Panasonic EY7202GQW Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Für Zuhause Panasonic EY7202GQW herunter. Panasonic EY7202GQW User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 124
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Cordless Impact Driver
Akku-Schlagschrauber
Perceuse à impact sans l
Avvitatore ad impulsi senza li
Snoerloze slagschroevendraaier
Destornillador de impacto inalámbrico
Akku-slagboremaskine
Sladdlös slagskruvdragare
Trådløs slagbormaskin
Langaton iskuruuviavain
Ударный аккумуляторный шуруповерт
Ударний акумуляторний шуруповерт
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d'utilisation
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Brugsvejledning
Driftsföreskrifter
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Инструкция по эксплуатации
Iнструкцiя з експлуатації
Model No: EY7202
Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
Vor Inbetriebnahme des Getes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum steren Nachschlagen sorgltig aufbewahren.
Prima di usare questo apparecchio, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri.
Prima di usare questa unità, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag.
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el futuro.
Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug.
Läs igenom hela bruksanvisningen innan produkten tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senare användning.
Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar bruksanvisningen for senere bruk.
Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten.
Перед эксплуатацией данного устройства, пожалуйста, полностью прочтите данную инструкцию и сохраните данное руководство для использования в будущем.
Перед екплуатацiєю даного пристрою, будь ласка, повнiстю прочитайте дану iнструкцiю i збережiть даний посiбник для використання у майбутньому.
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 123 124

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Model No: EY7202

Cordless Impact DriverAkku-SchlagschrauberPerceuse à impact sans lAvvitatore ad impulsi senza liSnoerloze slagschroevendraaierDestornillador de impa

Seite 2

- 10 - CAUTION:To prevent the risk of fire or damage to the battery charger.• Do not use power source from an engine generator.• Do not c

Seite 3

- 100 - IV. LAMPUN MERKINNÄTVilkkuu punaisenaPalaa punaisenaVilkkuu nopeasti vihreänäPalaa oranssinaVilkkuu oranssinaLaturi on kytketty verkkoon. Va

Seite 4 - III. OPERATION

- 101 - 2) KiristysaikaPidempi kiristysaika merkitsee suurempaa kiristysmomenttia. Liiallinen kiristäminen ei kuitenkaan ole hyödyllistä ja se lyhen

Seite 5 - Functions

- 102 - IX. TEKNISET TIEDOTPÄÄLAITEMalli EY7202Moottori Tasavirtamoottori 12 VNopeus ilman kuormaakevyt muoto 0 - 2000 /minkeskitasoinen muoto 0 - 245

Seite 6 - Impact Power Mode Select

- 103 - Перед использованием прочтите брошюру “Инструкция по технике безопасности”, а также следующее.I. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНО

Seite 7 - Digital Clutch

- 104 - III. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕФункционирование пускового выключателя и рычага переключения вперед/назад(Вперед, нейтральное положение, назад) ВНИМАНИ

Seite 8 - Drill driver torque increase

- 105 - Чтобы установить угол поворота поясного крюка1. Сдвиньте рычаг фиксации поясного крюка 1 и удерживайте его, чтобы разблокировать поясной кр

Seite 9 - Charging

- 106 - (При завинчивании болтов он остановится после приблизительно 5 ударов.) Если пусковой выключатель будет снова нажат в течение 1 сек

Seite 10 - . LAMP INDICATIONS

- 107 - одиночного удара.Чтобы выключить функцию одиночного удара, подождите по меньшей мере 1 секунду после отпускания пускового выключателя.При

Seite 11 - . APPENDIX

- 108 - удара даже при установке значения режима мощности удара “Жесткий”.Установка муфты и действующая мощность удараИндикация режима мощности уд

Seite 12 - X. SPECIFICATIONS

- 109 - фиксирующей основы – твердый. Примеры применений, для которых это нельзя использовать: Прикрепление гипсовых плит к твердому дереву. За

Seite 13 - X. ELECTRICAL PLUG

- 11 - 2) Tightening timeLonger tightening time results in increased tightening torque. Excessive tightening, however, adds no value and reduces

Seite 14 - III. BETRIEB

- 110 - ПРИМЕЧАНИЕ:• При зарядке холодного батарейного блока (с температурой ниже 5°C (41°F)) в теплом месте, оставьте батарейный блок в этом

Seite 15

- 111 -     

Seite 16 - Zusätzliche Betriebssteu

- 112 - СПРАВОЧНАЯ ТАБЛИЦАСкрепляемый материал (толщина)Материал основанияШуруп (Размер)Режим мощности удараСправка по ступени установки муфтыH M S1 2

Seite 17 - One-Shot-Schlagfunktion

- 113 - ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВОМодель EY0110ПараметрыСм. табличку с электрическими параметрами на нижней поверхности зарядного устройства.Вес 0,78 кг (1,

Seite 18 - Digitalkupplung

- 114 - Перед використанням прочитайте брошуру “Інструкція з техніки безпеки”, а також наступне.I. ДОДАТКОВІ ПРАВИЛА З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ1) Пам’ята

Seite 19 - Für die richtige Anwendung

- 115 - Функціонування перемикача обертання вперед1. Натисніть важіль для обертання вперед.2. Злегка натисніть пусковий вимикач, щоб почати пові

Seite 20 - Batterie-Recycling

- 116 - 4. Переконайтеся, що поясний крюк міцно заблокований 3. Також переконайтеся, що поясний крюк міцно заблокований у потрібному положенні

Seite 21 - . ANZEIGELAMPEN

- 117 - Основні використання, що рекомендуються і вказівки по установках. (Див. стор. 123.)Переконайтеся, що Ви встановили режим потужності уда

Seite 22 - . ANHANG

- 118 - Зверніться до таблиці вказівок (Див. стор. 123.) і перевірте використання. Натисніть кнопку режиму потужності удару (), щоб вибрати установку

Seite 23 - X. TECHNISCHE DATEN

- 119 - Важливі зауваження при використанні цифрової муфти і функції одиночного удару Встановлення цифрової муфти може використовуватися лише в

Seite 24 - II. MONTAGE

- 12 - IX. SPECIFICATIONSMAIN UNITModel EY7202Motor DC Motor 12 VNo load speedsoft mode 0 - 2000 /minmedium mode 0 - 2450 /minhard mode 0 - 2600 /minM

Seite 25 - 2. Tirez le crochet de cein

- 120 - більш тривалий термін служби.• Діапазон температури навколишнього середовища складає від 0°C (32°F) до 40°C (104°F). Якщо батарейний б

Seite 26 - Fonctions de commande de

- 121 - УВАГА:Для уникнення ризику пожежі або пошкодження зарядного пристрою.• Не використовуйте в якості джерела живлення генератор двигуна.

Seite 27 - Sélection du mode de puis

- 122 - 2) Час затяжкиБільш тривалий час призводить до зростання крутильного моменту затяжки. Надмірна затяжка, однак, не поліпшує якості і ск

Seite 28 - Embrayage numérique

- 123 - матеріалами, де шурупи повинні бути втоплені у поверхню, використовуйте найбільш легку установку муфти з метою уникнення пошкодження матер

Seite 29

Matsushita Electric Works, Ltd.Osaka, JapanNo.1 EN. GR. FR. IT. ND. ES. DN. SW. NR. FN. RUS. UkEY971072021 H1702 Printed in Japan

Seite 30 - Recharge

- 13 - ONLY FOR U. K.X. ELECTRICAL PLUG INFORMATIONFOR YOUR SAFETY PLEASE READTHE FOLLOWING TEXT CAREFULLYThis appliance is supplied with a mould

Seite 31 - V. ENTRETIEN

- 14 - Lesen Sie bitte vor der ersten Inbetriebnah-me dieses Gerätes das separate Handbuch „Sicherheitsmaßregeln“ sorgfältig durch.I. WEITERE WICHTIG

Seite 32 - . ACCESSOIRES

- 15 - 4. Nach der Verwendung den Hebel auf Mit-tenposition zurückstellen (Schaltersperre).Rückwärtsdrehung - Schalterbetätigung1. Für Rückwärtsdr

Seite 33 - . Annexe

- 16 - Zum Verriegeln des Hakens die obigen Schritte 3 und 4 ausführen.Ändern der Befestigungs-seite des RiemenhakensDer Riemenhaken kann auf beiden S

Seite 34 - CHARGEUR DE BATTERIE

- 17 - für die Wahl des Schlagkraftmodus und der Digitalkupplung zu ermitteln. Wenn Sie Schrauben in Holz eindrehen, verwenden Sie Schrauben von

Seite 35 - III. FUNZIONAMENTO

- 18 - mit den Tasten () die für die Anwendung geeignete Einstellung der Digitalkupplung. Um die One-Shot-Schlagfunktion zu akti-vieren, drücken

Seite 36 - Modifica del lato del gan

- 19 - Wichtige Hinweise zur Benut-zung der Digitalkupplung und One-Shot-SchlagfunktionDie Digitalkupplungseinstellung kann nur als Richtlinie v

Seite 37 - Funzioni supplementari

- 2 - Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto/Индекс/ІндексEnglish: Page 4Deutsch: Seite 14Français: Page 24Italiano

Seite 38 - Frizione digitale

- 20 - oniert das Werkzeug möglicherweise nicht einwandfrei. In diesem Fall den Akku für einwandfreie Funktion so lange aufladen, bis der Ladevor

Seite 39 - Piena potenza

- 21 - IV. ANZEIGELAMPENBlinken in RotLeuchten in RotSchnelles Blinken in GrünLeuchten in OrangeBlinken in OrangeDas Ladegerät ist an eine Netzsteckd

Seite 40 - Ricarica

- 22 - Erläuterung des Stärketyps6,8Bolzenstreckgrenze(80% der Zugfestigkeit)48 k�f/mm2(68.000psi)Bolzenzugfestigkeit 60 k�f/mm2(85.000psi)2) Anziehz

Seite 41 - . SEGNALI SPIE

- 23 - Wenn Sie TEKS-Schrauben in hartes Material eindrehen, verwenden Sie die schwächere Einstellung der Digitalkupplung, um Abrutschen zu ver

Seite 42 - . ACCESSORI

- 24 - Veuillez lire la brochure “Instructions de sé-curité” et ce qui suit avant d’utiliser l’appareil. I. REGLES DE SÉCURITÉ COMPLEMENTAIRES1) N’ou

Seite 43 - X. SPECIFICHE TECNICHE

- 25 - 1. Poussez le levier pour obtenir une rotation en sens normal.2. Appuyez légèrement sur la gâchette pour que l’outil commence à tourner len

Seite 44 - CARICABATTERIA

- 26 - 3. Relâchez le levier de verrouillage du crochet de ceinture pour verrouiller l’angle du crochet de ceinture.4. Assurez-vous que le cro

Seite 45 - III. BEDIENING

- 27 - • Lorsque la perceuse n'est pas utilisée pendant une durée de 5 mn.• Lorsque vous remplacez la batterie.Si vous appuyez à nouvea

Seite 46 - Verplaatsen van de riemclip

- 28 - d'impact à une seule percussion se met alors à clignoter.Attendez au mois une seconde après avoir relâché la gâchette pour ne pas

Seite 47 - Slagkrachtfunctie-selectie

- 29 - La perceuse est préréglée sur la pleine puissance "F" (embrayage numérique hors circuit) et la fonction d'impact à une s

Seite 48 - Digitale koppeling

- 3 - A6.35 mm (1/4”) hex quick connect chuck6,35 mm (1/4") Sechskant-SchnellaufspannfutterMandrin de connexion rapide hexagonal de 6,35 mm (1/4

Seite 49 - Volle kracht

- 30 - Pour contrôler la force de serrage pour les vis et les boulons lors de la fabrication et du montage en usine. Raison: L’embrayage numérique u

Seite 50 - Voor een juist gebruik van

- 31 - cas, il faudra un temps plus long que le temps de charge standard pour charger complètement la batterie autonome. • Si une batterie

Seite 51 - . LAMPINDICATIES

- 32 - Conditions de serrage des boulons    

Seite 52

- 33 - VIII. AnnexeCAPACITÉS MAXIMUM RECOMMANDÉESModèleEY7202Vissage de visVis à bois 3,5 - 9,5 mm (1/8" - 3/8")Vis autotaraudeuse 3,5 -

Seite 53 - X. TECHNISCHE GEGEVENS

- 34 - BATTERIE AUTONOME (EY9201 est inclue à l'expédition)Modèle EY9201 EY9200EY9106, EY9107EY9101EY9001, EY9006Tension de la batterie12 V CC (1

Seite 54 - ACCULADER

- 35 - Leggere le "Istruzioni per la Sicurezza" ed i se-guenti punti, prima di utilizzare l’apparecchio.I. NORME DI SICUREZ-ZA SUPPLEMENTAR

Seite 55 - II. MONTAJE

- 36 - Uso dell’interruttore di rotazione all’indietro1. Spingere la leva per la rotazione all’indietro. Controllare la direzione di rotazione prim

Seite 56

- 37 - 1. Porre il gancio da cintura nella posizio-ne iniziale.2. Allentare la vite ruotandola in senso antiorario mediante una moneta o un

Seite 57 - Para cambiar el lugar de ubi

- 38 - secondi. Si consiglia di utilizzare la modalità relativa alla potenza dell’impatto assieme alla frizione digitale e alla funzione di impatto a

Seite 58 - Función de impacto de un

- 39 - Ad ogni pressione del tasto (+), la regolazione della frizione digitale aumenta.Ad ogni pressione del tasto (-), la regolazio-ne della

Seite 59 - Embrague digital

- 4 - Read “the Safety Instructions” booklet and the following before using.I. ADDITIONAL SAFETY RULES1) Be aware that this tool is always in an ope

Seite 60 - Curva de fuerza de impacto

- 40 - grilletto, finché la rotazione non si ferma. Rilasciare l’interruttore per interrompere la rotazione prima di aver completato il ser-raggio de

Seite 61 - Para un uso apropiado de

- 41 - L’inserimento della spina nella presa di corrente c.a. potrebbe provocare delle scintille, ma questo non è un problema in termini di sicurez

Seite 62 - V MANTENIMIENTO

- 42 - di serraggio).Fattori che influiscono sulla coppia di serraggioLa coppia di serraggio è influenzata da una grande varietà di fattori inclusi i

Seite 63 - . ACCESORIOS

- 43 - VIII. APPENDICECAPACITÀ MASSIME CONSIGLIATEModelloEY7202Avvita-mento vitiVite da legno 3,5 - 9,5 mm (1/8" - 3/8")Vite autolettant

Seite 64 - IX. ESPECIFICACIONES

- 44 - PACCO BATTERIA (EY9201 in dotazione) Modello EY9201 EY9200EY9106, EY9107EY9101EY9001, EY9006Tensione batteria 12 V DC (1,2 V × 10 celle)Accumul

Seite 65 - III. BETJENING

- 45 - Lees de "Veiligheidsadviezen" in het af-zonderlijke boekje en de onderstaande voorschriften alvorens gebruik.I. EXTRA VEILIGHEIDS-VO

Seite 66 - Ændring af bæltekrogens

- 46 - te de startschakelaar dieper wordt inge-drukt. De rem treedt in werking en het bit komt vrijwel onmiddellijk tot stilstand wan-neer de starts

Seite 67 - Ekstra driftsstyrefunktioner

- 47 - 1. Zet de riemclip in de bewaarstand.2. Draai de schroef met behulp van een munt of een platte schroevendraaier linksom los.3. Pak de

Seite 68 - Digitalkobling

- 48 - Slagkracht-functietoetsDruk op de slagkracht-functietoets om de gewenste instelling te maken. De instelling ver-andert van hard naar middelma

Seite 69

- 49 - De instelling van de digitale koppe-ling selecterenZie de richtlijnentabel en controleer de toe-passing. (Zie blz. 53.)Druk op de slagkracht-

Seite 70 - Opladning

- 5 - CAUTION:• To eliminate excessive temperature increase of the tool surface, do not oper-ate the tool continuously using two or more battery

Seite 71 - V. VEDLIGEHOLDELSE

- 50 - gebruikt materiaal), om de juiste instelling te bepalen.Druk de startschakelaar volledig in wanneer de digitale koppeling en/of de één-shot sla

Seite 72 - . TILBEHØR

- 51 - bestemde plaats inleveren, indien dit plaatselijk zo geregeld is.OpladenOPMERKING:Laad een nieuwe accu, of een accu die u voor een lange t

Seite 73 - X. TEKNISKE SPECIFIKATIONER

- 52 - De onderstaande waarden zijn bedoeld als referentie. (De feitelijke waarden kunnen verschillen afhankelijk van de aanhaalom-standigheden.)Fac

Seite 74 - BATTERIOPLADER

- 53 - VIII. AANHANGSELAANBEVOLEN MAXIMALE CAPACITEITENModelEY7202Schroe-venHoutschroef 3,5 - 9,5 mm (1/8" - 3/8")Boorpuntschroef 3,5 -

Seite 75 - III. DRIFT

- 54 - ACCU (EY9201 wordt bij het gereedschap geleverd)Model EY9201 EY9200EY9106, EY9107EY9101EY9001, EY9006Accuspanning 12 V gelijkstroom (1,2 V x 10

Seite 76 - Montering av bälteskro

- 55 - Lea el folleto de las "Instrucciones de seguridad" y lo que se describe a conti-nuación, antes de usarlo.I. REGLAS DE SEGURI-D

Seite 77 - Val av slagkraftsläge

- 56 - 3. La velocidad aumenta con la cantidad de apriete del disparador para obtener un apriete eficaz de los tornillos. Actúa el freno y

Seite 78 - Digital koppling

- 57 - • El gancho del cinturón no puede bloquearse en esta posición. Bloquee firmemente en su posi-ción antes de utilizar.Para volver el ganc

Seite 79 - Angående användning

- 58 - Principales aplicaciones reco-mendadas y guías de progra-mación. (Vea la p.64.) Asegúrese de fijar el modo de poten-cia de impacto y el embra

Seite 80 - Laddning

- 59 - Mantenga la cabeza de broca en la cabeza de tornillo para utilizar esta función.Cuando el tornillo sobresale mucho, aumente el ajuste de e

Seite 81 - V. SKÖTSEL

- 6 - button, soft impact mode, medium impact mode and hard impact mode can be selected (3 settings).∗ Please use this together with dig

Seite 82 - . TILLBEHÖR

- 60 - Ajuste de embrague y actua-ción de la fuerza de impactoIndicación de modo de poten-cia de impacto Suave Medio DuroH Suave Medio Medio

Seite 83 - X. SPECIFIKATIONER

- 61 - Instalación de un tablero de yeso en madera dura. Apriete de tornillos de diferentes longitudes, diámetros, ancho de rosca, etc. incluso si s

Seite 84 - Batteriladdare

- 62 - cambiador o en ninguna otra ocasión.PRECAUCIÓN:Para impedir el riesgo de incendio o daños del cargador de batería.• No utilice una fuente d

Seite 85 - I. EKSTRA SIKKER

- 63 - Explicación del tipo de resistencia 6,8Límite de elasticidad del perno(80% de resistencia de ductilidad)48 k�f/mm2(68.000psi)Resistencia dúcti

Seite 86 - Ytterligere funksjoner for

- 64 - NOTA:• Cuando atornille tornillos TEKS en materiales duros, utilice el ajuste ligero del embrague para evitar deslizamiento que pueda ro

Seite 87 - Funksjon for one-shot slag

- 65 - Læs hæftet med "Sikkerhedsinstruktio-ner" samt det følgende før brug.I. EKSTRA SIKKERHEDS-REGLER1) Vær opmærksom på, at dette værkt

Seite 88 - Digital clutch

- 66 - Baglæns rotation – betjening af omskifter1. Tryk på grebet, hvis du ønsker baglæns rotati-on. Kontroller rotationsretningen inden brugen.2.

Seite 89 - Kraftmomentkurve

- 67 - når den er i udgangspositionen. Ekstra driftsstyrefunktionerOversigt over egenskaber og funktionerABC Valg af slagkraft-indstillingen: A(se s

Seite 90 - Riktig bruk av batteripakke

- 68 - Slagkraft-visning Anbefalet anvendelseHTil slagkraftindstillingen "stærk". Iskruning af lange træskruer. Stramning af bolte ved insta

Seite 91 - . LAMPEINDIKATORER

- 69 - Deaktivering af digitalkoblingenTryk på knappen til digital koblingsindstilling for at ændre indstillingen til “F”.BEMÆRK: Når en indstilli

Seite 92 - . TILLEGG

- 7 - One-Shot Impact FunctionThis function helps adjust the screw head flush to the material surface. The driver rotates half round∗ and aut

Seite 93 - X. SPESIFIKASJONER

- 70 - Stramningstid Antal slagSlagmomentkurveStramningsmoment (belastning)Boreskruetrækkers momentøgningIndstillingsværdiSlagmomentkurveStyring af

Seite 94 - III. TOIMINTA

- 71 - længere at udføre en fuld opladning end en standardopladning.• Hvis en fuldt opladet batteripakning sættes ind i opladeren igen, v

Seite 95 - Muita virransäätötoimintoja

- 72 -      

Seite 96 - Kertaiskutoiminto

- 73 - VIII. TILLÆGMAKS. TILLADTE KAPACITETERModelEY7202Skru-idrivningTræskrueDiam. 3,5 mm – 9,5 mmSelvborende skrueDiam. 3,5 mm – 6 mmBoltfastgørels

Seite 97 - Digitaalinen kytkin

- 74 - BATTERIPAKNING (EY9201 er inkluderet i forsendelsen) Model EY9201 EY9200EY9106, EY9107EY9101EY9001, EY9006Batterispænding 12 V DC (1,2 V x 10 c

Seite 98 - Akkuyksikön oikea käyttö

- 75 - Läs igenom häftet "Säkerhetsföreskrifter" och nedanstående anvisningar, innan verk-tyget tas i bruk.I. EXTRA SÄKERHET-REGLER1) O

Seite 99 - Akun kierrätys

- 76 - VIKTIGT:• Använd inte verktyget oavbrutet med hjälp av två eller fler batterier, eftersom det kan resultera i att verktygets hölje överhettas.

Seite 100 - V. HUOLTO

- 77 - Extra driftfunktionerSnabbreferens till olika funktionerABC Val av slagkraftsläge: A(se sid. 77)→ Slagskruvdragaren är försedd med en slag-kra

Seite 101 - . VARUSTEET

- 78 - Indikering för slagkraftslägeRekommenderad tillämpningHHårt slagkraftsläge för: åtdragning av långa träskru-var åtdragning av bultar vid monter

Seite 102 - X. TEKNISET TIEDOT

- 79 - Full effektOm knappen eller hålls intryckt i minst 0,6 sekunder, så ställs den digitala kopplingen auto-matiskt in i läget "F"

Seite 103 - II. СБОРКА

- 8 - The driver is preset to “F” full power (digital clutch is off) and the one-shot impact function is off when shipped from the manu

Seite 104 - ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ

- 80 - Tillämpningar som inte rekom-menderas för dessa funktionerÅtdragning av skruvar i bräckliga material, såsom tunna plaster.Åtdragning av skruvar

Seite 105 - Дополнительные функции

- 81 - ningsfunktionen när laddningen är färdig.• Om batteriet är för vamt (t.ex. direkt efter tungt arbete) startar inte ladd-ningen. De

Seite 106 - Функция одиночного удара

- 82 -      

Seite 107 - Цифровая муфта

- 83 - VIII. TILLÄGGREKOMMENDERADE SKRUV- OCH BULTSTORLEKARModellEY7202Skruv-dragningTräskruv 3,5 - 9,5 mm (1/8" - 3/8")Självdragande skr

Seite 108

- 84 - BATTERI (verktyget leveras med batteriet EY9201)Modell EY9201 EY9200EY9106, EY9107EY9101EY9001, EY9006Batterispänning 12 V likström (1,2 V x 10

Seite 109 - Утилизация батареи

- 85 - Les heftet "Sikkerhetsveiledning" og følg-ende før du tar i bruk verktøyet.I. EKSTRA SIKKER-HETSREGLER1) Vær klar over at dette ver

Seite 110 - ИНДИКАТОРЫ

- 86 - stilling (bryterlås).FORSIKTIG:• For å unngå for høy temperaturøkning på verktøyets overflate, må du ikke bruke det kontinuerlig (bruke to elle

Seite 111 - ПРИЛОЖЕНИЕ

- 87 - ∗ Bruk denne sammen med innstilling for digital clutch. Digital clutch: B (Se s. 89.)→ Denne enheten er utstyrt med digital clutch. Dr

Seite 112 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

- 88 - kes inn. Slagbormaskinen vil gi slag omtrent 5 ganger når en skrue strammes til, og automatisk stoppe selv om hovedbryteren er trykket inn.

Seite 113 - ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО

- 89 - Når clutchen er satt til trinn 3 eller 4 settes innstillingen for slagstyrke auto-matisk til "Middels", selv om innstillin

Seite 114 - ФУНКЦІОНУВАННЯ

- 9 - The digital clutch cannot operate accu-rately when the connecting surface materi-al is soft and the fixing base sheet is hard. Example appli

Seite 115

- 90 - Riktig bruk av batteripakkeNi-MH batteripakke (EY9201)• Lad Ni-MH batteriet helt opp før lagring for å sikre lengre levetid.• Temperaturen må v

Seite 116 - Додаткові функції контролю

- 91 - IV. LAMPEINDIKATORERBlinker rødtLyser rødtBlinker raskt i grøntLyser oransjeBlinker oransjeLaderen koples til vekselstrømskontakten. Klar t

Seite 117 - Функція одиночного удару

- 92 - 2) TilstrammingstidLengre tilstrammingstid medfører økt til-strammet dreiemoment. Overdrevet tilstram-ming gir derimot ingen ytterligere ef

Seite 118 - Цифрова муфта

- 93 - IX. SPESIFIKASJONERHOVEDENHETModell EY7202Motor 12 V likestrømHastighet uten belastningløs innstilling 0 - 2000 /minmiddels innstilling 0 - 24

Seite 119 - Для належного використання

- 94 - Pyydämme lukemaan kirjasen "Turvallisuusoh-jeet" ja seuraavan ennen käytön aloittamista.I. LISÄTURVAOHJEITA1) Huomioi, että tämä työ

Seite 120 - Утилізація батареї

- 95 - perätysten kahdella tai useammalla akul-la. Työkalun on annettava jäähtyä kunnolla ennen kuin sitä aletaan käyttää toisella akulla.LED-valoTÄR

Seite 121 - КРУТИЛЬНИЙ МОМЕНТ

- 96 - säätöasentoa).∗ Käytä tätä yhdessä digitaalisen kytki-men säädön kanssa. Digitaalinen kytkin: B (Katso s. 98.)→ Tässä laitteessa on digit

Seite 122 - ПРИЛАДДЯ

- 97 - tyy automaattisesti joka kerta painettaessa lau-kaisukytkintä ruuvauksen aikana. Ruuviavain iskee noin 5 kertaa ja pysähtyy automaattisesti ki

Seite 123 - ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ

- 98 - Kun kytkin on säädetty alalle 3 tai 4, iskutehomuoto säätyy automaattisesti "keskitasolle" vaikka iskutehomuodon näytössä näk

Seite 124 - Osaka, Japan

- 99 - lämpötilassa, laitteessa saattaa ilmetä toi-mintahäiriöitä. Lataa tällöin akkua riittävän pitkä aika, jolloin se toimii taas normaalisti.

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare