeignete Einstellung der Digitalkupplung. Um die One-Shot-Schlagfunktion zu akti-vieren, drücken
- 19 - Wichtige Hinweise zur Benut-zung der Digitalkupplung und One-Shot-SchlagfunktionDie Digitalkupplungseinstellung kann nur als Richtlinie v
- 2 - Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto/Индекс/ІндексEnglish: Page 4Deutsch: Seite 14Français: Page 24Italiano
- 20 - oniert das Werkzeug möglicherweise nicht einwandfrei. In diesem Fall den Akku für einwandfreie Funktion so lange aufladen, bis der Ladevor
- 21 - IV. ANZEIGELAMPENBlinken in RotLeuchten in RotSchnelles Blinken in GrünLeuchten in OrangeBlinken in OrangeDas Ladegerät ist an eine Netzsteckd
- 22 - Erläuterung des Stärketyps6,8Bolzenstreckgrenze(80% der Zugfestigkeit)48 k�f/mm2(68.000psi)Bolzenzugfestigkeit 60 k�f/mm2(85.000psi)2) Anziehz
- 23 - Wenn Sie TEKS-Schrauben in hartes Material eindrehen, verwenden Sie die schwächere Einstellung der Digitalkupplung, um Abrutschen zu ver
- 24 - Veuillez lire la brochure “Instructions de sé-curité” et ce qui suit avant d’utiliser l’appareil. I. REGLES DE SÉCURITÉ COMPLEMENTAIRES1) N’ou
- 25 - 1. Poussez le levier pour obtenir une rotation en sens normal.2. Appuyez légèrement sur la gâchette pour que l’outil commence à tourner len
- 26 - 3. Relâchez le levier de verrouillage du crochet de ceinture pour verrouiller l’angle du crochet de ceinture.4. Assurez-vous que le cro
- 27 - • Lorsque la perceuse n'est pas utilisée pendant une durée de 5 mn.• Lorsque vous remplacez la batterie.Si vous appuyez à nouvea
- 28 - d'impact à une seule percussion se met alors à clignoter.Attendez au mois une seconde après avoir relâché la gâchette pour ne pas
- 29 - La perceuse est préréglée sur la pleine puissance "F" (embrayage numérique hors circuit) et la fonction d'impact à une s
- 3 - A6.35 mm (1/4”) hex quick connect chuck6,35 mm (1/4") Sechskant-SchnellaufspannfutterMandrin de connexion rapide hexagonal de 6,35 mm (1/4
- 30 - Pour contrôler la force de serrage pour les vis et les boulons lors de la fabrication et du montage en usine. Raison: L’embrayage numérique u
- 31 - cas, il faudra un temps plus long que le temps de charge standard pour charger complètement la batterie autonome. • Si une batterie
- 32 - Conditions de serrage des boulons
- 33 - VIII. AnnexeCAPACITÉS MAXIMUM RECOMMANDÉESModèleEY7202Vissage de visVis à bois 3,5 - 9,5 mm (1/8" - 3/8")Vis autotaraudeuse 3,5 -
- 34 - BATTERIE AUTONOME (EY9201 est inclue à l'expédition)Modèle EY9201 EY9200EY9106, EY9107EY9101EY9001, EY9006Tension de la batterie12 V CC (1
- 35 - Leggere le "Istruzioni per la Sicurezza" ed i se-guenti punti, prima di utilizzare l’apparecchio.I. NORME DI SICUREZ-ZA SUPPLEMENTAR
- 36 - Uso dell’interruttore di rotazione all’indietro1. Spingere la leva per la rotazione all’indietro. Controllare la direzione di rotazione prim
- 37 - 1. Porre il gancio da cintura nella posizio-ne iniziale.2. Allentare la vite ruotandola in senso antiorario mediante una moneta o un
- 38 - secondi. Si consiglia di utilizzare la modalità relativa alla potenza dell’impatto assieme alla frizione digitale e alla funzione di impatto a
- 39 - Ad ogni pressione del tasto (+), la regolazione della frizione digitale aumenta.Ad ogni pressione del tasto (-), la regolazio-ne della
- 4 - Read “the Safety Instructions” booklet and the following before using.I. ADDITIONAL SAFETY RULES1) Be aware that this tool is always in an ope
- 40 - grilletto, finché la rotazione non si ferma. Rilasciare l’interruttore per interrompere la rotazione prima di aver completato il ser-raggio de
- 41 - L’inserimento della spina nella presa di corrente c.a. potrebbe provocare delle scintille, ma questo non è un problema in termini di sicurez
- 42 - di serraggio).Fattori che influiscono sulla coppia di serraggioLa coppia di serraggio è influenzata da una grande varietà di fattori inclusi i
- 43 - VIII. APPENDICECAPACITÀ MASSIME CONSIGLIATEModelloEY7202Avvita-mento vitiVite da legno 3,5 - 9,5 mm (1/8" - 3/8")Vite autolettant
- 44 - PACCO BATTERIA (EY9201 in dotazione) Modello EY9201 EY9200EY9106, EY9107EY9101EY9001, EY9006Tensione batteria 12 V DC (1,2 V × 10 celle)Accumul
- 45 - Lees de "Veiligheidsadviezen" in het af-zonderlijke boekje en de onderstaande voorschriften alvorens gebruik.I. EXTRA VEILIGHEIDS-VO
- 46 - te de startschakelaar dieper wordt inge-drukt. De rem treedt in werking en het bit komt vrijwel onmiddellijk tot stilstand wan-neer de starts
- 47 - 1. Zet de riemclip in de bewaarstand.2. Draai de schroef met behulp van een munt of een platte schroevendraaier linksom los.3. Pak de
- 48 - Slagkracht-functietoetsDruk op de slagkracht-functietoets om de gewenste instelling te maken. De instelling ver-andert van hard naar middelma
- 49 - De instelling van de digitale koppe-ling selecterenZie de richtlijnentabel en controleer de toe-passing. (Zie blz. 53.)Druk op de slagkracht-
- 5 - CAUTION:• To eliminate excessive temperature increase of the tool surface, do not oper-ate the tool continuously using two or more battery
- 50 - gebruikt materiaal), om de juiste instelling te bepalen.Druk de startschakelaar volledig in wanneer de digitale koppeling en/of de één-shot sla
- 51 - bestemde plaats inleveren, indien dit plaatselijk zo geregeld is.OpladenOPMERKING:Laad een nieuwe accu, of een accu die u voor een lange t
- 52 - De onderstaande waarden zijn bedoeld als referentie. (De feitelijke waarden kunnen verschillen afhankelijk van de aanhaalom-standigheden.)Fac
- 53 - VIII. AANHANGSELAANBEVOLEN MAXIMALE CAPACITEITENModelEY7202Schroe-venHoutschroef 3,5 - 9,5 mm (1/8" - 3/8")Boorpuntschroef 3,5 -
- 54 - ACCU (EY9201 wordt bij het gereedschap geleverd)Model EY9201 EY9200EY9106, EY9107EY9101EY9001, EY9006Accuspanning 12 V gelijkstroom (1,2 V x 10
- 55 - Lea el folleto de las "Instrucciones de seguridad" y lo que se describe a conti-nuación, antes de usarlo.I. REGLAS DE SEGURI-D
- 56 - 3. La velocidad aumenta con la cantidad de apriete del disparador para obtener un apriete eficaz de los tornillos. Actúa el freno y
- 57 - • El gancho del cinturón no puede bloquearse en esta posición. Bloquee firmemente en su posi-ción antes de utilizar.Para volver el ganc
- 58 - Principales aplicaciones reco-mendadas y guías de progra-mación. (Vea la p.64.) Asegúrese de fijar el modo de poten-cia de impacto y el embra
- 59 - Mantenga la cabeza de broca en la cabeza de tornillo para utilizar esta función.Cuando el tornillo sobresale mucho, aumente el ajuste de e
- 6 - button, soft impact mode, medium impact mode and hard impact mode can be selected (3 settings).∗ Please use this together with dig
- 60 - Ajuste de embrague y actua-ción de la fuerza de impactoIndicación de modo de poten-cia de impacto Suave Medio DuroH Suave Medio Medio
- 61 - Instalación de un tablero de yeso en madera dura. Apriete de tornillos de diferentes longitudes, diámetros, ancho de rosca, etc. incluso si s
- 62 - cambiador o en ninguna otra ocasión.PRECAUCIÓN:Para impedir el riesgo de incendio o daños del cargador de batería.• No utilice una fuente d
- 63 - Explicación del tipo de resistencia 6,8Límite de elasticidad del perno(80% de resistencia de ductilidad)48 k�f/mm2(68.000psi)Resistencia dúcti
- 64 - NOTA:• Cuando atornille tornillos TEKS en materiales duros, utilice el ajuste ligero del embrague para evitar deslizamiento que pueda ro
- 65 - Læs hæftet med "Sikkerhedsinstruktio-ner" samt det følgende før brug.I. EKSTRA SIKKERHEDS-REGLER1) Vær opmærksom på, at dette værkt
- 66 - Baglæns rotation – betjening af omskifter1. Tryk på grebet, hvis du ønsker baglæns rotati-on. Kontroller rotationsretningen inden brugen.2.
- 67 - når den er i udgangspositionen. Ekstra driftsstyrefunktionerOversigt over egenskaber og funktionerABC Valg af slagkraft-indstillingen: A(se s
- 68 - Slagkraft-visning Anbefalet anvendelseHTil slagkraftindstillingen "stærk". Iskruning af lange træskruer. Stramning af bolte ved insta
- 69 - Deaktivering af digitalkoblingenTryk på knappen til digital koblingsindstilling for at ændre indstillingen til “F”.BEMÆRK: Når en indstilli
- 7 - One-Shot Impact FunctionThis function helps adjust the screw head flush to the material surface. The driver rotates half round∗ and aut
- 70 - Stramningstid Antal slagSlagmomentkurveStramningsmoment (belastning)Boreskruetrækkers momentøgningIndstillingsværdiSlagmomentkurveStyring af
- 71 - længere at udføre en fuld opladning end en standardopladning.• Hvis en fuldt opladet batteripakning sættes ind i opladeren igen, v
- 72 -
- 73 - VIII. TILLÆGMAKS. TILLADTE KAPACITETERModelEY7202Skru-idrivningTræskrueDiam. 3,5 mm – 9,5 mmSelvborende skrueDiam. 3,5 mm – 6 mmBoltfastgørels
- 74 - BATTERIPAKNING (EY9201 er inkluderet i forsendelsen) Model EY9201 EY9200EY9106, EY9107EY9101EY9001, EY9006Batterispænding 12 V DC (1,2 V x 10 c
- 75 - Läs igenom häftet "Säkerhetsföreskrifter" och nedanstående anvisningar, innan verk-tyget tas i bruk.I. EXTRA SÄKERHET-REGLER1) O
- 76 - VIKTIGT:• Använd inte verktyget oavbrutet med hjälp av två eller fler batterier, eftersom det kan resultera i att verktygets hölje överhettas.
- 77 - Extra driftfunktionerSnabbreferens till olika funktionerABC Val av slagkraftsläge: A(se sid. 77)→ Slagskruvdragaren är försedd med en slag-kra
- 78 - Indikering för slagkraftslägeRekommenderad tillämpningHHårt slagkraftsläge för: åtdragning av långa träskru-var åtdragning av bultar vid monter
- 79 - Full effektOm knappen eller hålls intryckt i minst 0,6 sekunder, så ställs den digitala kopplingen auto-matiskt in i läget "F"
- 8 - The driver is preset to “F” full power (digital clutch is off) and the one-shot impact function is off when shipped from the manu
- 80 - Tillämpningar som inte rekom-menderas för dessa funktionerÅtdragning av skruvar i bräckliga material, såsom tunna plaster.Åtdragning av skruvar
- 81 - ningsfunktionen när laddningen är färdig.• Om batteriet är för vamt (t.ex. direkt efter tungt arbete) startar inte ladd-ningen. De
- 82 -
- 83 - VIII. TILLÄGGREKOMMENDERADE SKRUV- OCH BULTSTORLEKARModellEY7202Skruv-dragningTräskruv 3,5 - 9,5 mm (1/8" - 3/8")Självdragande skr
- 84 - BATTERI (verktyget leveras med batteriet EY9201)Modell EY9201 EY9200EY9106, EY9107EY9101EY9001, EY9006Batterispänning 12 V likström (1,2 V x 10
- 85 - Les heftet "Sikkerhetsveiledning" og følg-ende før du tar i bruk verktøyet.I. EKSTRA SIKKER-HETSREGLER1) Vær klar over at dette ver
- 86 - stilling (bryterlås).FORSIKTIG:• For å unngå for høy temperaturøkning på verktøyets overflate, må du ikke bruke det kontinuerlig (bruke to elle
- 87 - ∗ Bruk denne sammen med innstilling for digital clutch. Digital clutch: B (Se s. 89.)→ Denne enheten er utstyrt med digital clutch. Dr
- 88 - kes inn. Slagbormaskinen vil gi slag omtrent 5 ganger når en skrue strammes til, og automatisk stoppe selv om hovedbryteren er trykket inn.
- 89 - Når clutchen er satt til trinn 3 eller 4 settes innstillingen for slagstyrke auto-matisk til "Middels", selv om innstillin
- 9 - The digital clutch cannot operate accu-rately when the connecting surface materi-al is soft and the fixing base sheet is hard. Example appli
- 90 - Riktig bruk av batteripakkeNi-MH batteripakke (EY9201)• Lad Ni-MH batteriet helt opp før lagring for å sikre lengre levetid.• Temperaturen må v
- 91 - IV. LAMPEINDIKATORERBlinker rødtLyser rødtBlinker raskt i grøntLyser oransjeBlinker oransjeLaderen koples til vekselstrømskontakten. Klar t
- 92 - 2) TilstrammingstidLengre tilstrammingstid medfører økt til-strammet dreiemoment. Overdrevet tilstram-ming gir derimot ingen ytterligere ef
- 93 - IX. SPESIFIKASJONERHOVEDENHETModell EY7202Motor 12 V likestrømHastighet uten belastningløs innstilling 0 - 2000 /minmiddels innstilling 0 - 24
- 94 - Pyydämme lukemaan kirjasen "Turvallisuusoh-jeet" ja seuraavan ennen käytön aloittamista.I. LISÄTURVAOHJEITA1) Huomioi, että tämä työ
- 95 - perätysten kahdella tai useammalla akul-la. Työkalun on annettava jäähtyä kunnolla ennen kuin sitä aletaan käyttää toisella akulla.LED-valoTÄR
- 96 - säätöasentoa).∗ Käytä tätä yhdessä digitaalisen kytki-men säädön kanssa. Digitaalinen kytkin: B (Katso s. 98.)→ Tässä laitteessa on digit
- 97 - tyy automaattisesti joka kerta painettaessa lau-kaisukytkintä ruuvauksen aikana. Ruuviavain iskee noin 5 kertaa ja pysähtyy automaattisesti ki
- 98 - Kun kytkin on säädetty alalle 3 tai 4, iskutehomuoto säätyy automaattisesti "keskitasolle" vaikka iskutehomuodon näytössä näk
- 99 - lämpötilassa, laitteessa saattaa ilmetä toi-mintahäiriöitä. Lataa tällöin akkua riittävän pitkä aika, jolloin se toimii taas normaalisti.
Kommentare zu diesen Handbüchern